Page 3 - English; INTENDED USE; rst; WARNING; GENERAL SAFETY WARNINGS; Keep all parts of your body away from any moving part.; WARNING; Mix and store fuel only in a container approved for fuel.
1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your petrol chainsaw. INTENDED USE The petrol chainsaw is only intended for use outdoors in a well-ventilated area. For safety r...
Page 4 - CHAINSAW SAFETY WARNINGS
2 | English CHAINSAW SAFETY WARNINGS ■ Always fit the guide bar cover when the product is not in use or being carried or transported. This will help reduce the risk of accidental contact with the sharp blades on the chain. Carry the product by the top handle with the guide bar facing away from your ...
Page 5 - ASSEMBLY; Pull the chain in the m; OPERATION
3 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR gaiters which conform to EN 381-9 if the ground is even and there is little risk of tripping or catching on undergrowth) Chainsaw jackets for upper body protection – should comply with EN 381-11 and be CE marked A...
Page 9 - TRANSPORTATION AND STORAGE
7 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR TRANSPORTATION AND STORAGE ■ Stop the engine, engage the chain brake, and disconnect the spark plug wire from the spark plug. Allow the product to cool down before storing or transporting. ■ Clean all foreign mate...
Page 10 - RESIDUAL RISK
8 | English ● For a more thorough cleaning, clean in warm soapy water. Rinse and let dry completely. ● Replace with a new air filter after every 25 hours of use. NOTE: An alternative method is to clean the air fi lter with compressed air (always wear eye protection to avoid eye injury).6. Reinstall ...
Page 11 - KNOW YOUR PRODUCT; Safety alert
9 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Protective gloves available from professional chainsaw retailers are designed specifically for chainsaw use and give protection and good grip. Gloves also reduce the effect of handle vibration. These gloves shou...
Page 12 - SYMBOLS IN THIS MANUAL; fl
10 | English Use 2-stroke oil for air cooled engines. Mix the fuel mix thoroughly and also each time before refueling. Add bar and chain oil every time you add fuel to the chainsaw. CE conformity EurAsian Conformity Mark Ukrainian mark of conformity Guaranteed sound power level is 114 dB. Set the ch...
Page 13 - Lock the; DANGER
11 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Stop the product. Lock the fi lter access cover. Unlock the fi lter access cover. The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with the product. DANGER Indicates a...
Page 14 - TROUBLESHOOTING; Problem
12 | English TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Engine will not start (Make sure the ignition switch is in the "on" position). No spark. The spark plug could be cracked or damaged. Replace the old spark plug with a new one and try to start again. If engine will still not start, ...
Page 15 - Français; UTILISATION PRÉVUE; AVERTISSEMENT; ez le travail à un bûcheron; AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
13 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Votre tronçonneuse à essence à essence a été conçue en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE La tronçonneuse à essence est uniquement conçue pour une utilisation...
Page 16 - ez la
14 | Français fabricant. AVERTISSEMENT Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identi fi ez la cause des vibrations. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par...
Page 17 - MONTAGE
15 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de l'entretenir. ■ La superficie de la zone de travail dépend du travail à effectuer tout autant que de la taille de l'arbre ou de la pièce à usiner. Par e...
Page 18 - UTILISATION
16 | Français fois refroidie. Assurez-vous que la tension de la chaîne est correcte en vous référant à ces instructions. UTILISATION CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Manipulation du carburant en toute sécurité AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. Ne remplissez jamai...
Page 19 - DÉMARRAGE DU PRODUIT
17 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR DÉMARRAGE DU PRODUIT La méthode de démarrage varie selon que le moteur est froid ou chaud. AVERTISSEMENT Tenez-vous à gauche du guide-chaîne. N'enjambez jamais la tronçonneuse ou la chaîne; ne vous penchez jamai...
Page 21 - Coupe des racines de contrefort
19 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain car l'arbre risque de rouler ou de glisser au bas de la pente une fois abattu.Un chemin de repli doit être prévu et déblayé au besoin avant de comme...
Page 22 - Élément contraint; TRANSPORT ET STOCKAGE
20 | Français Élément contraint Voir page 326. Un fouet est une branche, souche déracinée ou un arbrisseau qui est fl échi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque l'on coupe ou retire le morceau ce bois le retenant.La souche déracinée d'un arbre abattu risque...
Page 23 - NETTOYAGE DU FILTRE À AIR; Voir
21 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR guide-chaîne. 7. Assemblez le guide-chaîne sur la tronçonneuse puis passez la chaîne autour du pignon d'entraînement. 8. Remettez le cache de la chaîne et les écrous de montage de la barre en place. 9. Serrez le...
Page 24 - APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT; PIÈCES
22 | Français Tronçonneuse dans son ensemble Après chaque utilisation Filtre à air Toutes les 5 heures* Frein de chaîne Toutes les 5 heures* R e m p l a c e m e n t d e l a bougie Annuellement Remplacement du filtre à essence Annuellement *Heures de fonctionnement RISQUES RÉSIDUELS Même lorsque le p...
Page 25 - FREIN DE CHAÎNE; SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
23 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR GRIFFE D'ABATTAGE Tout la griffe d'abattage peut être utilisée comme pivot lors d’une coupe. Cela aide à garder le corps de la tronçonneuse stable en cours de coupe. Lors de la coupe, poussez la machine vers l'a...
Page 26 - SYMBOLES DE CE MANUEL
24 | Français Enfoncer le levier d'étranglement au maximum. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. Appuyer sur le bouton de sécurité et sur le déclencheur d'étranglement. Relâcher ensuite le déclencheur pour ramener le moteur au ralenti. Laisser le produit tourner au ralen...
Page 27 - GUIDE DE DÉPANNAGE
25 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas (Assurez-vous que l'interrupteur est sur marche « I »). Pas d'étincelle. La bougie est peut-être fêlée ou endommagée. Remplacez l'anci...
Page 28 - BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG; WARNUNG; ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
26 | Deutsch Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer benzinbetriebene Kettensäge. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die benzinbetriebene Kettensäge ist ausschließlich zur Verwendung in einem gut belüfteten Bereich im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsg...
Page 29 - Deutsch; zieren Sie die Ursache der; SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR KETTENSÄGEN
27 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Schutzabdeckungen und Griffe ordnungsgemäß und sicher befestigt sind. Ersetzen Sie vor der Benutzung jegliche beschädigten Teile. ■ Verändern Sie das Produkt nicht auf irgendeine Weise, und verwenden Sie keine Te...
Page 31 - BETRIEB
29 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Daher die Kettenspannung häu fi g prüfen und nach Bedarf spannen. Eine in warmem Zustand gespannte Kette kann in kaltem Zustand zu straff sein. Stellen Sie sicher, dass die Kettenspannung wie in diesen Anweisunge...
Page 35 - TRANSPORT UND LAGERUNG; Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.; WARTUNG UND PFLEGE; Halten Sie das Produkt immer in gutem Zustand.; ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen; dem mitgelieferten Schlüssel.
33 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Gespanntes Holz ist ein Stamm, Ast, verwurzelter Stumpf oder Schößling, der von anderem Holz unter Spannung gebogen wird und zurückschnellt, wenn das andere Holz geschnitten oder entfernt wird.Bei einem gefällten...
Page 37 - RESTRISIKEN
35 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR *Betriebsstunden RESTRISIKEN Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, ...
Page 38 - Sägens verringert werden.; FÜHRUNGSSCHIENEN; SYMBOLE AUF DEM PRODUKT; Sicherheitswarnung
36 | Deutsch Sägens verringert werden. FÜHRUNGSSCHIENEN Im allgeminen haben Führungsschienen mit Spitzen mit kleinerem Radius ein geringeres Rückschlagspotential. Verwenden Sie ausschließlich die durch den Hersteller empfohlenen Kombinationen von Ersatzschienen und -ketten. Die Benutzung von nicht e...
Page 39 - SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG; GEFAHR
37 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Solange am Starter-Seil ziehen, bis der Motor das erste Mal zündet (nicht öfter als fünf Mal ziehen). Schieben Sie den Choke-Hebel vollständig ein. Den Startergriff ziehen bis der Motor anspringt. Drücken sie die...
Page 40 - FEHLERBEHEBUNG
38 | Deutsch FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Motor springt nicht an. (Sicherstellen, dass der Startstellung “I” ist.) Kein Zündfunke. Die Zündkerze könnte gesprungen oder beschädigt sein. Tauschen Sie die alte Zündkerze durch eine neue aus und versuchen Sie noch einmal zu starten. Fal...
Page 41 - Español; La seguridad, el rendimiento y la; USO PREVISTO; ADVERTENCIA; ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL; Nunca encienda o ponga el motor en funcionamiento
39 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta motosierra de gasolina. USO PREVISTO La motosierra de gasolina está destinada exclusivamente a uso en zonas...
Page 43 - MONTAJE
41 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR la cadena. En caso de retroceso, esto ayudará a evitar que la cadena entre en contacto con su cabeza o su cuerpo. ■ No utilice un movimiento de vaivén hacia atrás y hacia delante mientras sierra, deje que la cade...
Page 44 - UTILIZACIÓN
42 | Español UTILIZACIÓN COMBUSTIBLE Y REPOSTAJE Seguridad en la manipulación del combustible ADVERTENCIA Apague siempre el motor antes de llenarlo de combustible. Nunca ponga combustible en una máquina en funcionamiento o con el motor caliente. Aléjese al menos 10 m del lugar de repostaje antes de ...
Page 45 - SUJETAR EL PRODUCTO
43 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ADVERTENCIA Sitúese a la izquierda de la línea de la cadena. Nunca arranque la motosierra entre las piernas ni se incline sobre la línea de la cadena. ■ Coloque el producto en el suelo y asegúrese de que no hay o...
Page 49 - Véase la página
47 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 1. Presione la perilla situada en la parte superior de la cubierta del filtro de aire y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquear la cubierta. Levante la cubierta del filtro de ai...
Page 50 - Contacto de la piel con gasolina o aceite.; REDUCCIÓN DEL RIESGO; CONOZCA SU PRODUCTO; lan, pierden parte de sus
48 | Español ■ Contacto con los dientes de sierra de la motosierra expuestos (riesgo de cortes). ■ Movimiento brusco o retroceso violento e imprevisto de la barra guía (riesgo de cortes). ■ Piezas eyectadas por la motosierra (peligro de corte/inyección). ■ Piezas proyectadas de la pieza de trabajo (...
Page 51 - PASADOR DE LA CADENA; SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
49 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR freno de la cadena no evita el retroceso. Sólo reduce el riesgo de lesiones en caso de que la barra de la cadena entre en contacto con el cuerpo del operario durante un retroceso. El freno de cadena debe probarse...
Page 52 - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL; PELIGRO
50 | Español Dirección de movimiento de la cadena "H = Aguja de ajuste de alta velocidadL = Aguja de ajuste de baja velocidadT = Tornillo de ajuste de ralentí" Bloquee la tapa de acceso al fi ltro. Abra la tapa de acceso al fi ltro. Coloque el botón de encendido en la posición de "parar&...
Page 53 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; Problema
51 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El motor no arranca. (Ponga el interruptor de encendido en la posición “on” (ENCENDIDO)). No hay bujía. La bujía podría romperse o resultar dañada. Sustituy...
Page 54 - UTILIZZO RACCOMANDATO; AVVERTENZA; AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
52 | Italiano Durante la progettazione di questa motosega a catena è stata data la massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO La motosega a benzina è progettata esclusivamente per l'uso all'aperto in una zona ben ventilata. Per ragioni di sicurezza, l'utensile ...
Page 55 - Italiano; care la causa delle vibrazioni.; AVVERTENZE DI SICUREZZA MOTOSEGA; prima di lasciare il prodotto incustodito
53 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR AVVERTENZA Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare eventuali danni per identi fi care la causa delle vibrazioni. Riparare eventuali danni o fa...
Page 56 - MONTAGGIO
54 | Italiano ecc. L'operatore deve essere attento e mantenere il controllo di tutto ciò che accade nella zona di lavoro. ■ Non tagliare con il corpo allineato alla barra di guida e alla catena. In caso di contraccolpi ciò eviterà che la catena entri in contatto con la testa o il corpo dell'operator...
Page 57 - UTILIZZO
55 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR UTILIZZO CARBURANTE E RIFORNIMENTO Manipolazione sicura del carburante AVVERTENZA Arrestare il motore prima di rifornirlo di carburante. Non aggiungere mai carburante a un attrezzo a regime o quando il motore è ...
Page 59 - Cause e prevenzione di eventuali rimbalzi:
57 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR non si senta un rumore simile a un click. 2. Lasciare che il motore funzioni al minimo. Assicurarsi che la sega della catena non sia in rotazione. Se la catena della sega ruota con il motore al minimo, significa...
Page 60 - TRASPORTO E RIPONIMENTO; Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
58 | Italiano Fare il taglio di caduta a una altezza di almeno 50 mm/2 volte più in alto del taglio di intaccatura. Tenere il taglio di caduta parallelo al taglio orizzontale. Fare il taglio in modo che venga lasciato abbastanza legno e che lo stesso possa agire come cerniera. Il legno della cernier...
Page 61 - MANUTENZIONE
59 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Mettere in funzione il motore fino a quando non si arresta. In questo modo si eliminerà tutta la miscela residua, evitando così l’accumulo di depositi nel sistema di carburazione. ■ Drenare l’olio dal serbatoi...
Page 62 - Vedere le; RIDUZIONE DEL RISCHIO
60 | Italiano Pulirlo secondo una delle procedure seguenti: ● Per una pulizia rapida, battere il filtro contro una superficie liscia e piana per eliminare la maggior parte della polvere e dei detriti. ● Per una pulizia più accurata, lavare il filtro con acqua calda e sapone. Lavare e lasciare asciug...
Page 63 - cano di solito quando ci si espone al freddo.; FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO; lamento delle catene attenua via via le caratteristiche; SIMBOLI SUL PRODOTTO; Attenzione
61 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR alle dita, si veri fi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo svilup...
Page 64 - SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
62 | Italiano Durante l’uso dell’apparecchio, indossare protezioni oculari e uditive ed un casco. Durante l’uso della motosega, indossare guanti da lavoro spessi ed antiscivolo. Durante l'utilizzo del prodotto indossare delle calzature di sicurezza antiscivolo. Tenere ed utilizzare la motosega con e...
Page 65 - PERICOLO
63 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Non fumare mentre si miscela carburante o si riempie il serbatoio di carburante. Parti o accessori venduti separatamente Nota Attenzione Indossare maschere protettive per il volto e gli occhi. Indossare protezio...
Page 66 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
64 | Italiano RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione Il motore non si avvia (Posizionare l'interruttore di accensione su "on" (acceso)). Manca la candela. La candela potrà essere lesionata o danneggiata. Sostituire la candela vecchia con una nuova e provare ad avviare di nuovo l'u...
Page 67 - Nederlands; VOORGESCHREVEN GEBRUIK; WAARSCHUWING; ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN; uitlaatgassen kan dodelijk zijn.
65 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bij het ontwerp van uw motorzaag hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De benzinekettingzaag is alleen bedoeld voor gebruik buitenshuis, in een...
Page 68 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN KETTINGZAAG; voordat u het product onbewaakt achterlaat
66 | Nederlands WAARSCHUWING Als u het product laat vallen, het een ernstige impact ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade moet direct worden gerepareerd of vervangen doo...
Page 70 - BEDIENING
68 | Nederlands BEDIENING BRANDSTOF EN BIJTANKEN Op veilige wijze omgaan met brandstof WAARSCHUWING Schakel de motor altijd uit voor u met brandstof vult. Nooit brandstof aan een apparaat toevoegen terwijl de motor draait of heet is. Zorg voor een afstand van minimaal 10 m tot de brandstoflocatie vo...
Page 71 - LET OP
69 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR dat er zich geen voorwerpen of blokkeringen in de onmiddellijke buurt bevinden die met het zwaard en de ketting in contact kunnen komen. ■ Houd de voorste handgreep stevig vast met de linkerhand en plaats uw r...
Page 73 - Velsnede; TRANSPORT EN OPSLAG
71 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR kettingzaag of het zwaard vast komen te zitten wanneer de tweede snede wordt gemaakt. ■ Velsnede Raadpleeg pagina 323 - 324. Maak de velsnede tenminste 50 mm/2 hoger dan de valkerf. Houd de velsnede paralel to...
Page 74 - ONDERHOUD
72 | Nederlands ■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product. ■ Tap alle brandstof uit de tank af in een container die goedgekeurd is voor benzine. Vergeet niet om de brandstofdop terug te plaatsen en aan te draaien. ■ Laat de motor draaien tot deze stopt. Hierdoor wordt het brandstof-olie-me...
Page 75 - Zie pagina
73 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR platkopschroevendraaier om de schroef te verwijderen waarmee het luchtfilter is bevestigd. 4. Zet een platkopschroevendraaier tussen de lipjes en wrik voorzichtig om het luchtfilter te verwijderen. 5. Verwijde...
Page 76 - RISICOBEPERKING; KEN UW PRODUCT
74 | Nederlands RISICOBEPERKING Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koud...
Page 77 - SYMBOLEN OP HET PRODUCT
75 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SYMBOLEN OP HET PRODUCT Let Op Om gevaar voor lichamelijk letsel te verminderen dient u deze gebruikshandleiding absoluut goed door te lezen en te begrijpen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Draag oog-, g...
Page 78 - SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; GEVAAR
76 | Nederlands Zet de ontstekingsschakelaar op de "stop"-stand. SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Meng brandstof in de open lucht waar geen vonken of vlammen zijn. Verboden te roken wanneer u de brandstoftank vult of brandstof mengt. Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht Opmerki...
Page 79 - PROBLEEMOPLOSSEN; Probleem
77 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR PROBLEEMOPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor wil niet starten. (Plaats de ontstekingsschakelaar in de stand "on" (AAN). Geen vonken. De bougie kan gebarsten of beschadigd zijn. Vervang d...
Page 80 - ADVERTÊNCIA; AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
78 | Português No design da sua motosserra a gasolina demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A motosserra a gasolina destina-se a ser utilizada apenas ao ar livre, em áreas bem ventiladas. Por razões de segurança, o aparelho tem que ser adequadamente controlado at...
Page 81 - Português; AVISOS DE SEGURANÇA DA MOTOSSERRA
79 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ADVERTÊNCIA Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e veri fi que se está dani fi cado ou identi fi que o motivo da vibração. Qualquer dano deve ...
Page 82 - MONTAGEM
80 | Português e em controlo de tudo o que está a acontecer nesta área de trabalho. ■ Não corte com o seu corpo em linha com a barra de guia e corrente. Caso ocorra um ressalto, isto ajudará a evitar a corrente de entrar em contacto com a sua cabeça ou corpo. ■ Não utilize um movimento de serrar par...
Page 83 - UTILIZAÇÃO
81 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR da correia está correctamente ajustada conforme se especi fi ca nestas instruções. UTILIZAÇÃO ABASTECIMENTO E REABASTECIMENTO DE COM-BUSTÍVEL Manusear combustível de forma segura ADVERTÊNCIA Apague sempre o mot...
Page 87 - TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
85 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Um tranchão tensado é qualquer toro, ramo, cepo com raízes ou árvore jovem que está dobrada e tensada por outro lenho e que efectua um movimento de ricochete se o lenho que a estava a segurar for cortado ou rem...
Page 88 - LIMPEZA DO FILTRO DE AR; Ver a
86 | Português certifique-se de que as ligações de transmissão estão alinhadas com a ranhura da barra. 7. Instale a barra na motosserra e enrole a corrente em torno da roda dentada motriz. 8. Volte a montar a tampa da corrente e as porcas de fixação da lança. 9. Dê aperto só com os dedos às porcas d...
Page 89 - Anual; REDUÇÃO DO RISCO; CONHEÇA O SER APARELHO; PEÇAS; ação, as corrente da serra
87 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Substituir o filtro do combustível Anual *Horas de Funcionamento RISCOS RESIDUAIS: Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risc...
Page 90 - que; TRAVÃO DA CORRENTE; SÍMBOLOS NO PRODUTO; Advertência
88 | Português BARRAS-GUIA De modo geral, as barras guia com pontas esféricas pequenas têm menos probabilidades de ressalto. Utilize apenas combinações de barras de guia e correntes de substituição que sejam recomendadas pelo fabricante. O uso de barras guia não recomendadas aumenta o risco de perda...
Page 91 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL; PERIGO
89 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Carregue no libertador do gatilho e prima o gatilho do acelerador e, em seguida, liberte o gatilho do acelerador, para fazer o motor voltar ao ralenti. Deixe o motor trabalhar ao ralenti durante 15 a 30 segundo...
Page 92 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
90 | Português RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução O motor não arranca. (Coloque o interruptor de ignição na posição "on", ligado). Não há faísca. A vela de ignição pode estar quebrada ou dani fi cada. Substitua a vela de ignição antiga por uma nova e tente efectuar o arra...
Page 93 - Dansk; TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL; GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER; Hold produktet godt fast i begge håndtag under brug.; ADVARSEL
91 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ved udformningen af din benzindrevne kædesav har vi givet topprioritet til sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed. TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL Den benzindrevne kædesav er kun beregnet til brug udendørs i et område med...
Page 94 - SIKKERHEDSADVARSLER VEDR KÆDESAV.; før du går fra produktet; Personlige værnemidler
92 | Dansk ■ Bland og opbevar benzin/olie i en dunk, der er godkendt til brændstof. ■ Benzin/olie skal blandes udendørs og på afstand af steder, hvor gnister eller åben ild forekommer. Alt evt. benzinspild skal optørres. Flyt produktet mindst 10 m bort fra tankningsstedet, inden motoren startes. ■ S...
Page 95 - MONTERING; VEKSELSTRØM
93 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Høreværn – skal opfylde kravene iht EN 352-1 og skal være CE-mærket Øjen- og ansigtsværn – skal være CE-mærket og opfylde EN 166 (for sikkerhedsbriller) eller EN 1731 (for visirmasker) Handsker – skal opfylde krave...
Page 97 - STANDSNING AF MOTOREN; FASTHOLDNING AF PRODUKTET
95 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR mere end 5 gange. Pres udløseren ind, og pres derefter gashåndtaget ind; slip dernæst gashåndtaget, så motoren atter kører i tomgang. Hvis motoren ikke stater efter 5 forsøg (træk), skal man forsøge at starte motor...
Page 99 - Afgrening af et træ; TRANSPORT OG OPBEVARING; Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.; VEDLIGEHOLDELSE; Produktet skal altid holdes i god stand.; ceret teknikker. Servicering
97 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Når stammen er understøttet i den ene ende, saver man 1/3 diameter fra undersiden af stammen. Man afslutter derefter snittet via savning ovenfra ned til det første snit.Når stammen er understøttet i begge ender, sa...
Page 101 - UUNDGÅELIGE RISICI; ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.; KEND PRODUKTET; DELE; let, da disse har mistet en del af deres evne til at modvirke; BUMPER SPIKE
99 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR UUNDGÅELIGE RISICI Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt ...
Page 102 - SYMBOLER PÅ PRODUKTET
100 | Dansk KÆDEBREMSE Kædebremsen er beregnet til at standse kæden hurtigt, når gashåndtaget slippes. Når kædebremsegreb/-håndskærm skubbes fremad mod sværdet, skal kæden standse øjeblikkeligt. Kædebremsen forhindrer ikke tilbageslag. Dette reducerer kun risikoen for personskader, hvis sværdet skul...
Page 103 - SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING; FARE
101 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR "H = Justeringsnål for høj hastighedL = Justeringsnål for lav hastighedT = Tomgangsjusteringsskrue" Lås fi lteradgangsdækslet. Lås fi lteradgangsdækslet op. Sæt tændingskontakten til positionen "Stop...
Page 104 - FEJLFINDER
102 | Dansk FEJLFINDER Problem Mulig årsag Løsning Motoren starter ikke (Sæt tændingskontakten i pos. "on"). Ingen gnist i tændrøret. Tændrøret kan revne eller blive ødelagt. Udskift det gamle tændrør med et nyt, og prøv at starte igen. Hvis motoren ikke vil starte, indleveres produktet til ...
Page 105 - Svenska; ANVÄNDNINGSOMRÅDE; nns och; ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Bär inte löst sittande kläder, korta byxor eller smycken; VARNING; Stoppa motorn och låt den svalna före bränslepåfyllning
103 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din bensindrivna motorsåg. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den besindrivna motorsågen är endast avsedd för användning utomhus på en väl ventile...
Page 106 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MOTORSÅG; innan produkten lämnas utan uppsikt
104 | Svenska eller transport. ■ Kom ihåg att stänga alla bränslelock/behållarlock ordentligt efter påfyllning eller blandning. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR MOTORSÅG ■ Sätt alltid på klingskyddet när produkten inte används eller transporteras. Det minskar risken för kontakt med de vassa bladen på kedja...
Page 107 - ANVÄNDNING
105 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR – ska uppfylla EN ISO 20345:2004 och vara märkta med en sköld och en motorsåg för att visa att de uppfyller EN 381-3. (Tillfälliga användare kan använda skyddsstövlar med ståltåhätta som uppfyller EN 381-9 om un...
Page 110 - TRANSPORT OCH FÖRVARING
108 | Svenska motlutning eftersom trädet med all sannolikhet kommer att rulla eller glida nedåt efter fällningen.En reträttväg ska fi nnas planerad och rensad vid behov innan kapning påbörjas. Reträttvägen ska sträcka sig bakåt och diagonalt mot den förväntade fallriktningen.Innan fällningen kan påb...
Page 111 - UNDERHÅLL
109 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Ta bort allt främmande material från produkten. ■ Töm ut allt bränsle från tanken i en behållare som är godkänd för bensin. Kom ihåg att sätta tillbaka och ordentligt dra åt bränsleblandningslocket. ■ Kör moto...
Page 112 - KVARSTÅENDE RISKER
110 | Svenska komprimerad luft (bär alltid ögonskydd för att undvika ögonskada).6. Återinstallera luftfiltret för att säkerställa att flikarna på luftfiltret ligger i linje och är korrekt placerade. 7. Återmontera luftfiltrets lock. Tryck ner vredet och rotera medurs för att låsa på plats. 8. Rengör...
Page 113 - LÄR KÄNNA PRODUKTEN; nns det större risk; SYMBOLER PÅ PRODUKTEN; Påminnelse
111 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR VARNING Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser. LÄR KÄNNA PRODUKTEN Se sida 316. DELAR 1. Främre hand...
Page 114 - SYMBOLER I MANUALEN; FARA
112 | Svenska EurAsian överensstämmelsesymbol. Ukrainskt märke för överensstämmelse Garanterad ljudnivå är 114 dB. Ställ in kedjebromsen på läget KÖR. Ställ in kedjebromsen på läget BROMSA. Ställ tändningsbrytaren till "på"-läget. Tryck in och släpp upp PRIMERGUMMIT helt och hållet 10 gånger...
Page 115 - PÅMINNELSE
113 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada. PÅMINNELSE Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, r...
Page 116 - FELSÖKNING
114 | Svenska FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar inte (Kontrollera att tändningsomkopplaren är i startläge "on" (PÅ)). Ingen gnista. Tändstiftet kan vara spräckt eller skadat på något annat sätt. Byt ut det gamla tändstiftet mot ett nytt och prova att starta igen. Om moto...
Page 117 - Suomi; KÄYTTÖTARKOITUS; YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET; Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia; VAROITUS; Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen laitteen
115 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat bensiinisahamme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Bensiinikäyttöinen moottorisaha on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan ulkona, hyvin ilmastoidussa tilassa. ...
Page 118 - MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSET; ennen laitteen luota poistumista; Henkilöstön suojaimet
116 | Suomi tankkausta, varastointia ja kuljetusta. ■ Muista sulkea kaikki polttoainesäiliön korkit täytön tai sekoittamisen jälkeen. MOOTTORISAHAN TURVALLISUUSVAROITUKSET ■ Aseta aina terälevyn suojus paikoilleen, kun tuote ei ole käytössä tai kun sitä kannetaan tai siirretään. Tämä pienentää vaara...
Page 119 - KOKOONPANO; KÄYTTÖ
117 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Jalkasuojat – niiden tulee noudattaa EN381-5-standardia, olla CE-merkittyjä ja suojata kaikilta suunnilta. Moottorisahan suojajalkineet – niiden tulee noudattaa EN ISO 20345:2004 -standardia, ja niissä tulee olla ...
Page 121 - TUOTTEEN PITELEMINEN
119 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR päälle, kun saha ei ole käytössä.Jos virtalukko ei pysäytä sahaa, vedä rikastinvipu täysin ulos (rikastin täysin auki) ja kytke ketjujarru päälle moottorin pysäyttämiseksi. Jos virtalukko ei pysäytä sahaa, kun luk...
Page 123 - Riuku; KULJETUS JA VARASTOITAESSA
121 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR latvaan päin moottorisahan puristumisen välttämiseksi. Riuku Katso sivu 326. Jousiriuku on mikä tahansa tukki, oksa, juurellinen kanto tai nuori puu, joka on taipunut toisen puun alle ja joka ponnahtaa ylös, jos s...
Page 124 - KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
122 | Suomi 1. Paina ilmasuodattimen kannen yläosassa olevaa painiketta ja avaa se lukituksesta vastapäivään kiertämällä. Irrota ilmasuodattimen kansi suoraan ylöspäin nostamalla; laita sivuun. 2. Puhalla tai harjaa mahdollisimman paljon irtonaista likaa ja sahajauhoja pois kaasuttimen ja kammion ym...
Page 125 - RISKIEN VÄHENTÄMINEN; TUNNE TUOTTEESI
123 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Tärinän aiheuttama vamma. Käytä aina työhön sopivaa laitetta, käytä nimettyjä kahvoja ja rajoita työaikaa sekä altistumista. ■ Liian kova melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista...
Page 126 - KETJUN PIDÄTE; TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
124 | Suomi KETJUN PIDÄTE Ketjusieppari estää sahaketjua heittäytymästä takaisin käyttäjää kohti, jos sahaketju irtoaa tai katkeaa. TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Huomautus Onnettomuusvaarojen vähentämiseksi tämän käsikirjan sisältö on ehdottomasti luettava ja ymmärrettävä ennen työkalun käyttöä. Käytä ...
Page 127 - TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT; VAARA
125 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Avaa suodattimen huoltoluukku. Aseta sytytyskytkin pysäytysasentoon (stop). TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Sekoita polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole kipinöitä eikä liekkiä. Älä tupakoi sekoittaessasi polttoainet...
Page 128 - VIANHAKU; Ongelma
126 | Suomi VIANHAKU Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Moottori ei käynnisty (Aseta käynnistyskytkin asentoon "on" (Päällä)). Ei kipinää. Sytytystulppa voi olla lohjennut tai vioittunut. Vaihda vanha sytytystulppa uuteen ja yritä käynnistää laite uudelleen. Jos moottori ei käynnisty, palauta ...
Page 129 - Norsk; TILTENKT BRUK; GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER; Hold alle deler av kroppen vekke fra bevegelige deler.; nn ut hva som er årsaken for
127 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet ved konstruksjonen av denne bensindrevne motorsagen. TILTENKT BRUK Den bensindrevne motorsagen er kun beregnet til bruk utendørs i et godt ventilert område...
Page 130 - KJEDESAG SIKKERHETSADVARSLER
128 | Norsk ■ Husk forsvarlig lukking av alle tanklokk etter etterfylling av drivstoff eller olje. KJEDESAG SIKKERHETSADVARSLER ■ Monter alltid sverddekslet når produktet ikke er i bruk eller blir båret eller transportert. Dette vil bidra til å redusere utilsiktet kontakt med de skarpe knivene i sag...
Page 131 - BETJENING
129 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR med et piktogram med kjedesag for å vise at det er iht. EN 381-3. (De som bruker enheten av og til kan bruke vernesko med ståltupp og gamasjer iht. EN 381-9 hvis bakken er jevn og det er liten fare for å å snuble ...
Page 134 - Fjerne støtterøtter; Kviste et tre
132 | Norsk felles. Trær bør ikke felles på en slik måte at man setter personer i fare, treffer en strømledning eller forårsaker materielle skader. Hvis treet kommer i kontakt med en strømledning, må selskapet kontaktes omgående.Motorsagbrukeren bør stå høyere enn treet i en evt. skråning, slik at t...
Page 135 - TRANSPORT OG LAGRING; VEDLIKEHOLD
133 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR TRANSPORT OG LAGRING ■ Stans motoren, aktiver kjedebremsen og koble kabelen fra tennpluggen La produktet kjøle ned tilstrekkelig før lagring eller transport. ■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. ■ Tøm alt ...
Page 136 - GJENVÆRENDE RISIKO
134 | Norsk ● For en lett reingjøring banker du filteret mot en glatt og flat overflate for å løsne sagstøv og partikler. ● Vask i varmt såpevann hvis du ønsker en grundigere rengjøring. Skyll og la det tørke helt. ● Etter 25 timers bruk, skal du sette inn et nytt luftfilter. MERK: En alternativ met...
Page 137 - KJENN PRODUKTET DITT; Forsiktighetsregel
135 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Vernehansker tilgjengelig fra profesjonelle motorsagforhandlere er utformet spesielt for bruk med motorsager og gir beskyttelse og godt grep. Hansker reduserer også virkningen av håndvibrasjoner. Disse hanskene ...
Page 138 - SYMBOLER I DENNE MANUALEN
136 | Norsk Bruk blyfri bensin til biler med et oktantall på 91 ([R+M]/2) eller mer. Bruk 2-taktsolje for luftkjølte motorer. Bland drivstoffet grundig også hver gang før etterfylling av drivstoff Smør sagens deksel og kjede inn med olje hver gang du fyller drivstoff. CE samsvar EurAsian Konformitet...
Page 139 - Bruk beinbeskyttelse.
137 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bruk beinbeskyttelse. Stans produktet. Lås tilgangsdekslet for fi lteret Lås opp tilgangsdekslet for fi lteret Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indi...
Page 140 - FEILSØKING
138 | Norsk FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Motoren vil ikke starte (Se etter at tenningsbryteren startstilling ”on”.) Ingen gnist. Tennpluggen kan være sprukket eller ødelagt. Erstatt den gamle tennpluggen med en ny og forsøk å starte igjen. Hvis motoren fortsatt ikke starter, returner produ...
Page 141 - Русский; НАЗНАЧЕНИЕ; ОСТОРОЖНО; ОБЩИЕ
139 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR В основе конструкции вашей бензиновой цепной пилы лежат принципы безопасности , продуктивности и надежности . НАЗНАЧЕНИЕ Бензиновая цепная пила предназначена для использования только в хорошо вентилируемой зоне ...
Page 143 - СБОРКА
141 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Содержите ручки в сухом и чистом виде , очищайте их от масла и смазки . Если на ручки попало смазка и масло , они становятся скользкими , вызывая потерю контроля . ■ Чтобы снизить риск получения травмы от конт...
Page 144 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
142 | Русский зубьями цепи . 16. Затяните монтажные гайки по часовой стрелке . ПРИМЕЧАНИЕ : Температура цепи возрастает при нормальной работе , вызывая растяжение цепи . Регулярно проверяйте натяжение цепи и при необходимости подтягивайте ее . Если цепь натянута горячей , она может зажаться остынув ...
Page 148 - ТРАНСПОРТИРОВКА
146 | Русский проход . Напряженные ветви следует пилить снизу вверх , во избежание заклинивания цепной пилы . Пружинящие стебли См . стр . 326. Хлыст ( А ) - это ветка , выкорчеванный корень или куст , натянутый под давлением другим деревом . Хлыст может резко выпрямиться , если отрезать держащее ег...
Page 151 - УСЛОВНЫЕ; Uwaga
149 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ограничители глубины перед каждым зубом пильной цепи могут сократить силу отскока , не давая зубьям слишком глубоко врезаться в дерево . Используйте запасные пильные шины и цепи , только рекомендуемые производит...
Page 152 - ОПАСНО
150 | Русский Подкапайте подсос 10 раз . Вытяните рычаг дросселирования для полного закрытия дросселя . Дергайте за ручку запуска ( не более пяти раз ), пока мотор не заведется . Вдавите рычаг дросселирования до конца . Дергайте за ручку стартера , пока двигатель не запустится . Отпустите спусковую ...
Page 153 - ПОИСК; Проблема
151 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ Проблема Возможные причины Решение Мотор не запускается ( Установите ключ зажигания в положение "on" ( ВКЛ .)). Нет искры . Свеча зажигания может быть треснута или повреждена . Замен...
Page 154 - Неделя
152 | Русский Транспортировка : Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке . При разгрузке / погрузке не допускается использование любого вида техники , работающей по принципу зажима упаковки . Хранение : Необходимо хранить в сухом месте . Н...
Page 155 - Polski; OSTRZE
153 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bezpiecze ń stwo, efektywno ść i niezawodno ść by ł y czynnikami o najwy ż szym priorytecie w trakcie projektowania Pa ń stwa benzynowej pi ł y ł a ń cuchowej. PRZEZNACZENIE Benzynowa pi ł a ł a ń cuchowa jest pr...
Page 157 - ęś; MONTA
155 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR materia ł u ● przed monta ż em lub demonta ż em osprz ę tu ● przed sprawdzeniem, konserwacj ą lub obs ł ug ą produktu ■ Powierzchnia strefy roboczej zale ż y tak samo od rodzaju pracy do wykonania jak i od rozmia...
Page 162 - TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE; WYMIANA PROWADNICY I
160 | Polski odcina ć od do ł u, aby nie dopu ś ci ć do zakleszczenia pilarki ł a ń cuchowej. Spr ęż ynuj ą ce drewno Patrz str. 326. Rózga jest ga łą zk ą , pniakiem wyrwanym z korzeniami, lub drzewkiem które jest zgi ę te pod innym kawa ł kiem drewna, tak ż e rozpr ęż a si ę ono gwa ł townie, kied...
Page 164 - ZAPOZNAJ SI; ĘŚ
162 | Polski Hamulec ł a ń cucha Co 5 godzin* Wymieni ć filtr paliwa Co roku Wymieni ć filtr paliwa Co roku *Godziny przepracowane RYZYKO ZWI Ą ZANE Z U Ż YTKOWANIEM: Nawet je ś li produkt jest u ż ywany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest mo ż liwe wyeliminowanie okre ś lonych czynników ryzyka. N...
Page 165 - SYMBOLE PRODUKTU
163 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR zgodnie z kierunkiem ci ę cia. Pomo ż e to ograniczy ć wysi ł ek fi zyczny podczas ci ę cia. PROWADNICA Ł A Ń CUCHA W zasadzie prowadnice z ko ń cówkami o mniejszym promieniu maj ą mniejsz ą tendencj ę do odskoku...
Page 166 - SYMBOLE W TYM PODR; NIEBEZPIECZE
164 | Polski Odczeka ć , a ż produkt przepracuje 15–30 sekund na biegu ja ł owym. Paliwo i olej Olej do smarowania prowadnicy i ł a ń cucha "Obró ć , aby wyregulowa ć naci ą g ł a ń cucha + = Dokr ę ci ć ł a ń cuch - = Poluzowa ć ł a ń cuch" Kierunku ruchu ł a ń cucha "H = Ig ł a regulac...
Page 167 - ROZWI
165 Polski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ROZWI Ą ZYWANIE PROBLEMÓW Problem Mo ż liwa przyczyna Rozwi ą zanie Silnik nie startuje (Ustawi ć prze łą cznik zap ł onu w po ł o ż eniu "on"). Brak iskry. Ś wieca zap ł onowa mo ż e by ć p ę kni ę ta lu...
Page 168 - eština; ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ; VŠEOBECNÁ BEZPE; ěř; ěř
166 | Č eština P ř i konstrukci této benzínové ř et ě zové pily hrály hlavní roli bezpe č nost, výkon a spolehlivost. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Benzinová ř et ě zová pila je ur č ena pouze k používání venku v dob ř e ventilovaném prostoru. Z bezpe č nostních d ů vod ů se musí výrobek vždy ř ádn ě obsluhovat...
Page 170 - MONTÁŽ; POUŽITÍ
168 | Č eština poskytuje všestrannou ochranu. Bezpe č nostní obuv odolnou ř et ě zové pile – ve shod ě s EN ISO 20345:2004 a ozna č eno štítek bránící pr ů niku ř et ě zové pily a ozna č eno dle EN 381-3. (Ob č asní uživatelé mohou používat bezpe č nostní obuv se špi č kou vyztuženou ocelí dle EN 38...
Page 171 - ěč
169 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR POZNÁMKA: Poškození palivového systému nebo problémy s výkonem vyplývající z používání okysli č eného paliva obsahujícího v ě tší procentáže kyslíku, než jak bylo d ř íve uvedeno, nejsou pokryty zárukou. Pln ě ...
Page 174 - TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ; VÝM
172 | Č eština Šlahoun je v ě tev, pokácený strom nebo č ást ke ř e, která se ohnula pod váhou d ř eva a která se náhle vymrští, jakmile za č nete ř ezat nebo vyndávat kládu, která tento živý šlahoun drží.Pokácený strom se m ů že vymrštit do svislé polohy p ř i od ř ezávání od kmene. Tyto živé p ř e...
Page 175 - Viz strana; ZBYTKOVÁ RIZIKA
173 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Č IŠT Ě NÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU Viz strana 333 - 334. 1. Zatla č te na knoflík v horní č ásti vzduchového filtru a odaretujte jej oto č ením proti sm ě ru chodu hodinových ru č i č ek. Odejm ě te kryt vzduchového...
Page 176 - SNÍŽENÍ RIZIKA; POZNEJTE SV; SYMBOLY NA VÝROBKU
174 | Č eština ■ Od ř et ě zu pily odlétávají č ástice (nebezpe č í po ř ezání/ vpíchnutí). ■ Odmrš ť ování úlomk ů obrobku (piliny, t ř ísky). ■ Vdechování prachu p ř i ř ezání a č ástic nebo emisí ze spalovacího motoru. ■ Kontakt k ů že s palivem/olejem. SNÍŽENÍ RIZIKA Bylo zjišt ě no, že vibrace ...
Page 177 - SYMBOLY V NÁVODU
175 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR P ř i používání ná ř adí noste ochranné brýle a sluchovou ochranu. P ř i obsluze ř et ě zové pily noste protikluzné silné pracovní rukavice. P ř i používání pily noste protiskluzovou pracovní obuv. Ř et ě zovou...
Page 178 - NEBEZPE
176 | Č eština P ř i míchání paliva a pln ě ní palivové nádrže neku ř te. Díly nebo p ř íslušenství jsou v prodeji samostatn ě Varování Varování Noste ochranu sluchu a obli č eje. Noste ochranu horní č ásti t ě la. Noste ochranu dolních kon č etin. Zastavte za ř ízení. Zamkn ě te p ř ístupový kryt f...
Page 179 - EŠENÍ PROBLÉM; Problém; ěň
177 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Nelze spustit motor (Nastavte spína č zapalování do polohy "on" (Zap.). Chybí jisk ř ení. Zapalovací sví č ka by se m ě la zlomit nebo zni č it. Vym ě...
Page 180 - FIGYELMEZTETÉS; ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
178 | Magyar A benzinmotoros láncf ű rész tervezése során els ő dleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság. RENDELTETÉSSZER Ű HASZNÁLAT A benzines láncf ű rész csak kültéri, jól szell ő z ő helyen történ ő használatra szolgál. Biztonsági okokból a terméket mindig kétkezes m ...
Page 181 - Magyar; LÁNCF
179 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR FIGYELMEZTETÉS Ha a gép leesett, er ő s ütést kapott vagy rendellenesen kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció okát. Minden sérülést hivatalos...
Page 182 - ÖSSZESZERELÉS; HASZNÁLAT
180 | Magyar láncot, és ne próbálja áttolni a láncot a vágáson. ■ Ne fejtsen ki nyomóer ő t a láncf ű részre a vágás végén. Legyen készen, hogy átvegye a f ű rész súlyát, amint az kiszabadul a vágásból. Ha nem így tesz, súlyos személyi sérülés lehet az eredmény. ■ Ne állítsa le a f ű részt a vágási ...
Page 186 - SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
184 | Magyar A reakcióer ő mindig a f ű részlánc forgási irányával ellentétes irányban hat. A kezel ő nek készen kell állnia, hogy irányítsa a terméket, ha az elhúz (el ő re való mozgás) a rúd alsó sarkának vágásakor. Az ilyen mozgás elkerülésére mindig akassza be er ő sen az ütköz ő tüskét. Amikor ...
Page 188 - FENNMARADÓ KOCKÁZAT; ISMERJE MEG A TERMÉKET; RÉSZEGYSÉGEK
186 | Magyar MOTORFORDULATSZÁM ÉS KARBURÁTOR BEÁLLÍ-TÁS FIGYELMEZTETÉS A karburátor hibás beállítása növelheti a sérülések, a halálos balesetek vagy termék károsodásának a kockázatát. A karburátor beállításához vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba. KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV Napi ellen ő r...
Page 189 - SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
187 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 10. Láncvezet ő 11. Ravasz kireteszel ő gomb 12. Olajtartály sapka13. Kipufogódob14. Porlasztó beállítás15. Hátsó fogantyú16. Ravasz (gázadagoló gomb)17. Üzemanyagtartály sapka18. BE/KI kapcsoló gomb19. Indítósze...
Page 190 - A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK; VESZÉLY
188 | Magyar A láncféket állítsa a FÉKEZÉS helyzetbe. Állítsa a gyújtáskapcsolót „be” („on”) állásba. Nyomja meg 10-szer az indító befecskendez ő pumpát . Húzza ki teljesen a szívatókart a teljes szívatás pozícióba. Húzogassa a berántó-zsinórt (maximum ötször), amíg meg nem hallja, hogy a motor bein...
Page 191 - HIBAELHÁRÍTÁS; Probléma
189 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A motor nem indul be (A gyújtáskapcsolót állítsa „on” (BE) állásba). Nincs szikra. A gyújtógyertya megrepedhetett vagy megsérülhetett. Cserélje ki a régi gyújtógyerty...
Page 192 - AVERTISMENT
190 | Român ă Siguran ț a, performan ț a ș i fi abilitatea au constituit principalele noastre preocup ă ri la proiectarea fi er ă str ă ului dvs. pe benzin ă . UTILIZARE PREV Ă ZUT Ă Fer ă str ă ul cu lan ţ cu motor pe benzin ă este destinat exclusiv utiliz ă rii în exterior, într-o zon ă bine venti...
Page 193 - Român; ŢĂ
191 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR AVERTISMENT Dac ă produsul este sc ă pat, sufer ă un impact dur sau începe s ă vibreze anormal, opri ţ i imediat produsul ş i inspecta ţ i dac ă este deteriorat sau identi fi ca ţ i cauza vibra ţ iei. Orice dete...
Page 194 - MONTARE; ăş; UTILIZARE; ţă
192 | Român ă sau corpul dvs. ■ Nu folosi ţ i o mi ş care de t ă iere în fa ţă ş i înapoi, l ă sa ţ i lan ţ ul s ă fac ă treaba, men ţ ine ţ i lan ţ ul ascu ţ it ş i nu încerca ţ i s ă împinge ţ i lan ţ ul în por ţ iunea t ă iat ă . ■ Nu exercita ţ i presiune asupra fer ă str ă ului la terminarea t ...
Page 198 - TRANSPORTAREA; ăţ
196 | Român ă fer ă str ă ul din t ă ietur ă , opri ţ i motorul, pune ţ i fer ă str ă ul jos, apoi retrage ţ i-v ă pe calea de retragere planificat ă . Fi ţ i atent la c ă derea crengilor de deasupra capului ş i privi ţ i unde p ăş i ţ i. T ă ierea r ă d ă cinilor de contrafort Vezi pagina 324. O r ...
Page 199 - ÎNTRE
197 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR carburantul r ă mas pentru un alt aparat echipat cu un motor în doi timpi. ÎNTRE Ţ INEREA P ă stra ț i produsul în stare bun ă de func ț ionare. AVERTISMENT Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente...
Page 200 - RISCURI REZIDUALE
198 | Român ă WARNING Nu utiliza ț i niciodat ă motorul f ă r ă fi ltrul de aer. Asigura ţ i- v ă c ă fi ltrul de aer este montat corect în loca ş ul s ă u înainte de a monta la loc elementele. INSPECTAREA Ş I CUR ĂŢ AREA FRÂNEI LAN Ţ ULUI Vezi pagina 332 . ■ Men ţ ine ţ i întotdeauna curat mecanism...
Page 201 - CUNOA; SIMBOLURILE DE PE PRODUS.; ță
199 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR AVERTISMENT Pot fi cauzate sau agravate v ă t ă m ă rile de la folosirea prelungit ă a aparatului. Atunci când folosi ţ i o scul ă pentru perioade prelungite, asigura ţ i-v ă c ă lua ţ i pauze regulate. CUNOA Ş ...
Page 202 - SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
200 | Român ă Ori de câte ori alimenta ț i fer ă str ă ul cu lan ț cu combustibil, ad ă uga ț i ulei pentru bar ă ș i lan ț . Conform CE Marcaj de conformitate EurAsian. Semn de conformitate ucrainean Nivelul de putere sonor ă garantat este de 114 dB. Seta ț i opritorul de lan ț în pozi ț ia RUN (Fu...
Page 205 - Latviski
203 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Radot j ū su benz ī na motorz āģ i, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Benz ī na ķē des motorz āģ is ir paredz ē ts lietošanai tikai ā rp...
Page 207 - MONT; Skat; EKSPLUAT
205 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR – j ā atbilst standartam EN 352-1 un j ā b ū t mar ķē tai ar CE z ī mi Acu un sejas aizsargs – j ā b ū t mar ķē t ā m ar CE z ī mi un j ā atbilst standartam EN 166 (aizsargbri ļļ u gad ī jum ā ) vai standartam ...
Page 208 - ĶĒ; ķē
206 | Latviski degvielu un divtaktu dzin ē jiem dom ā tu e ļļ u t ī r ā trauk ā , kas ir piem ē rots degvielai. ■ Dzin ē jam ir piem ē rota bezsvina degviela, kura ir dom ā ta sp ē kratiem un kuras okt ā nskaitlis ir 91 ([R + M]/2) vai liel ā ks. ■ Neizmantojiet jebk ā da veida iepriekš sajauktu deg...
Page 211 - Koka atzarošana; Saspringts koks; TRANSPORT
209 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR j ā z āģē no augšpuses (sagarumošana no augšas. Ja ba ļķ is ir atbalst ī ts vien ā gal ā , veiciet 1/3 dzi ļ u iez āģē jumu pa diametru no apakšpuses (sagarumošana no apakšas). Tad pabeidziet z āģē šanu, veicot...
Page 212 - BR
210 | Latviski un skr ū vju stingr ī bu, lai p ā rliecin ā tos, vai apr ī kojums ir droš ā darba st ā vokl ī . Jebkura boj ā ta deta ļ a j ā nodod remontam vai nomai ņ ai pilnvarot ā apkopes centr ā . SLIEDES UN Z ĀĢ A ĶĒ DES NOMAI Ņ A Skat ī t 329 - 330. lappusi. 1. Aptur ē t dzin ē ju. Lietojiet a...
Page 214 - UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
212 | Latviski ĶĒ DES VAD Ī KLA Parasti vadotn ē m ar maza r ā diusa uzga ļ iem ir maz ā ks atsitiena risks. Lietojiet tikai ražot ā ja ieteikt ā s rezerves sliežu un ķē žu kombin ā cijas. Neieteiktu vadot ņ u lietošana palielina risku zaud ē t kontroli z āģē šanas laik ā . Regul ā ri p ā rbaudiet ķ...
Page 215 - SIMBOLI ŠAJ
213 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Stie ņ u un ķē žu sm ē rviela "Pagrieziet, lai main ī tu ķē des nospriegojumu+ = Pievilkt ķē di - = Atbr ī vot ķē di" Ķē des kust ī bas virziens "H = Liela ā truma regul ē šanas adata L = Maza ā tru...
Page 216 - Gedimas
214 | Latviski GEDIM Ų NUSTATYMAS Gedimas Galima priežastis Sprendimas Neiesl ē dzas dzin ē js (Aizdedzes sl ē dzi iestatiet poz ī cij ā “on” (Iesl.)). Nav dzirksteles. Aizdedzes svece, iesp ē jams, ir ieplais ā jusi vai boj ā ta. Aizst ā jiet veco aizdedzes sveci ar jaunu un m ēģ iniet iedarbin ā t...
Page 217 - Lietuviškai; NAUDOJIMO PASKIRTIS
215 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Gaminant š į benzinin į grandinin į pj ū kl ą didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Benzininis grandininis pj ū klas skirtas naudoti tik lauke gerai v ė d...
Page 218 - ėč; Asmenin
216 | Lietuviškai uždegimo šaltinio. ■ Maišykite ir saugokite degalus kanistre, skirtame degalams laikyti. ■ Maišykite degalus gryname ore, toli nuo bet kokios kibirkšties ar liepsnos. Nušluostykite išsiliejusius degalus. Prieš paleidžiant varikl į , reikia paitraukti 10 m atstumu nuo kuro užpylimo ...
Page 219 - SURINKIMAS
217 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Apsaugin į šalm ą – turi atitikti EN 397 standart ą arba b ū ti paženklintas „CE“ Klausos apsaug ą – turi atitikti EN 352-1 standart ą arba b ū ti paženklintas „CE“ Aki ų ir veido apsaug ą – turi b ū ti paže...
Page 220 - ūč
218 | Lietuviškai Degal ų maišymas ■ J ū s ų prietaisas veikia su 2 takt ų varikliu, kuriam reikia benzino ir sintetin ė s alyvos 2 takt ų varikliams mišinio (santykis 2 proc.). Maišykite benzin ą be švino ir alyv ą 2 takt ų varikliams švariame inde, kuris oficialiai skirtas benzinui laikyti. ■ Vari...
Page 221 - ATSARGIAI
219 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ATSARGIAI Iki galo neatleidus droselio, kai grandin ė s stabdiklio svirtis yra stabdymo pad ė tyje, bus smarkiai sugadintas gaminys. Niekuomet nelaikykite akceleratoriaus mygtuko nuspausto, kai stabdys yra į...
Page 223 - sto pjovimas; GABENIMAS IR LAIKYMAS
221 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR susi ū buoti atgal ir atsitrenkti į darbuotoj ą . Ši situacija paprastai susidaro, nes medis netinkamai atremtas ir reikia užbaigti pj ū v į veikiant spaudimui, tuo b ū du suspaudžiant ašmenis. Jeigu reguliu...
Page 225 - PATIKRINKITE IR IŠVALYKITE:; ŠALUTINIAI PAVOJAI; SP; PAŽINKITE SAVO GRANDININ; DALYS
223 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Strypo sutepim ą Prieš kiekvien ą naudojim ą Grandin ė s į tempim ą Prieš kiekvien ą naudojim ą ir dažnai Sankabos į jungimas (grandin ė nejuda esant tuš č iosios eigos grei č iui) Prieš kiekvien ą naudojim ...
Page 227 - SIMBOLIAI VADOVE; PAVOJUS
225 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Panaudokite pasiurbimo pompyt ę 10 kartus . Iki galo ištraukite droselin ė s sklend ė s svirt į į visiško uždarymo pad ė t į . Traukite už starterio rankenos (nedaugiau kaip penkis kartus), kol išgirsite, ka...
Page 229 - Eesti; OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE; OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD; Kandke seadme kasutamisel silma- ja kuulmiskaitseid,; HOIATUS; Segage ja säilitage kütust vastava otstarbega anumas.
227 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bensiinimootoriga kettsae juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Bensiinimootoriga ketassaagi tohib kasutada ainult vabas õhus hea ventilatsiooniga kohas. Ohutus...
Page 230 - SAEKETI OHUHOIATUSED; enne toote juurest lahkumist; Isikukaitsevahendid
228 | Eesti Pühkige ära mahavoolanud kütus. Enne mootori käivitamist minge tankimiskohast 10 meetri kaugusele. ■ Enne hoiule paneku või teisaldamise alustamist seisake mootor. ■ Pärast tankimist veenduge, et kütusepaagi/kütusenõu korgid on kindlalt oma kohale keeratud. SAEKETI OHUHOIATUSED ■ Kui sea...
Page 231 - KOKKUPANEK; KASUTAMINE
229 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR – peavad vastama standardi EN381-5 nõuetele, olema CE-märgisega ja tagama üldkaitse. Saagija turvajalatsid – peavad vastama standardi EN ISO 20345:2004 nõuetele ja peavad olema markeeritud kettsae sümboliga, mis n...
Page 234 - TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE; Puhastage seade kõikidest võõrkehadest.
232 | Eesti lahkumise teekond peab olema langeva puu taga, diagonaalis puu langemise oletatava suunaga.Enne langetamise alustamist tehke kindlaks puu loomuliku kalde suund, suuremate okste paiknemine ja tuule suund, et hinnata mis võib puu langemist mõjutada.Eemaldage puult mustus, kivid, lahtine ko...
Page 235 - HOOLDUS
233 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR kõrvaldab kütuse ja õli segu, mis võib riknedes katta kütusesüsteemi kuivanud õli ja vaigukihiga. ■ Kallake kogu kütus paagist kütusemahutisse. Veenduge, et ketiõli paagi kork on nõuetekohaselt omal kohal. ■ Enne ...
Page 236 - JÄÄKRISKID
234 | Eesti kättesaamiseks eemaldage mootori kate, starter ja ventilaatorikorpuse vahesein. ( Vt leht 335 - 337. ) MÄRKUS: Kui te kasutate kuivatamiseks õhuvoolikut, puhuge läbi õhu fi ltri mõlema külje. WARNING Ärge kunagi laske mootoril töötada ilma õhu fi ltrita. Veenduge enne kokkupanemist, et õ...
Page 237 - ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA; Ettevaatust
235 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Vt leht 316. SEADME OSAD 1. Eesmine kaitse/Ketipidur2. Eesmine käepide3. Poolikate4. Õhufiltri kaas5. Õhufilter6. Süütekapsel7. Õhuklapi nupp8. Kett9. Starteri käepide10. Juhik11. Päästiku...
Page 238 - KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID; OHT
236 | Eesti Seadke ketipidur asendisse RUN. Seadke ketipidur asendisse BRAKE. Seadke süütelüliti asendisse "on" (sees). Vajutage SÜÜTEKAPSEL 10 korda lõpuni alla. Tõmmake õhuklapi hoob täiesti välja asendisse "full-choke" (õhuklapp kinni). Tõmmake starteri nöörist mootori esimese käi...
Page 239 - RIKKEOTSING
237 Eesti | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR RIKKEOTSING Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor ei käivitu (Seadke süütelüliti asendisse "on" (SEES)). Süüde puudub. Süüteküünal võib olla pragunenud või vigastatud. Asendage süüteküünal ja proovige u...
Page 240 - NAMJENA; OP; UPOZORENJE
238 | Hrvatski Vode ć u ulogu u dizajnu vaše benzinske motorne pile imaju sigurnost, performanse i pouzdanost. NAMJENA Benzinska lan č ana pila namijenjena je samo za uporabu na otvorenom prostoru u dobro provjetrenom podru č ju. Zbog sigurnosnih razloga, proizvod mora biti adekvatno upravljan pomo ...
Page 241 - Hrvatski; SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA PILU
239 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR kakvih iskri ili plamena. Obrišite razliveno gorivo. Prije pokretanja motora pomaknite se 10 m od mjesta punjenja. ■ Zaustavite ure đ aj i omogu ć ite mu da se ohladi prije ponovnog punjenja, skladištenja ili p...
Page 242 - POSTAVLJANJE; Pogledajte stranicu 331.; UPORABA
240 | Hrvatski potpunu zaštitu. Zaštitna obu ć a za rad s pilom – treba biti u skladu s EN ISO 20345:2004 i treba biti ozna č ena sa prikazom štitnika za pilu kako bi prikazala da je u skladu s EN 381-3. (Povremeni korisnici mogu koristiti č eli č ne zaštitne č izme sa zaštitnim potkoljenicama koje ...
Page 243 - Pogledajte stranicu 319.; Pogledajte stranicu 327.
241 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Miješajte gorivo u malim koli č inama. Pripremite samo koli č inu koja je dovoljna za jedan mjesec uporabe. Preporu č a se 2-kružno sredstvo za podmazivanje koje sadži stabilizator goriva. NAPOMENA: Ošte ć en...
Page 245 - Pogledajte stranicu 324.
243 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR otvoriti jer pila prolazi kroz njega. Ako je trupac oslonjen na konju za rezanje, a kraj visi neoslonjen preko ruba, dolazi do naprezanja na gornjoj površini jer težina prekomjernog vješanja napreže vlakna trup...
Page 246 - Pogledajte stranicu 326.; PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
244 | Hrvatski sa zemlje. Uklonite male grane u jednom rezu. Grane koje su zategnute treba rezati odozdo prema gore kako bi se izbjeglo zahva ć anje lanca pile. Našpanovano (zategnuto) drvo Pogledajte stranicu 326. Savijeno šiblje je grana, panj bez korjena ili grm koji je savijen zbog nekog drugog ...
Page 247 - Pogledajte stranicu 335 -; Pogledajte stranicu 332.
245 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 1. Pritisnite gumb na vrhu poklopca zra č nog filtra i okrenite ga u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu za otklju č avanje. Podignite poklopac filtra ravno prema gore kako biste ga uklonili; odložite s...
Page 248 - SMANJENJE OPASNOSTI; UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD; Pogledajte stranicu 316.; SIMBOLI NA PROIZVODU
246 | Hrvatski SMANJENJE OPASNOSTI Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod odre đ enih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uklju č ivati trnce, uko č enost i bjelinu prstiju, obi č no uo č ljivo po izlaganju hladno ć i. Smatra se da nasl...
Page 249 - SIMBOLI U OVOM PRIRU
247 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Dok rabite motornu pilu, nosite debele i protuklizne rukavice. Kada koristite proizvod nosite sigurnosnu obu ć u s protukliznim đ onom. Držite i rabite motornu pilu dvijema rukama. Motornu pilu ne držite samo j...
Page 251 - OTKLANJANJE SMETNJI
249 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR OTKLANJANJE SMETNJI Problem Mogu ć i uzrok Rješenje Motor se ne pokre ć e (Postavite prekida č paljenja u položaj "on" (Uklju č eno). Nema iskre. Svje ć ica može biti puknuta ili ošte ć ena. Zamijenite ...
Page 252 - NAMEN UPORABE; SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA; OPOZORILO
250 | Slovensko Bencinska motorna žaga je zasnovana in izdelana za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Bencinska verižna žaga je namenjena samo uporabi na prostem na dobro prezra č enem mestu. Iz varnostnih razlogov morate izdelek v vsakem...
Page 253 - Slovensko; VERIŽNA ŽAGA – VARNOSTNA OPOZORILA
251 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR motor, se premaknite 10 m od mesta dolivanja goriva. ■ Pred to č enjem goriva ali shranjevanjem oziroma transportiranjem naprave ugasnite motor in pustite, da se naprava ustrezno ohladi. ■ Po dolivanju goriva ...
Page 254 - MONTAŽA; DELOVANJE
252 | Slovensko 166 (zaš č itna o č ala) oz. EN 1731 (obrazni š č itniki) Rokavice – mora biti skladna z EN381-7 in imeti mora oznako CE Zaš č ita nog (delovne hla č e) – mora biti skladna z EN381-5, imeti mora oznako CE ter zagotavljati zaš č ito z vseh strani. Varovalni škornji za delo z verižno ž...
Page 259 - Glejte; ZMANJŠANJE TVEGANJA
257 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR odvija č ite vijak, ki fiksira zra č ni filter. 4. Ploski izvija č vstavite med jezi č ka in ga obrnite, da odstranite filter. 5. Dvignite zra č ni filter iz njegovega podnožja. Izberite eno od naslednjih možn...
Page 260 - SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK
258 | Slovensko ■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in tako pospešite krvni obtok. ■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno koli č ino izpostavljenosti. ■ Zaš č itne rokavice, ki jih lahko kupite v strokovnih trgovinah, kjer prodajajo motorne žage, so zasnovane posebej za uporabo z ...
Page 261 - SIMBOLI V TEM PRIRO
259 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Uporabljajte neosvin č en bencin, namenjen za motorna vozila, z oktanskim številom 91 ([R+M]/2) ali višje. Uporabljajte olje za 2-taktne motorje z zra č nim hlajenjem. Pred vsakim to č enjem goriva dobro preme...
Page 263 - ODPRAVLJANJE NAPAK
261 Slovensko | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ODPRAVLJANJE NAPAK Problem Možen vzrok Rešitev Motor no č e vžgati (Stikalo za vžig prestavite v položaj »on« (VKLOP)). Ni iskrenja. Vžigalna sve č ka je lahko poškodovana. Staro vžigalno sve č ko zamenjajte z...
Page 264 - ina; EL POUŽITIA; VŠEOBECNÉ BEZPE; VAROVANIE
262 | Sloven č ina Bezpe č nos ť , efektivita a spo ľ ahlivos ť boli prvoradé pri navrhovaní vašej benzínovej re ť azovej píly. Ú Č EL POUŽITIA Benzínová re ť azová píla je ur č ená len na vonkajšie použitie v dobre vetranom priestore. Z bezpe č nostných dôvodov sa musí tento produkt primerane ovlád...
Page 265 - Sloven; ĺň; RE; Osobné ochranné pomôcky
263 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Pri miešaní paliva alebo plnenia palivovej nádrže nefaj č ite a od akéhoko ľ vek zdroja zapálenia dodržiavajte vzdialenos ť 10 m. ■ Palivo miešajte a skladujte v nádobe ur č enej na skladovanie benzínu (k...
Page 266 - PREVÁDZKA
264 | Sloven č ina Bezpe č nostná helma – musí sp ĺň a ť EN 397 a ma ť ozna č enie CE Ochrana sluchu – musí sp ĺň a ť EN 352-1 a ma ť ozna č enie CE Ochrana zraku a tváre – musí ma ť ozna č enie CE a sp ĺň a ť EN 166 (pre ochranné okuliare) alebo EN 1731 (pre mriežkové priezory) Rukavice – musí sp ĺ...
Page 270 - ľň; Odvetvovanie stromu; PREPRAVA A SKLADOVANIE
268 | Sloven č ina neuvo ľň ujte uchopenie na rukovätiach re ť azovej píly. Nedovo ľ te, aby sa re ť az dotkla zeme. Po dokon č ení rezu po č kajte, kým sa re ť az nezastaví a až potom pohybujte re ť azovou pílou. Pred presunom od stromu k stromu vždy zastavte motor. Odvetvovanie stromu Pozrite stra...
Page 272 - OBMEDZENIE RIZIKA; OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM
270 | Sloven č ina vhodný nástroj pre danú úlohu, používajte ur č ené rukoväte a obmedzte pracovný č as a mieru rizika. ■ Vystavovanie hluku môže spôsobi ť poranenie sluchu. Používajte ochranu sluchu a obmedzte expozíciu. ■ Kontakt s obnaženými zubami re ť aze re ť azovej píly (nebezpe č enstvo pore...
Page 273 - ZACHYTÁVA; SYMBOLY NA PRODUKTE
271 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR funguje správne v uvo ľ nenej aj zabrzdenej polohe. ZACHYTÁVA Č RE Ť AZE Zachytáva č re ť aze zabra ň uje odhodeniu pílovej re ť aze smerom k obsluhe, ak sa re ť az uvo ľ ní alebo roztrhne. SYMBOLY NA PRODU...
Page 274 - SYMBOLY V TOMTO NÁVODE
272 | Sloven č ina Zaistite prístupový kryt fi ltra. Odistite prístupový kryt fi ltra. Spína č zapa ľ ovania prepnite do polohy „stop“. SYMBOLY V TOMTO NÁVODE Palivo miešajte vonku, v bezpe č nej vzdialenosti od zdrojov iskrenia a otvoreného oh ň a. Pri miešaním paliva alebo plnení palivovej nádrže ...
Page 275 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
273 Sloven č ina | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná prí č ina Riešenie Motor nie je možné naštartova ť (Prepnite spína č zapa ľ ovania do polohy „on“ (zapnuté)). Žiadna iskra. Zapa ľ ovacia svie č ka by mohla by ť prasknutá a...
Page 276 - България; ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ОБЩИ
274 | България Безопасността , работните характеристики и надеждността са аспектите , на които е отделен най - голям приоритет при проектирането на вашия бензинов верижен трион . ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Бензиновият трион е предназначен за употреба само на открито в добре проветрявана зона . От съображения за...
Page 278 - СГЛОБЯВАНЕ
276 | България степен на износване . Периодично проверявайте обтегнатостта на веригата . ■ Поддържайте ръкохватките сухи , чисти и неомаслени . Омаслените ръкохватки са хлъзгави и могат да доведат до загуба на контрол . ■ За да намалите риска от травма , причинена от контакта с движещи се части , ви...
Page 279 - АБОТА
277 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ( изключено ). 2. Проверете дали монтажните гайки на шината са разхлабени така , че да могат да се завъртат с пръсти . 3. За да увеличите натягането на веригата , завъртете винта за регулиране на натягането на ...
Page 280 - „brake“
278 | България 1. Почистете повърхността около капачката на маслото , за да предпазите маслото от замърсяване . 2. Отвинтете и отстранете капачката на резервоара за маслото . 3. Напълнете масло в резервоара , като своевременно следете маркера за равнището на маслото . Уверете се , че докато наливате...
Page 283 - ТРАНСПОРТИРАНЕ
281 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Засядане на триона в прореза Спрете верижния трион и го обезопасете . Не се опитвайте да освободите със сила веригата и шината от прореза , защото това вероятно ще счупи веригата , която може да отхвръкне и да ...
Page 285 - НЕПРЕДВИДЕНИ; Raynaud’s Syndrome,
283 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR префилтъра в корпуса на двигателя . ( Вж . страница 335 - 337.) ЗАБЕЛЕЖКА : Ако използвате въздушен маркуч за подсушаване , продухайте и двете страни на филтъра . WARNING Никога не стартирайте двигателя без въз...
Page 286 - CE
284 | България ■ Правете упражнения за активизиране на кръвообращението след всеки работен цикъл . ■ Редовно излизайте в почивка . Ограничете излагането на вибрации на ден . ■ Защитните ръкавици , които се предлагат от специализираните търговци на верижни триони , са проектирани специално за работа ...
Page 287 - EC; СИМВОЛИ
285 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR По време на работа с триона носете плътни работни ръкавици , които не се хлъзгат . Когато използвате продукта , носете неплъзгащи се предпазни обувки . Дръжте и работете с триона с двете си ръце . Не дръжте три...
Page 288 - ОПАСНОСТ
286 | България Не пушете , докато смесвате гориво или пълните резервоара . Частите или принадлежностите се продават отделно Внимание Внимание Носете защитни средства за очите и лицето . Носете защитни средства за горната част на тялото . Носете защитни средства за краката . Спрете уреда . Заключете ...
Page 289 - ОТСТРАНЯВАНЕ; Проблем; „on“
287 България | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Решение Двигателят не тръгва ( Уверете се , че ключът за стартиране е на позиция „on“ ( включено ). Няма искра . Свещта може да е напукана или повредена . Смене...
Page 291 - ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ; Попередження; ЗАГАЛЬНІ
289 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Безпеці , продуктивності і надійності був надан вищий пріоритет в дизайні вашою бензопили . ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ Бензинова ланцюгова пила призначена для використання виключно на відкритому повітр...
Page 292 - ТЕХНІКА
290 | українська мова Попередження Якщо продукт впав , постраждав від важкого впливу або починає вібрувати , негайно зупиніть обладнання та перевірте на наявність пошкоджень або визначте причину вібрації . Будь - яке пошкодження має бути правильно відремонтовано або замінено в авторизованому сервісн...
Page 293 - МОНТАЖ
291 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR повинен бути в курсі , і контролювати все , що відбувається в робочій зоні . ■ Ніколи не пиляйте , коли ваше тіло на лінії захисного кожуха або ланцюга . Якщо ви відчуваєте віддачу , це допоможе запобігт...
Page 294 - ФУНКЦІОНУВАННЯ; Ryobi
292 | українська мова ФУНКЦІОНУВАННЯ ПАЛИВО ТА ЗАПРАВКА Безпечна робота з паливом Попередження Завжди зупиняйте двигун перед заправкою . Ніколи не додавайте паливо до машини з працюючим або гарячим двигуні . Відіцдіть по крайней мере на 10 метрів від місця заправки , перш ніж запускати двигун . Не п...
Page 298 - ТРАНСПОРТУВАННЯ
296 | українська мова ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ■ Зупиніть двигун , включить гальмо ланцюга і від ' єднайте провід свічки запалювання від свічки запалювання . Дозвольте продукту адекватно охолонути перед зберіганням або транспортуванням . ■ Очистіть всі сторонні матеріали з продукту . ■ Злийте в...
Page 302 - НЕБЕЗПЕКА
300 | українська мова Паливо і мастило Мастило штанги та ланцюга " Поверніть , щоб відрегулювати натяг ланцюга += Затягнути ланцюг -= Послабити ланцюг " Напрямок руху ланцюга "H = Шпиндель високошвидкісного регулювання L = Шпиндель низькошвидкісного регулювання T = Гвинт регулювання холо...
Page 303 - ПОШУК
301 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ПОШУК І УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливі Причини Рішення Двигун не запускається ( Переконайтеся , що перемикач знаходиться в положенні “on”). Відсутня іскра . Можливо , тріснула або пошкоджена сві...
Page 305 - Türkçe; KULLANIM AMACI; GENEL GÜVENL; UYARI
303 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Benzinli testerenin tasar ı m ı nda güvenlik, performans ve güvenilirli ğ e en yüksek öncelik verilmi ş tir. KULLANIM AMACI Benzinli testere sadece d ı ş mekanlarda, iyi havaland ı r ı lan bir alanda kullan ı m i...
Page 307 - MONTAJ; KULLAN
305 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR – CE i ş aretli olmal ı ve EN 166 (güvenlik gözlükleri için) veya EN 1731’e (tel örgü vizörler için) uygun olmal ı d ı r Eldivenler – EN381-7 uyumlu CE markal ı olmal ı d ı r Bacak koruma (çatlak) – EN381-5 uyuml...
Page 309 - İŞ
307 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR MOTORUN DURDURULMASI Gaz teti ğ ini serbest b ı rak ı p motorun bo ş ta çal ı ş mas ı n ı sa ğ lay ı n. Motoru durdurmak için mar ş anahtar ı n ı “O” durdurma konumuna getirin. Zincir hala hareket halindeyken ürü...
Page 311 - IMA VE DEPOLAMA
309 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Yayl ı sap Bkz. sayfa 326. Yayl ı sap, ba ş ka a ğ açlar ı n bask ı s ı yla bükülen, ancak bask ı yapan a ğ ac ı n kesilmesi ya da kald ı r ı lmas ı yla eski konumuna dönen her türlü tomruk, dal, a ğ aç kökü veya...
Page 312 - ARTIK R; İş
310 | Türkçe çubuk montaj somunlar ı n ı iyice s ı k ı n. HAVA F İ LTRES İ N İ N TEM İ ZLENMES İ Bkz. sayfa 333 - 334. 1. Hava filtresi kapa ğ ı n ı n üzerindeki topuzu a ş a ğ ı indirin ve kilidini açmak için saatin tersi yönde çevirin. Sökmek için hava filtresi kapa ğ ı n ı do ğ rudan havaya kald ...
Page 313 - SK AZALTMA; ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN
311 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Testere zincirinden f ı rlayan parçalar (kesik/püskürme tehlikeleri). ■ F ı rlayan i ş parçalar ı (tala ş , k ı ym ı k) ■ Tala ş ve parçac ı k ya da benzinli motor emisyonu solumak. ■ Cildin benzinle/ya ğ la te...
Page 315 - BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER; TEHL
313 Türkçe | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Ate ş leme anahtar ı n ı "stop" konumuna getirin. BU KILAVUZDAKI SEMBOLLER Yak ı t ı k ı v ı lc ı m ı n ve alevin olmad ı ğ ı aç ı k alanlarda kar ı ş t ı r ı n. Yak ı t kar ı ş t ı r ı rken veya yak ı t ...
Page 316 - Sorun
314 | Türkçe SORUN G İ DERME Sorun Olas ı nedeni Çözümü Motor çal ı ş m ı yor (Kontak anahtar ı n ı "on" (AÇIK) konumuna getirin). K ı v ı lc ı m yok. Buji çatlak ya da hasarl ı olabilir. Eski bujiyi bir yenisiyle de ğ i ş tirip tekrar çal ı ş t ı rmay ı deneyin. Motor çal ı ş mazsa, daha ay...