Page 2 - TABLE OF CONTENTS
— English Introduction ..................................................................................................................................................................... Warranty ...................................................................................................
Page 3 - GENERAL SAFETy RULES; ELECTRICAL SAFETy
3 — English GENERAL SAFETy RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONSWORk AREA keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark ar...
Page 4 - SERVICE
4 — English Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. know your power tool. Read operator’s manual carefully. Lea...
Page 5 - SAFETy RULES FOR CHARGER; IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS
5 — English An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure:a. That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on c...
Page 6 - SyMBOLS
6 — English SyMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SyMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION V Volts Voltage A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 7 - PRODUCT SPECIFICATIONS
7 — English SyMBOLS SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to the nearest A U T H O R I Z E D S E R V I C E C E N T E R f o r re p a i r. W h e n servicing, use only identical...
Page 8 - UNPACkING
8 — English FEATURES Fig. 1 13 16 10 1 22 19 16 CHARGING STAND BIT STORAGE CHARGER STICK/PISTOL ROTATION BUTTON SWITCH LIGHT SWITCH COLLET BIT STORAGE TORQUE ADJUSTMENT RING ASSEMBLy UNPACkING This product has been shipped completely assembled. Carefully remove the product and any accessories from...
Page 9 - OPERATION
9 — English WARNING: Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating products. Failure to do so could result in o...
Page 10 - CHARGING STAND; STICk/PISTOL COMBINATION
10 — English 1 22 19 16 OPERATION CHARGING STAND If you decide to use the charging stand, it can either be mounted to a wall or placed on a flat surface to charge. The charging stand also has four slots to store bits. TO MOUNT CHARGING STAND See Figures 3 - 4. Locate close to an electrical outlet....
Page 11 - LIGHT; ADJUSTABLE TORQUE CLUTCH; MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE
11 — English 1 22 19 16 OPERATION LIGHT See Figure 8. The screwdriver has a built-in light. This feature is convenient when working in close or tight areas where additional light is needed. A slide switch is located on the bottom of the screwdriver. To turn light ON , push switch forward. To turn li...
Page 12 - BULB REPLACEMENT
1 — English BATTERy PACk REMOVAL AND PREPARATION FOR RECyCLING See Figure 11. TO REMOVE: Remove the three screws securing motor housing cover then remove cover. Lift batteries from motor housing enough to expose leads and battery terminals. Disconnect leads from battery terminals. NOTE: Be caref...
Page 13 - TABLE DES MATIÈRES
— Français Introduction ..................................................................................................................................................................... Garantie ................................................................................................
Page 14 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; SÉCURITÉ PERSONNELLE
3 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT ! LIRE ET VEILLER à BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONSLIEU ...
Page 15 - DÉPANNAGE
4 — Français Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le mettre en contact avec des fils électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées. En cas de contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de l’outil seraient électrifées, ...
Page 16 - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR; INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ; CONSERVER CES INSTRUCTIONS
5 — Français RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR AVERTISSEMENT ! LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Avant d’utiliser le chargeur de...
Page 17 - SYMBOLES
6 — Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. ...
Page 18 - CARACTÉRISTIQUES
7 — Français CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFICATIONS Moteur ................................................ 3,6 V c.a. seulementCommutateur ................une vitesse/mouvement inversibleVitesse à vide ........................................... 180 r/min. (RPM)Embrayage ......................
Page 19 - DÉBALLAGE
8 — Français CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE DÉBALLAGE Ce produit a été expédié complètement assemblé. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont incluses. Examiner ...
Page 20 - APPLICATIONS; POUR CHARGE; UTILISATION
9 — Français AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de séc...
Page 21 - SUPPORT DE CHARGE; TOURNEVIS à PIVOT
10 — Français 1 22 19 16 UTILISATION SUPPORT DE CHARGE Un support de charge est fourni avec le tournevis. Il est possible de l’installer sur un mur ou de le placer sur une surface plane pour charger l’outil. De plus, le support de charge comprend quatre logem...
Page 22 - LAMPE; RÉGLAGE DU COUPLE; VISSAGE ET DÉVISSAGE; ENTRETIEN
11 — Français 1 22 19 16 UTILISATION LAMPE Voir la figure 8. Le tournevis est doté d’une lampe d’éclairage intégrée qui permet à l’utilisateur de travailler dans des endroits serrés, où un éclairage supplémentaire est requis. Un interrupteur à glissière se ...
Page 23 - REMPLACEMENT DE L’AMPOULE
1 — Français RETRAIT DU BLOC-PILES ET PRÉPARATION EN VUE DE SON RECYCLAGE Voir la figure 11. POUR RETIRER : Retirer les trois vis du couvercle du boîtier du moteur, puis retirer le couvercle. Soulever suffisamment la batterie se trouvant dans le boîtier du...
Page 24 - ÍNDICE DE CONTENIDO
— Español Introducción ............................................................................................................................................................................ Garantía ......................................................................................
Page 25 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; SEGURIDAD ELÉCTRICA
3 — Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESÁREA DE TRABAjO ...
Page 26 - SERVICIO
4 — Español Sujete la herramienta por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Con cualquier contacto de una herramienta de corte con un cable cargado se cargan las piezas ...
Page 27 - REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5 — Español No debe emplearse un cordón de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de extens...
Page 28 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
6 — Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segu...
Page 29 - CARACTERÍSTICAS; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7 — Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ....................................................................3,6 V, corr. cont.Interruptor ...................... Una velocidad/Sentido de giro invertibleVelocidad en vacío .............................................
Page 30 - DESEMPAQUETADO; ARMADO
8 — Español 1 22 19 16 CARACTERÍSTICAS Fig. 1 Base de carga cargadOr BOTÓN de gIrO deL MaNgO POsIcIÓN recTa / PIsTOLa INTerruPTOr INTerruPTOr de La Luz de TraBajO cOMParTIMIeNTO Para guardar Las BrOcas aNILLO de ajusTe de Fuerza de TOrsIÓN DESEMPAQUETADO Embarcamos este producto completamente ...
Page 31 - USOS; PARA CARGAR
9 — Español ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas, póngase siempre gafas de s...
Page 32 - BASE DE CARGA; PORTAHERRAMIENTAS
10 — Español 1 22 19 16 OPERATION BASE DE CARGA Como se mencionó antes, con el destornillador viene incluida una base de carga. Si decide utilizar la base de carga, puede montarla en una pared o colocarla en una superficie horizontal para la operación de carga. ...
Page 33 - PARA INSTALAR LA PUNTA DE DESTORNILLADOR; LUZ; AjUSTE DE LA FUERZA DE TORSIÓN; ENROSCADO Y DESENROSCADO DE TORNILLOS; MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL
11 — Español OPERATION PARA INSTALAR LA PUNTA DE DESTORNILLADOR Vea la figura 7. Inserte la punta en la boquilla tan adentro como sea posible. LUZ Vea la figura 8. Su destornillador tiene una luz incorporada. Esta característica es conveniente cuando se trabaja en luga...
Page 34 - FOCO DE REPUESTO
1 — Español REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO Vea la figura 11. PARA EL RETIRO : Retire los tres tornillos que fijan la tapa del alojamiento del motor y quite la tapa. Levante del alojamiento del motor las baterías, lo ...
Page 35 - NOTAS
Page 36 - PARTS AND SERVICE; • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:; • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:; • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:; OPERATOR’S MANUAL / HP37 3.6 V SCREWDRIVER
13 — English HP37 987000-43408-6-08 (REV:0) • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER ____________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PA...