Page 3 - Read all safety warnings and all; fl
1 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless high pressure cleaner. INTENDED USE The cordless high pressure cleaner is only intended for use outdoors. For safe...
Page 6 - WARNING
4 | English cleaner. 6. Press the power switch to turn on the product. NOTE: The product uses a brushless motor and a soft start. The water will come out a little later after gripping the trigger. To stop the product: ■ Switch off the power switch. NOTE: The fan will keep running to cool down the pr...
Page 9 - SYMBOLS IN THIS MANUAL
7 English | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR The product is not suitable for connection to the drinking water mains without back fl ow preventer. Never point the spray wand to human, animals, the body of the product, power supply, or any electrical appliance...
Page 11 - Lisez tous les avertissements et
9 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Votre nettoyeur haute pression sans fi l a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité. UTILISATION PRÉVUE Le nettoyeur haute pression sans fi l est destiné à une utilisation ...
Page 15 - AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENT
13 Français | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR au-dessus du nettoyeur haute pression. 4. Raccordez la sortie du sachet d’eau à l’entrée d’eau du nettoyeur à haute pression en utilisant un tuyau d’arrosage. 5. Ouvrir la vanne de sortie du sachet d’eau en tour...
Page 18 - SYMBOLES DE CE MANUEL
16 | Français Le produit n'est pas adapté pour être raccordé au réseau d'eau potable sans dispositif anti-re fl ux. Ne pointez jamais la lance de pulvérisation vers des personnes, des animaux, le corps de la machine, l’alimentation électrique ou tout autre appareil électrique Risque d’explosion N'ut...
Page 21 - WARNUNG
19 Deutsch | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku-Hochdruckreinigers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Der Akku-Hochdruckreiniger ist ausschließlich zur Nutzung im Frei...
Page 26 - VORSICHT
24 | Deutsch 40° Weit fl ächiges Reinigen ■ Leichtes Reinigen und Waschen ■ Waschen und Spülen von gestrichenen Oberflächen und Booten ■ Reinigen von Dächern, Fenstern, Terrassen und Einfahrten Reinigungsmittel auf kurze Entfernung Zur Anwendung eines Reinigungsmittels auf kurze Entfernung ■ Einfahr...
Page 28 - GEFAHR
26 | Deutsch Um das Risiko von Verletzungen zu minimieren, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen und verstehen bevor er dieses Produkt benutzt. Tragen Sie eine Schutzbrille- und Gehörschutz. Um das Risiko von Verletzungen durch den Hochdruck-Wasserstrahl zu verringern, sprühen Sie niemals ...
Page 31 - Lea todas las advertencias de peligro
29 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad han sido las máximas prioridades a la hora de diseñar esta limpiadora de alta presión sin cables. USO PREVISTO La limpiadora de alta presión sin cables se debe utiliz...
Page 35 - ADVERTENCIA
33 Español | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR pasos de la sección "Encender el producto". ADVERTENCIA Se debe cebar el producto antes de encenderlo. Debería haber agua en la bomba y en la manguera de alta presión antes de encender el producto. Habitu...
Page 41 - Leggere tutte le avvertenze di sicurezza
39 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Durante la progettazione di questo pulitore ad alta pressione a batteria è stata assegnata la massima priorità a sicurezza, prestazioni e af fi dabilità. UTILIZZO RACCOMANDATO Il pulitore ad alta pressione a bat...
Page 45 - AVVERTENZA
43 Italiano | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR AVVERTENZA Il prodotto deve essere adescato prima di accenderlo. Deve essere presente acqua nella pompa e nel tubo fl essibile ad alta pressione prima di avviare il prodotto. Di solito ci vuole qualche momento p...
Page 51 - Lees alle veiligheidswaarschuwingen
49 Nederlands | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Bij het ontwerp van uw draadloze hogedrukreiniger hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. VOORGESCHREVEN GEBRUIK De draadloze hogedrukreiniger is alleen bedoeld voor ge...
Page 60 - Leia todos os avisos de segurança e
58 | Português No design da sua lavadora de alta pressão eléctrica recarregável demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade. USO PREVISTO A lavadora de alta pressão eléctrica recarregável destina-se a ser utilizada apenas ao ar livre. Por motivos de segurança, o produto tem obrigato...
Page 67 - SÍMBOLOS NESTE MANUAL
65 Português | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR O produto não é adequado para ligação à rede de abastecimento de água potável sem um dispositivo anti-retorno.Nunca aponte a varinha de vaporização a pessoas, a animais, ao corpo da máquina, à fonte de alimenta...
Page 74 - TOTALSTOPSYSTEM
72 | Dansk Dyse Anvendelse 0° Spotrengøring af højtliggende, svært tilgængelige områder ■ Fjerne størknet mudder fra entreprenør-, landbrugs- og havemaskiner ■ Rense tjære, lim eller genstridige pletter af beton ■ Rengøre overliggende områder ■ Fjerne rust fra stål og oksidering fra aluminium 25° Ti...
Page 75 - TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
73 Dansk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR tøm rengøringsmiddeltanken før produktet opbevares. ■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar det på et køligt, frostfrit, tørt sted med god ventilation, som er utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven ...
Page 76 - SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
74 | Dansk Hold godt fast i sprøjtelansen med begge hænder for at reducere risikoen for tilbageslag, når produktet er tændt.For at mindske risikoen for uheld, så skal brugeren læse og forstå denne brugsanvisning, inden produktet tages i brug. Bær øjen- og høreværn. Strøjt ikke direkte på mennesker e...
Page 78 - Läs alla säkerhetsvarningar och alla
76 | Svenska Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa högtryckstvätt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Den sladdlösa högtryckstvätten är endast avsedd för användning utomhus. Av säkerhetsskäl ska båda händerna användas för korrekt manövrering av produkten.Prod...
Page 81 - VARNING
79 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 3. Anslut högtryckstvättens vatteninlopp till vattenförsörjningen med en trädgårdsslang. 4. Öppna reglaget för att släppa ut luften i slangarna och högtryckstvätten. 5. Installera batteriet till högtryckstvätten....
Page 83 - TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
81 Svenska | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara den på en sval, frostskyddad, torr och väl ventilerad plats som är oåtkomlig för barn. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier o...
Page 84 - SYMBOLER I MANUALEN
82 | Svenska För att minska risken för skador måste användaren läsa, och förstå användningsmanualen innan han eller hon använder produkten. Bär ögon- och hörselskydd. För att minska risken för skador på grund av träff från en högtrycksstråle, rikta inte strålen mot andra människor eller djur. Ta bor...
Page 87 - Lue kaikki turvallisuusvaroitukset
85 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat johdottoman korkeapainepesurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. KÄYTTÖTARKOITUS Johdoton korkeapainepesuri on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Turvallisuuden varmistamiseksi t...
Page 93 - TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
91 Suomi | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Tämä tuote ei sovellu yhdistettäväksi juomavesiverkkoon ilman takaisinvirtauksen estolaitetta.Älä koskaan osoita suihkutussauvaa ihmisiä, eläimiä, koneen runkoa, virtalähdettä tai mitään sähkölaitetta kohti. Korkea...
Page 95 - Les alle sikkerhetsadvarslene og
93 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritet under utformingen av denne trådløse høytrykksspyleren. TILTENKT BRUK Maskinen er bare beregnet til utendørsbruk. Av sikkerhetshensyn må produktet betjenes p...
Page 99 - TURBODRIFT
97 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 25° For generelle formål og store fl ater ■ Generell fjerning av skitt, gjørme og smuss ■ Rengjøring av tak, takrenner og nedløpsrør ■ Fjerning av mindre muggflekker ■ Fjerning av alger og bakterier som har bygget ...
Page 101 - SYMBOLER I DENNE MANUALEN
99 Norsk | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Hvis maskinen skal kobles til en drikkevannskilde, må den først utstyres med en tilbakeslagsventil.Rett aldri sprayrøret mot mennesker, dyr, maskinen selv, strømforsyningen eller elektriske apparater. Fare for brud...
Page 105 - FFP
103 Русский | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR – Предохранитель кнопки пуска блокирует спусковой элемент и предотвращает непроизвольный выброс струи высокого давления . ● Перепускной клапан с мембранным выключателем – Перепускной клапан не допускает превышен...
Page 114 - Неделя
112 | Русский Инструмент включается , но вода не выходит Насос , шланги или другая деталь заморожены Подождите , пока насос , шланги или другая деталь оттают . Отсутствует подача воды Подключите водовпускное отверстие к источнику водоснабжения . Водный фильтр заблокирован Очистите фильтр . Распылите...
Page 122 - łą; SYMBOLE W TYM PODR; ęś
120 | Polski Aby zmniejszy ć ryzyko obra ż e ń w wyniku wtrysku o wysokim ci ś nieniu, nie nale ż y kierowa ć strumienia w stron ę ludzi lub zwierz ą t. Przed rozpocz ę ciem pracy z produktem wymontowa ć akumulator. Nosi ć nie ś lizgaj ą ce si ę , trwa ł e r ę kawice ochronne. Produkt nie jest przys...
Page 129 - ěř; TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
127 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 40° Oplachování se širokým záb ě rem ■ Lehké č išt ě ní a mytí ■ Mytí a oplachování malovaných povrch ů a lodí ■ Č išt ě ní st ř ech, oken, teras a vjezd ů Krátký dosah č isti č e Pro použití s krátkým dosahem ...
Page 131 - SYMBOLY V NÁVODU
129 Č eština | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Nikdy nepoužívejte b ě lidlo ani prost ř edky na bázi rozpoušt ě del. 1 20 : SOAP + = Ř edicí pom ě r č isticího prost ř edku Toto ná ř adí je v souladu se všemi normami a p ř edpisy platnými v zemi EU, ve kter...
Page 132 - ěň
130 | Č eština Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů Problém Možná p ř í č ina Ř ešení Č isti č se nespustí Vybitá baterie Nabijte baterie. Vadná baterie Nahra ď te slu č itelným bateriovým svazkem. Pojistka vyho ř ela. Pro servis vra ť te výrobek do autorizovaného servisního centra. Kolísání tlaku Č erpadlo nasává vzd...
Page 139 - SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN; A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT
137 Magyar | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 19. Akkumulátor fedél 20. Nyomásfokozás gomb 21. F ő kapcsoló 22. Lándzsa SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Figyelem Használat közben er ő sen, két kézzel fogja a permetez ő szárat a visszarúgás miatti sérülésveszély csökke...
Page 144 - AVERTISMENT; ță; RISCURI REZIDUALE
142 | Român ă AVERTISMENT Jetul de înalt ă presiune poate fi periculos în caz de utilizare neadecvat ă . Jetul nu trebuie direc ț ionat c ă tre oameni, animale, dispozitive electrice sau spre echipament. ■ Ț ine ț i mânerul pistolului ferm, cu ambele mâini. A ș tepta ț i-v ă ca mânerul pistolului s ...
Page 147 - TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.; ăţ
145 Român ă | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ La activarea func ț iei de oprire complet ă , ventilatorul func ț ioneaz ă continuu pentru a r ă ci produsul. ATEN Ţ IE Duce ț i produsul la un centru de service autorizat în cazul în care motorul nu se opre ș...
Page 148 - SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
146 | Român ă CUNOA Ş TE Ţ I-V Ă PRODUSUL Vezi pagina 235. 1. Mâner 2. Mâner cu tr ă gaci 3. Siguran ț a tr ă gaciului 4. Declan ş ator 5. Brid ă pentru fixarea furtunului 6. Racord de intrare ap ă 7. Roat ă 8. Rezervor 9. Furtun sifon 10. Adaptor racord de intrare ap ă 11. Furtun de înalt ă presiun...
Page 152 - ņē
150 | Latviski Radot j ū su bezvadu augstspiediena mazg ā t ā ju, droš ī bai, veiktsp ē jai un uzticam ī bai ir piev ē rsta visliel ā k ā v ē r ī ba. PAREDZ Ē TAIS LIETOJUMS Bezvadu augstspiediena mazg ā t ā js ir paredz ē ts lietošanai tikai ā rpus telp ā m. Droš ī bas nol ū kos, trimmeri j ā izman...
Page 157 - Skat
155 Latviski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR ■ Apturiet izstr ā d ā jumu, no ņ emiet akumulatoru bloku un ļ aujiet izstr ā d ā jumam atdzist. Pirms novietošanas glab ā šanai vai p ā rvad ā šanas, atvienojiet izstr ā d ā jumu no ū dens padeves. Nekad nenov...
Page 158 - UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI; ķē; SIMBOLI ŠAJ
156 | Latviski 19. Akumulatora v ā ks 20. Turbo poga 21. Iesl ē gšanas sl ē dzis 22. Smidzin ā šanas stienis UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Br ī din ā jums Lai samazin ā tu atsitiena rad ī tu ievainojumu risku, kad izstr ā d ā jums ir iesl ē gts, stingri turiet mazg ā šanas pistoli ar ab ā m rok ā m. Lai ...
Page 164 - ĖČ; ėč
162 | Lietuviškai naudodami aukšto sl ė gio žarn ą . 3. Prijunkite aukšto sl ė gio valytuvo vandens į vad ą prie vandens šaltinio naudodami laistymo žarn ą . 4. Atidarydami paleidikl į išleiskite or ą iš žarn ų ir aukšto sl ė gio valytuvo. 5. Į d ė kite akumuliatori ų į aukšto sl ė gio valytuv ą . 6...
Page 167 - SIMBOLIAI VADOVE
165 Lietuviškai | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR 16. Muilo talpykla 17. Vandens išvadas 18. Muilo talpyklos dangtelis 19. Akumuliatoriaus dangtis 20. Galios didinimo režimas 21. Maitinimo jungiklis 22. Purškimo svirtel ė SIMBOLIAI ANT Į RENGINIO Į sp ė jim...
Page 170 - Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised
168 | Eesti Juhtmeta survepesuri juures on peetud esmatähtsaks ohutust, töövõimet ja töökindlust. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Juhtmeta survepesurit tohib kasutada ainult välitingimustes. Ohutuse tagamise eesmärgil peab töötamise ajal hoidma tööriista kahe käega, et seda saaks piisavalt kontrollida.Sea...
Page 176 - KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
174 | Eesti Kandke libisemiskindlaid, tugevdatud kaitsekindaid. Toodet ei tohi ühendada joogiveevõrguga ilma tagasivoolukaitseta.Ärge kunagi suunake pihustustoru inimeste, loomade, masina korpuse, toiteallika ega elektriseadmete poole. Lõhkemisoht Ärge kunagi kasutage valgendit ega lahustitel põhine...
Page 184 - Pogledajte stranicu 235.
182 | Hrvatski skladištenja ili transporta odspojite proizvod s dovoda vode. Nikada nemojte postavljati proizvod u bilo koji drugi položaj osim uspravnog. ■ Prije pohrane i skladištenja proizvoda izbacite vodu iz svih crijeva i pumpe, te ispraznite spremnik sa sredstvom za pranje. ■ O č istite svaki...
Page 185 - SIMBOLI NA PROIZVODU; SIMBOLI U OVOM PRIRU
183 Hrvatski | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR SIMBOLI NA PROIZVODU Upozorenje Kako biste smanjili rizik od ozljeda zbog povratnog udara. za vrijeme rada i dok je proizvod uklju č en držite cijev za prskanje č vrsto, s obje ruke.Kako bi se smanjila opasnost...
Page 188 - Preberite vsa varnostna opozorila in
186 | Slovensko Brezži č ni visokotla č ni č istilec je zasnovan in izdelan za zagotavljanje najvišje ravni varnosti, u č inkovitosti in zanesljivosti delovanja. NAMEN UPORABE Brezži č ni visokotla č ni č istilec je predviden samo za uporabo na prostem. Zaradi varnosti je zahtevano dvoro č no krmilj...
Page 194 - SIMBOLI V TEM PRIRO
192 | Slovensko Izdelek ni primeren za priklju č itev na vodovod za pitno vodo brez naprave za prepre č evanje povratnega toka. Škropilne palice nikoli ne usmerjajte v osebe, živali, stroje, napajalne naprave ali elektri č ne naprave. Nevarnost izbruha Nikoli ne uporabljajte belila ali č istilnega s...
Page 202 - SYMBOLY NA PRODUKTE; SYMBOLY V TOMTO NÁVODE
200 | Sloven č ina 20. Tla č idlo na zvýšenie výkonu 21. Hlavný vypína č 22. Sprejovacia ty č SYMBOLY NA PRODUKTE Varovanie Aby ste znížili riziko poranenia od spätného rázu, držte striekaciu ty č pevne s obidvomi rukami, ke ď je výrobok zapnutý.Na zníženie nebezpe č enstva poranenia si musí užívate...
Page 206 - FFP 2
204 | България предотвратява неволно отваряне на струята под високо налягане . ● Преливен вентил с пресостат – Преливният вентил предотвратява надвишаване на допустимото работно налягане . Ако лостът на пистолет разпръсквача е отпуснат , пресостатът изключва помпата и струята високо налягане спира ....
Page 212 - Ryobi; EurAsian
210 | България ■ За да гарантирате безопасното функциониране на водоструйката , я проверявайте и поддържайте редовно . Ryobi препоръчват инспектиране на продукта на всеки 6 месеца . ■ Периодично проверявайте дали всички гайки , болтове и винтове са правилно затегнати , за да сте сигурни , че продукт...
Page 223 - СИМВОЛИ
221 українська мова | EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK TR Вийміть батарею перед початком ремонту або технічного обслуговування приладу . Носіть неслизькі , надміцні рукавички . Прилад не призначений для підключення до мережі питної води без пристрою запобігання...
Page 232 - İş; BU KILAVUZDAK
230 | Türkçe Ürün geri ak ı ş önleyici olmayan içme suyu ş ebekesine ba ğ lanmaya uygun de ğ ildir. Sprey çubu ğ unu asla ki ş iler, hayvanlar, makine gövdesi, güç kayna ğ ı ya da elektrikli aletlere do ğ rultmay ı n. Patlama tehlikesi Asla a ğ art ı c ı ya da solvent bazl ı deterjan kullanmay ı n. ...