Page 2 - TABLE OF cONTENTS; RyOBI; WHAT THIS WARRANTy cOVERS:; HOW TO GET SERVIcE:
2 — English Introduction ..................................................................................................................................................................... 2 Warranty .................................................................................................
Page 3 - SAVE THESE INSTRUcTIONS.; READ ALL INSTRUcTIONS; KNOW yOUR POWER TOOL.; IMPORTANT SAFETy INSTRUcTIONS
3 — English WARNING: SAVE THESE INSTRUcTIONS. To reduce the risks of fire or explosion, electric shock, and the injury to per-sons, read and understand all instructions included in this manual. Be familiar with the controls and the proper usage of the equipment. READ ALL INSTRUcTIONS KNOW yOUR POW...
Page 4 - SPEcIFIc SAFETy RULES
4 — English Never direct a paint stream toward people or pets, or any electrical device. Never start the machine if ice has formed in any part of the equipment. WARNING: High pressure spray can be dangerous if subject to misuse. The spray must not be directed at persons, animals, electrical de...
Page 5 - SyMBOLS; SyMBOL
5 — English The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SyMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially haza...
Page 6 - ELEcTRIcAL; GROUNDING INSTRUcTIONS; cord Length; ELEcTRIcAL cONNEcTION; GroundinG
6 — English ELEcTRIcAL GROUNDING INSTRUcTIONS This product must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with an electric cord having an equipment-groundi...
Page 7 - Description
7 — English PRODUcT SPEcIFIcATIONS Flow Rate ................................................................................................................................................................ 0.24 GPMPressure ................................................................................
Page 8 - To connect the high pressure hose to the paint station:; INSTALLING PAINT ROLLER; ASSEMBLy
8 — English WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate this tool until the parts are replaced. Failure to heed this warn-ing could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this tool or create accesso- ries not recommended for use with this tool. Any such ...
Page 9 - OPERATION; cleaning the Paint Station
9 — English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being ...
Page 10 - SELEcTING A SPRAy TIP
10 — English application and finish of material. Over time the spray tip hole size increases and the width of the fan spray decreases. When using latex paint, spray tips need to be replaced between 15 and 40 gallons. For oil based materials, replace spray tips after 35 to 60 gallons of use.To increa...
Page 12 - TO cLEAN THE PAINT ROLLER:; Release Pressure
12 — English OPERATION Use spray tip cleaning brush to clean material from spray tip holes. Soak spray tip(s) and nozzle tip guard in water (for water based paints) or Klean Strip® Revolutionary White Formula Paint Thinner (for oil-based paints or varnish), rinse. Return any unused paint or st...
Page 13 - MAINTENANcE PROcEDURES; MAINTENANcE
13 — English WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in fluids entering your eyes resulting...
Page 14 - TROUBLESHOOTING; PROBLEM
14 — English TROUBLESHOOTING PROBLEM cAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor does not run. Paint station is not plugged inOn/Off switch in OFF positionPaint station has shut off while under pressure No current coming from outletExtension cord is damaged or has low voltageA fuse has blown on paint stationMotor...
Page 15 - Pressure setting is too low
15 — English NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 16 AFTER SPANISH LANGUAGE SEcTION. TROUBLESHOOTING PROBLEM cAUSE POSSIBLE SOLUTION Nozzle tip guard leaks Nozzle tip guard or spray tip where assembled improperly Reassemble according to nozzle tip guard and Spray tip assembly instructions. Pi...
Page 16 - TABLE DES MATIÈRES
2 — Français Introduction .......................................................................................................................................................................2 Garantie ...............................................................................................
Page 17 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
3 — Français INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, choc électrique, et la blessure aux personnes lire et veiller à bien comprendre toutes instructions incluses le manuel. Familarisez-vous avec t...
Page 18 - RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
4 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Ne jamais diriger un jet de peinture vers des personnes, des animaux et des appareils électriques. Ne jamais mettre la machine en marche si de la glace s’est formée sur quelque partie que ce soit. AVERTISSEMENT : Les pulvérisateur à haute pression ...
Page 19 - SYMBOLES; SYMBOLE
5 — Français Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION ...
Page 20 - CORDONS PROLONGATEURS; Longueur; CONNEXION ÉLECTRIQUE; CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; INSTRUCTIONS DE MISE à LA TERRE; Broche de
6 — Français CORDONS PROLONGATEURS Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil. Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance d’une prise secteur, veiller à utilis...
Page 21 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE; ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE; LISTE D’EXPÉDITION; ENSEMBLE DE ROULEAU à PEINDRE
7 — Français CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Débit .............................................................................................................................................................................0,91 lpm (0.24 GPM)Pression ..................................................
Page 22 - OUTILS NÉCESSAIRES; PLIER LA POIGNÉE; INSTALLATION DU ROULEAU à PEINDRE
8 — Français Capuchon du rouleau ................................................................2 Roue .....................................................................................2Essieu....... .................................................................................2Grande rondell...
Page 23 - ACCESSOIRES; UTILISATION; RINÇAGE DE LA STATION DE PEINTURE; INSTALLATION ET AMORÇAGE
9 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cett...
Page 24 - CHOIX D’UN EMBOUT DE PULVÉRISATION; REVÊTEMENTS; PULVÉRISATION
10 — Français UTILISATION Diriger le pistolet de pulvérisation (dépourvu du protecteur d’embout et de l’embout de pulvérisation) dans le compartiment à déchets. Tourner le levier « prime/spray » (amorçage/pulvérisation) à la position « SPRAy » (pulvérisation). Déverrouiller la gâchette du pulv...
Page 25 - CONSEILS SUR L’APPLICATION DE PEINTURE
11 — Français Tourner le régulateur de pression « HIGH/LOW » (élevée/faible) dans le sens horaire vers l’icône « SPRAy » (pulvérisation) (pression élevée). Il est possible de régler la pression de manière à obtenir la forme de jet et la couverture désirées. Déverrouiller la gâchette du pistolet ...
Page 26 - NETTOYAGE DE LA STATION DE PEINTURE; POUR NETTOYER LE ROULEAU à PEINDRE :
12 — Français UTILISATION NETTOYAGE DE LA STATION DE PEINTURE Voir les figures 18 à 19, page 17. La solution utilisée pour nettoyer le pistolet est déterminée en fonction du type de l’enduit pulvérisé. Dans le cas d’enduits autres qu’au latex, utiliser le diluant de formule blanche Klean-Strip® (dan...
Page 27 - PROCÉDURES D’ENTRETIEN; ENTRETIEN; ENTREPOSAGE à LONG TERME
13 — Français AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme AN...
Page 28 - DÉPANNAGE
14 — Français PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE Le moteur ne tourne pas L a s t a t i o n d e p e i n t u re n ’ e s t p a s branchée.L’interrupteur « On/Off » (marche/arrêt) est réglé à la position « Off » (A<arrêt).La station de peinture s’est éteinte sous pression.Il n’y a pas de courant dans l...
Page 29 - FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 16 DE PAGE APRÈS LA; PROBLÈME
15 — Français FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 16 DE PAGE APRÈS LA SECTION ESPAGNOL. DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE L e m o t e u r s e m b l e f o n c t i o n n e r correctement, mais la pression diminue lorsqu’on appuie sur le pistolet de pulvérisation. L’embout de pulvérisation ...
Page 30 - ÍNDICE DE CONTENIDO
2 — Español Introducción .......................................................................................................................................................................2 Garantía ................................................................................................
Page 31 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.; LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la lesiones a personas, lea y comprenda todas instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con todos los controles y la forma correcta de ...
Page 32 - REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
4 — Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS las exponga a la lluvia. Mantenga bien iluminada el área de trabajo. Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. Nunca ponga en marcha la máquina si se ha formado hielo en cualquier parte del eq...
Page 33 - SÍMBOLO; SYMBOL; SÍMBOLOS
5 — Español Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTE...
Page 34 - CABLES DE EXTENSIÓN; Longitud; CONEXIÓN ELÉCTRICA; VELOCIDAD Y CABLEADO; ASPECTOS ELÉCTRICOS; Punta de; INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
6 — Español CABLES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cables de extensión de 3 conductores con clavijas de tres puntas y contactos de tres polos que acepten la clavija del cable de la herramienta. Si la herramienta eléctrica debe situarse a una distancia importante de la toma de corriente, asegúrese de que e...
Page 35 - CARACTERÍSTICAS; Descripción; ARMADO
7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Caudal ................................................................................................................................................................... 0,91 lpm (0.2 4 GPM) Presión .............................................
Page 36 - HERRAMIENTAS NECESARIAS; PLEGADO DEL MANGO; INSTALACIÓN DEL RODILLO PARA PINTAR
8 — Español Tapa del rodillo ..........................................................................2 Rueda.... ....................................................................................2Eje......... .....................................................................................2A...
Page 37 - ACCESORIOS; FUNCIONAMIENTO; PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE PRESIÓN
9 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este producto le vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma A...
Page 38 - CAPAS; ROCIADO; SELECCIÓN DE LA PUNTA DE ROCIADO
10 — Español FUNCIONAMIENTO Tamaño de la punta de la man- guera CAPAS Liviana Media C a r g - ada Tintes Es- maltes Pinturas base Pintura para inter- iores Pintura para ex- teriores 0.011 • 0.013 • • 0.015 • • • 0.017 • • • 0.019 • • • 0.021 • DESGASTE DE LA PUNTA DE ROCIADO: Es importante cambiar l...
Page 39 - LIMPIEZA DE LA ESTACIÓN DE PINTURA
11 — Español Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO en la posición de ENCENDIDO. Coloque la palanca de cebado/rociado en la posición de ROCIADO. Gire el control de presión ALTA/BAJA a la derecha hasta el icono de ROCIADO (presión ALTA). La presión puede ajustarse hasta alcanzar el patrón ...
Page 40 - PARA LIMPIAR EL RODILLO PARA PINTAR:
12 — Español FUNCIONAMIENTO material que no sea látex use diluyente de pintura de fórmula blanca revolucionaria Klean Strip® (para pinturas o barniz a base de aceite). PRECAUCIÓN: Es importante limpiar bien la estación de pintura y el rociador con empuñadura de pistola después de cada uso o al cambi...
Page 41 - MANTENIMIENTO GENERAL; MANTENIMIENTO; GUARDADO DE LA UNIDAD A LARGO PLAZO
13 — Español ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. ADVERTENCIA: Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores con protección lateral al usar herramientas eléctricas o al...
Page 42 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
14 — Español CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no funciona L a e s t a c i ó n d e p i n t u r a n o e s t á enchufada El interruptor de encendido/apagado está en la posición de APAGADO La estación de pintura se ha apagado mientras estaba bajo presión No llega corrient...
Page 46 - WASTE
18 Fig. 13 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 10 A - Intake tube (tube d’admission, tubo de entrada) B - Return tube (tube de retour, tubo de retorno) C - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) D - HIGH/LOW pressure control (régulateur de pression « HIGH/LOW » ...
Page 48 - PARTS AND SERVICE; • HOw TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; • HOw TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; • HOw TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:; OPERATOR’S MANUAL / PAINT STATION TOOL
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. • NÚMERO DE MODELO ______________________ • NÚMERO DE SERIE ______________________ • CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO: Las piezas de...