Page 6 - ÉVITEZ TOUT DÉMARRAGE INVOLONTAIRE.; Français; FIN
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENTVeuillez lire et comprendre toutes les instructions.L e n o n - r e s p e c t d e s i n s t r u c t i o n s p r é s e n t é e s ci-après peut entraîner des accidents tels quedes incendies, des chocs électriques et/ou desblessures corporelles graves. LISEZ...
Page 7 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ■ RESPECTEZ LE SENS D’AVANCEMENT DE LAPIÈCE À USINER. Faites toujours avancer la pièce àusiner dans le sens opposé à l’orientation de la lameou à son sens de rotation. ■ N E V O U S É L O I G N E Z J A M A I S D E L’ O U T I LL O R S Q U ’ I L E S T E N M A R C H E . ...
Page 8 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES; CAPACITÉ DU CIRCUIT ET FUSIBLES :
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ■ NE LAISSEZ PAS une personne utiliser le fendeur debûches si elle n’a pas lu le manuel d’utilisation ou sie l l e n ’ a p a s r e ç u l e s c o n s i g n e s a d é q u a t e s p o u rutiliser la machine en toute sécurité. ■ NE LAISSEZ PAS DES ENFANTS OU DES PER-SON...
Page 9 - SYMBOLES
SYMBOLES Certains des symboles ci-après peuvent figurer sur votre outil. Apprenez à les reconnaître et mémorisez leursignification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre outil avec plus de sécurité etde manière adéquate. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION Ave...
Page 12 - MONTAGE; Suivez les instructions suivantes pour monter les roues :; FONCTIONNEMENT; Débranchez le fendeur.
MONTAGE AVERTISSEMENTN ’ e s s a y e z p a s d e m o d i f i e r v o t r e o u t i l o ud’ajouter des accessoires dont l’utilisation n’estpas recommandée. De telles transformations oumodifications relèvent de l’utilisation abusive etrisquent de créer des situations dangereusesp o u v a n t e n t r a...
Page 14 - AFFÛTAGE DU COIN
ENTRETIEN AVERTISSEMENTN e l a i s s e z j a m a i s d u l i q u i d e d e f r e i n , de l’essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contactavec les éléments en plastique. Ces produitsc h i m i q u e s c o n t i e n n e n t d e s s u b s t a n c e s q u ipeuven...
Page 15 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Le dispositif de protection Appuyez sur le bouton de redémarrage (15). contre les surcharges dont Voir Fig. 13. le but est de protéger le fendeur de tout endommagement est désengagé. La machine ne fend pas 1. La bûch...
Page 16 - GENERAL SAFETY RULES; READ ALL INSTRUCTIONS.; English
GENERAL SAFETY RULES WARNINGRead and understand all instructions. Failure tofollow all instructions listed below, may result inelectric shock, fire and/or serious personal injury. READ ALL INSTRUCTIONS. ■ KNOW YOUR POWER TOOL. Read the operator’sm a n u a l c a r e f u l l y. L e a r n t h e a p p l...
Page 17 - I N S P E C T T O O L; b e f o r e; SPECIFIC SAFETY RULES; b) S t o p t h e e n g i n e a n d r e l i e v e h y d r a u l i c s y s t e m
GENERAL SAFETY RULES ■ I N S P E C T T O O L C O R D S P E R I O D I C A L LY. If damaged, have repaired by a qualified servicet e c h n i c i a n a t a n a u t h o r i z e d s e r v i c e f a c i l i t y. The conductor with insulation having an outer surfacethat is green with or without yellow stri...
Page 18 - as recommended by the log splitter manufacturer.
SPECIFIC SAFETY RULES ■ MAKE SURE THE LOG SPLITTER is on a levelsurface. Block the splitter as required to preventunintended movement. ■ A LWAY S O P E R AT E t h e s p l i t t e r f r o m t h emanufacturer’s indicated operator zone. ■ LOGS TO BE SPLIT ON RAM-TYPE UNITS shouldbe cut as squarely as p...
Page 19 - SYMBOLS
SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Properinterpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp location...
Page 21 - DESCRIPTION; supports; ASSEMBLY; This product has been shipped completely assembled.
DESCRIPTION 5. Side supports 6. Push button box7. On / Off switch8. Lift handle 9. Axle10. Hitch pin11. Washer12. Dip stick13. Oil lines14. Wood wedge15. Reset button16. Work table17. Wedge PACKING LIST 1 x Log splitter1 x Manual2 x Wheel2 x Axle4 x Washer2 x Hitch pin KNOW YOUR LOG SPLITTER (Fig. 1...
Page 22 - Repeat with the second wheel assembly.; OPERATION; Always check the oil level before you start the log splitter.; To check the oil level:; Unplug the log splitter.
ASSEMBLY ■ Next, slide the washer (11) onto the axle. Still liftingt h e m a c h i n e , s l i d e t h e a x l e / w h e e l / w a s h e rcombination into the wheel mounting hole in themachine base as shown in Fig. 2. ■ Slide the washer onto the axle. Push the hitch pin intothe hole on the end of th...
Page 23 - Release both controls.; MAINTENANCE; SHARPENING THE WEDGE
OPERATION ■ Using the right hand, push down and hold the on/offswitch. ■ Push down and hold the hydraulic control lever withthe left hand. With both the lever and the on/off switchactivated, the ram will push the log into the wedgeand split the wood. ■ Once the log is split, release both controls to...
Page 24 - TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION 19 GB F English E I P NL FIN GR TR Motor fails to start Won’t split logs Log mover jerks andvibrates Oil leaks around cylinderram or from other points 1. Overload Protection Device is disengaged to protect the logsplitter from being damaged. 1. Log is ...
Page 25 - LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.; Español
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAL e a y c o m p r e n d a t o d a s l a s i n s t r u c c i o n e s . El incumplimiento de las instrucciones que seindican a continuación puede ocasionar diversosaccidentes como incendios, descargas eléctricasy/o graves heridas corporales. LEA TODAS LA...
Page 28 - SÍMBOLOS; Protección ocular
SÍMBOLOS Algunos de los símbolos que se indican a continuación pueden figurar en la herramienta. Aprenda a reconocerlos y recuerde su significado. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta con mayorseguridad y de manera adecuada. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN / E...
Page 31 - MONTAJE; Repita este procedimiento con la otra rueda.; FUNCIONAMIENTO; Desenchufe la hendidora.
MONTAJE ADVERTENCIADe faltar alguna pieza, no utilice la máquinaantes de haber obtenido la pieza en cuestión. El incumplimiento de esta recomendación puedeprovocar heridas corporales graves. ADVERTENCIANo intente modificar la herramienta ni utilizaraccesorios cuyo uso no haya sido recomendado.E s t ...
Page 32 - Presione el interruptor y manténgalo apretado.; MANTENIMIENTO
FUNCIONAMIENTO ■ Si no hay suficiente aceite en el depósito, agregueaceite hasta alcanzar el nivel adecuado. ■ Si hay suficiente aceite en el depósito, limpie la varillae introdúzcala nuevamente en el depósito y luegocierre el depósito ajustando firmemente el perno devaciado de aceite.Observación: c...
Page 33 - AFILAR LA CUÑA
MANTENIMIENTO ADVERTENCIALos elementos de plástico no deben estar jamásen contacto con líquido de frenos, gasolina,p r o d u c t o s d e r i v a d o s d e p e t r ó l e o , a c e i t e sp e n e t r a n t e s , e t c . E s t o s p r o d u c t o s q u í m i c o sc o n t i e n e n s u b s t a n c i a s...
Page 34 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS; PROBLEMA
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 29 E GB Español F I P NL FIN GR TR El motor no arranca. La máquina no corta los troncos. El gato avanza a tirones y vibra. Hay una fuga de aceitepor el vástago del gato o por otra parte. 1. El dispositivo de protección contra sobrecargas, cuyo ...
Page 35 - EVITARE QUALUNQUE AVVIO INVOLONTARIO.; Italiano
NORME DI SICUREZZA GENERALI AVVERTENZASi raccomanda di leggere ed assimilare tutte leistruzioni. La mancata osservanza delle istruzioniriportate di seguito potrebbe provocare incidentiquali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesionifisiche. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI. ■ I M PA R A R E A C O N O S...
Page 36 - NORME DI SICUREZZA GENERALI
NORME DI SICUREZZA GENERALI C o n t r o l l a r e i l m o n t a g g i o e d a l t r i e v e n t u a l i f a t t o r ii m p o r t a n t i p e r i l c o r r e t t o f u n z i o n a m e n t od e l l ' a p p a r e c c h i o . O n d e e v i t a r e i r i s c h i d i l e s i o n ifisiche, rivolgersi ad un...
Page 37 - a) N o n u t i l i z z a r e l o s p a c c a l e g n a s e v i s o n o t u b i; A S S I C U R A R S I C H E L ' A R E A
NORME DI SICUREZZA GENERALI ■ N O N U T I L I Z Z A R E Q U E S TO A P PA R E C C H I O I NU N A Z O N A S C A R S A M E N T E I L L U M I N ATA .A s s i c u r a r s i c h e l ' a m b i e n t e d i l a v o r o s i aa d e g u a t a m e n t e i l l u m i n a t o ( d a l l a l u c e d e l g i o r n o o...
Page 38 - NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE; a) Utilizzare esclusivamente un circuito elettrico la cui; SIMBOLI; Protezione oculare
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ■ CAPACITÀ DEL CIRCUITO E FUSIBILI: a) Utilizzare esclusivamente un circuito elettrico la cui capacità corrisponda a quella raccomandata dalproduttore. b) Un fusibile "bruciato" o un interruttore scattato è g e n e r a l m e n t e s i n t o m o d i s o v r a c c...
Page 41 - Ripetere la stessa procedura per la seconda ruota.; FUNZIONAMENTO
DESCRIZIONE PULSANTE DI RIAVVIO/SOVRACCARICO Se il motore è in sovraccarico, l'apparecchio si arrestaa u t o m a t i c a m e n t e . R i m u o v e r e i l c a r i c o e p r e m e r e il pulsante di riavvio/sovraccarico (15) per rimettere infunzione l'apparecchio. BULLONE DI CAMBIO DELL'OLIO E ASTA D...
Page 42 - Scollegare lo spaccalegna dall'alimentazione elettrica.
FUNZIONAMENTO AVVERTENZANon utilizzare componenti o accessori diversi daquelli raccomandati dal produttore per questoa p p a r e c c h i o . L ' i m p i e g o d i c o m p o n e n t i o accessori non raccomandati può comportare ilrischio di gravi lesioni. P R I M A D I U T I L I Z Z A R E L O S PA C ...
Page 44 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE 39 I Italiano GB F E P NL FIN GR TR Il motore non si avvia. L'apparecchio nonspacca i ceppi. Il cilindro avanza a scattie vibra. Vi è una fuoriuscita diolio dall'asta del cilindroo da un altro punto. 1. Il dispositivo di protezione dai sovr...
Page 45 - Portugues
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIALeia e compreenda todas as instruções. O nãoc u m p r i m e n t o d a s i n s t r u ç õ e s s e g u i n t e s p o d eo c a s i o n a r a c i d e n t e s c o m o , p o r e x e m p l oincêndios, choques eléctricos e/ou ferimentosgraves. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕE...
Page 46 - INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA U m p r o t e c t o r d e l â m i n a o u q u a l q u e r o u t r a p e ç adanificado(a) deve ser reparado(a) ou substituído(a)por um técnico qualificado para evitar qualquer riscode ferimento. ■ R E S P E I T E O S E N T I D O D E AVA N Ç O D A P E Ç AA T R A B A L H ...
Page 47 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS; a) Não utilize o rachador se houver tubos, uniões ou; CAPACIDADE DO CIRCUITO E FUSÍVEIS:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS ■ N Ã O D E I X E u m a p e s s o a u t i l i z a r o r a c h a d o r d etroncos se ela não tiver lido o manual de utilização ouse não recebeu as instruções adequadas para utilizara máquina com toda a segurança. ■ N Ã O D E I X E A S C R I A N Ç A S N E M P E S S ...
Page 48 - Protecção ocular
SÍMBOLOS Certos símbolos abaixo indicados podem figurar na sua ferramenta. Aprenda a reconhecê-los e memorize os seussignificados. Uma interpretação correcta destes símbolos permite-lhe utilizar a sua ferramenta com mais segurança e de maneira adequada. SÍMBOLO NOME DESIGNAÇÃO / EXPLICAÇÃO Os símbol...
Page 51 - MONTAGEM; Siga as seguintes instruções para montar as rodas:; FUNCIONAMENTO; Pare o rachador e desligue-o da corrente.
MONTAGEM ADVERTÊNCIAS e f a l t a r u m a p e ç a , n ã o t e n t e u t i l i z a r a s u af e r r a m e n t a a n t e s d e s u b s t i t u i r a p e ç a e mquestão. O não cumprimento desta instruçãopode ocasionar ferimentos graves. ADVERTÊNCIAN ã o t e n t e m o d i f i c a r a s u a f e r r a m e...
Page 53 - AFIAÇÃO DA CUNHA
MANUTENÇÃO LUBRIFICAÇÃO Todos os rolamentos desta ferramenta foram lubrificadoscom uma quantidade de lubrificante de alto índice delubrificação, suficiente para toda a vida da ferramenta emc o n d i ç õ e s n o r m a i s d e u t i l i z a ç ã o . P o r c o n s e g u i n t e , não requer nenhuma lubr...
Page 54 - RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DOS PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO 49 P Portugues I GB F E NL FIN GR TR O motor não arranca. A máquina não racha ostroncos. O êmbolo avança aosesticões e vibra. Há óleo que se escapapela haste do êmbolo oude um outro ponto. 1. O dispositivo de protecção contra as sobrecargas que...
Page 55 - Nederlands
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWINGLees en begrijp alle voorschriften. Het niet in achtnemen van de hierna vermelde voorschriften kanongelukken, zoals brand, elektrische schokkenen/of ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. LEES ALLE AANWIJZINGEN. ■ M A A K U Z E L F V E R T R O U W D M E...
Page 56 - ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ LET OP DE RICHTING WAARIN HET WERKSTUKM O E T W O R D E N V O O R T B E W O G E N . Vo e r h e twerkstuk altijd in tegenovergestelde richting aan dedraai- of bewegingsrichting van het zaagblad aan. ■ LOOP NOOIT WEG BIJ HET APPARAAT TERWIJLHET IN WERKING IS. SCHAKE...
Page 57 - SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; LAAT NOOIT IEMAND OP DE MACHINE GAAN STAAN.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ LAAT DE HOUTSPLIJTER ALLEEN door personeng e b r u i k e n d i e d e g e b r u i k s h a n d l e i d i n g h e b b e ngelezen of die voldoende aanwijzingen gekregen omhet apparaat geheel veilig te kunnen gebruiken. ■ LAAT DIT APPARAAT NIET DOOR KINDEREN OFONERVA...
Page 58 - SYMBOLEN; Oogbescherming
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ■ BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN ZORGVULDIG.S l a z e r e g e l m a t i g o p e n g e b r u i k z e o m a n d e r egebruikers op de hoogte te stellen. A l s u h e t a p p a r a a t u i t l e e n t , g e e f e r d a n o o k d ebijbehorende gebruikershandleiding bij. 53 ...
Page 61 - Ga als volgt te werk om de wielen te monteren:; BEDIENING; Ga als volgt te werk om het oliepeil te controleren:
MONTAGE WAARSCHUWINGMocht er een onderdeel ontbreken, gebruik heta p p a r a a t d a n n i e t v o o r d a t u h e t b e t r e ff e n d eonderdeel heeft gekregen. Niet-naleving van ditv o o r s c h r i f t k a n e r n s t i g l i c h a m e l i j k l e t s e lveroorzaken. WAARSCHUWINGProbeer niet om ...
Page 62 - Druk op de drukknop en houd deze ingedrukt.; ONDERHOUD
BEDIENING ■ Verwijder de aftapplug met een 8 mm inbussleutel enmaak de peilstok schoon. ■ Zodra de peilstok schoon is, steekt u hem weer in deolietank. ■ Trek de peilstok (12) er weer uit. Controleer of hetoliepeil zich tussen de twee merktekens (13) van depeilstok bevindt (afb. 14). ■ Als er onvold...
Page 64 - PROBLEMEN OPLOSSEN; PROBLEEM
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 59 Nederlands NL I GB F E P FIN GR TR De motor start niet. Het lukt de machine nietom te kloven. De cilinder gaat metschokken vooruit en trilt. Er lekt olie weg langs decilinderstang of op eenander punt. 1. De beveiliging tegen overbelasting is...
Page 65 - YLEISET TURVALLISUUSOHJEET; a s e t t a m a l l a r i i p p u l u k k o j a j a; iskunkestävät linssit ne EIVÄT OLE suojalasit.; Suomi
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET VAROITUSLue ja pyri ymmärtämään kaikki ohjeet. Näideno h j e i d e n l a i m i n l y ö n t i v o i a i h e u t t a aonnettomuuksia kuten tulipalon, sähköiskun ja/taivakavia ruumiinvammoja. LUE KAIKKI OHJEET. ■ O P I T U N T E M A A N S Ä H K Ö T Y Ö K A L U . L u e t ä m ä...
Page 66 - Kanna työkalua AINA nostokahvoista.; ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET; k e n e n k ä ä n k ä y t t ä ä p ö l k k y j e n
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ■ SUOJAA KORVAT. Käytä kuulonsuojaimia, mikälikysymyksessä on pitkäaikainen työkalun käyttö. ■ P I D Ä L I I T Ä N T Ä J O H T O H Y V Ä K U N T O I S E N A . Älä koskaan pidä työkalua liitäntäjohdosta, äläkävedä työkalusta tai liitäntäjohdosta sen irrottamiseksiv e r k k ...
Page 67 - H A L K A I S TAVAT P Ö L K Y T o n
ERITYISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET Noudata aina seuraavia ohjeita: a) Älä käytä halkaisukonetta, jos letkut, liittimet tai putket ovat viallisia, halkeilleet tai sotkuilla. b) Sammuta moottori ja vapauta hydraulijärjestelmän p a i n e e n n e n , k u i n v a i h d a t t a i a s e n n a t l e t k u j a...
Page 68 - SYMBOLIT
SYMBOLIT Työkalussa voi olla joitakin seuraavista symboleista. Opettele ja paina mieleen niiden tarkoitus. Näiden symbolienoikea tulkinta sallii työkalun turvallisen ja sopivalla tavalla tapahtuvan käytön. SYMBOLI NIMI NIMIKE/SELITYS Seuraavat symbolit ja niihin liittyvät standardit sallivat tämän t...
Page 70 - KUVAUS; käyttövipu; KOKOONPANO; Halkaisukone toimitetaan kokoonpantuna.
KUVAUS 1. Vuodatusruuvi2. Hydraulinen käyttövipu 3. Toimintasylinteri4. Öljyn tyhjennyspultti ja mittatikku 5. Sivutuet6. Ohjainyksikkö7. Käynnistyksen painonappi 8. Nostokahvat9. Akseli10. Kytkentäsokka11. Aluslaatta 12. Mittatikku13. Merkit14. Puukulma15. Uudelleenkäynnistysnappi16. Työpöytä17. Ki...
Page 71 - Asenna pyörät seuraavien ohjeiden mukaisesti:; KÄYTTÖ; Tarkasta öljytaso seuraavien ohjeiden mukaisesti:; Irtikytke halkaisukone verkkovirrasta.
KOKOONPANO PYÖRIEN ASENTAMINEN (Kuva 2) Asenna pyörät seuraavien ohjeiden mukaisesti: ■ Tartu akseliin (9) ja irrota kiinnityssokka (10). ■ Nosta konetta hieman ja asenna akseli pyörässäolevaan reikään. ■ A s e n n a s i t t e n a l u s l a a t t a ( 11 ) a k s e l i l l e . P i d äh a l k a i s u k...
Page 72 - KIILAN TEROITUS
KÄYTTÖ PÖLKKYJEN HALKAISU (Kuvat 7 – 8) Aseta pölkyt aina työpöydälle pituussuuntaan, sivutukiavasten. Aseta pölkyt tasaisesti, puukuitujen suuntaisesti.Ä l ä k o s k a a n a s e t a p ö l k k y ä v i i s t o s t i t a i p o i k i t t a i ntyöpöydälle. Älä koskaan halkaise enempää kuin yksipölkky ke...
Page 73 - VIANHAKU; VIKA; Moottori ei käynnisty.
VIANHAKU VIKA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU 68 FIN Suomi NL I GB F E P GR TR Moottori ei käynnisty. Kone ei halkaise pölkkyjä. Toimintasylinteri nykii jatärisee. Öljyvuototoimintasylinterinvarressa tai muualla. 1. Halkaisukonetta suojaava ylikuormituksen estolaite onkytkeytynyt irti. 1. Pölkky ei ole oik...
Page 74 - Ελληνικά
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε και κατανοήστε λες τις οδηγίες.Η μη τήρηση των ακλουθων οδηγιών μπορείνα επιφέρει ατυχήματα πως οι πυρκαγιές,οι ηλεκτροπληξίες ή/και ο σοβαρς σωματικςτραυματισμς. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. ■ Μ ΑΘ Ε Τ Ε Ν Α Γ Ν Ω Ρ Ι Ζ Ε Τ Ε ΤΟ Η Λ Ε Κ Τ Ρ Ι ΚΟΕ Ρ Γ...
Page 75 - ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΣΤΕ ΤΑ ΠΝΕΥΜΟΝΙΑ ΣΑΣ.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΠΩΣ ΚΑΝΕΝΑ ΤΜΗΜΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙΥ Π Ο Σ Τ Ε Ι Ζ Η Μ Ι Α . Π ρ ι ν σ υ ν ε χ ί σ ε τ ε ν α χρησιμοποιείτε το εργαλείο σας, βεβαιωθείτε πωςαν κάποιο τμήμα ή εξάρτημα έχει υποστεί ζημιάμ π ο ρ ε ί ν α σ υ ν ε χ ί σ ε ι ν α λ ε ι τ ο υ ρ γ ε ί ή ν αε κ π λ η ρ ώ ν ε ι ...
Page 76 - α) Μ η χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τ ε τ ο σ χ ι σ τ ή ρ ι σ α ς α ν
ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ Π Α ΡΑ Μ Ε Ν Ε Τ Ε Π Α Ν ΤΑ Π Ρ Ο Σ Ε Κ Τ Ι ΚΟ Ι ! Α φ ο ύ εξοικειωθείτε με το εργαλείο σας (μετά απ ένανο ρ ι σ μ έ ν ο α ρ ι θ μ χ ρ ή σ ε ω ν ) , μ η δ ι α π ρ ά τ τ ε τ εσφάλματα οφειλμενα σε έλλειψη προσοχής. ΜΗΝ Ξ Ε Χ Ν ΑΤ Ε Π ΟΤ Ε π ω ς έ ν α δ ε υ τ ε ρ λ ε π τ ...
Page 77 - ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; α) Χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ε ί τ ε α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ ά η λ ε κ τ ρ ι κ
ΕΙΔΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ■ ΣΤΑ ΣΧΙΣΤΗΡΙΑ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ, ΜΗΝΣΚΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ πάνω απ έναν κορμ κάθε φορά, εκτς αν η διάταξη προώθησης έχει βγει εντελώςκαι είναι απαραίτητος ένας δεύτερος κορμς γιανα σκιστεί ο πρώτος. ■ ΣΤΑ ΣΧΙΣΤΗΡΙΑ ΜΕ ΔΙΑΤΑΞΗ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ , αν οι κορμοί δεν είναι ορθογώνιοι, το μ...
Page 78 - ΣΥΜΒΟΛΑ
ΣΥΜΒΟΛΑ Ορισμένα απ τα παρακάτω σύμβολα μπορεί να απεικονίζονται επάνω στο εργαλείο σας. Μάθετε να τααναγνωρίζετε και απομνημονεύστε τη σημασία τους. Η σωστή ερμηνεία των συμβλων αυτών θα σας επιτρέψεινα χρησιμοποιείτε το εργαλείο σας με τη μεγαλύτερη ασφάλεια και με τον κατάλληλο τρπο. ΣΥΜΒΟΛΟ ΟΝΟΜ...
Page 79 - ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ; ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ; ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ; Πρέπει να συνδεθεί σε ηλεκτρική; ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ Η συντήρηση απαιτεί μεγάλη φροντίδα και καλή γνώσητ ο υ ε ρ γ α λ ε ί ο υ : π ρ έ π ε ι ν α π ρ α γ μ α τ ο π ο ι ε ί τ α ι α π εξουσιοδοτημένο τεχνικ. Για τις επιδιορθώσεις, σαςσ υ ν ι σ τ ο ύ μ ε ν α α π ε υ θ υ ν θ ε ί τ ε σ τ ο κ ο ν τ ι ν τ ε ρ ο Ε Ξ ΟΥ Σ Ι Ο ΔΟΤ Η Μ Ε Ν Ο Κ Ε Ν Τ...
Page 80 - ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πίεση της υδραυλικής διάταξης προώθησης 13 ~ 16 MPa Ωστική δύναμη που ασκείται 4 τνοι Χωρητικτητα του ρεζερβουάρ λαδιού 3,5 l Τροφοδτηση 230 V ~ 50 Hz Απορροφημένη ισχύ 1500 W Ταχύτητα περιστροφής του κινητήρα χωρίς φορτίο 2 970 min -1 (±10%) Ηχητική στάθμη 85 ...
Page 81 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ; ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η π ο υ λ ε ί π ε ι κ ά π ο ι ο τ μ ή μ α ,μ η χ ρ η σ ι μ ο π ο ι ή σ ε τ ε τ ο ε ρ γ α λ ε ί ο σ α ς π ρ ι νπ ρ ο μ η θ ε υ τ ε ί τ ε τ ο ε ν λ γ ω τ μ ή μ α . Η μ ητ ή ρ η σ η τ η ς σ ύ σ τ α σ η ς α υ τ ή ς μ π ο ρ ε ί ν αεπιφέρει σοβαρ σωματικ τρα...
Page 83 - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ; ΛΙΠΑΝΣΗ; ΑΚΟΝΙΣΜΑ ΤΗΣ ΓΩΝΙΑΣ ΣΚΙΣΙΜΑΤΟΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σ ε π ε ρ ί π τ ω σ η α ν τ ι κ α τ ά σ τ α σ η ς π ρ έ π ε ι ν αχ ρ η σ ι μ ο π ο ι ο ύ ν τ α ι α π ο κ λ ε ι σ τ ι κ ά γ ν ή σ ι αανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτεάλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσεικίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο προϊν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ν α φ ο ...
Page 84 - ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ; ΠΡΟΒΛΗΜΑ; Ο κινητήρας δεν ξεκινά.
ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ 79 GR Ελληνικά FIN NL I GB F E P TR Ο κινητήρας δεν ξεκινά. Το μηχάνημα δε σκίζειτους κορμούς. Η διάταξη προώθησηςπροχωρά με διακοπές καιδονείται. Υπάρχει διαρροή λαδιούστο έμβολο της διάταξηςπροώθησης ή σε άλλοσημείο. 1. Η διάταξη προστασίας απ την...
Page 85 - Türkçe
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI UYARI B ü t ü n t a l i m a t l a r o k u y u n u z v e a n l a y n z .A ş a ğ d a k i t a l i m a t l a r a u y u l m a m a s , y a n g n ,e l e k t r i k ç a r p m a s v e / v e y a b e d e n d e c i d d iyaralanmalara sebep olabilir. TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ. ■ E L E K ...
Page 86 - GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
81 Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI ■ KULLAKLARINIZI KORUYUNUZ. Aleti uzun süre kullanmanz durumunda kulaklarnz koruyunuz. ■ E L E K T R İ K K O R D O N U N U H E R Z A M A N İ Y İD U R U M DA T U T U N U Z . A l e t i n i z i a s l a e l e k t r i k kordonundan tutmaynz ve fişten çekmek için alett...
Page 87 - ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI ■ H İ D R O L İ K O D U N K I R I C I L A R Y Ü K S E K S I V IBASINÇLARI OLUŞTURUR. İğne deliğinden szan basnçl sv cilde zarar verebilir ve kann ciddi şekildezehirlenmesine neden olabilir. Her zaman aşağdakitalimatlara uyunuz:a) B o r u l a r, b a ğ l a n t l a r h a s a r...
Page 88 - SEMBOLLER
SEMBOLLER Aşağdaki baz semboller aletinizde yer alabilir. Bunlar tanmay ve anlamlar n aklnzda tutmay öğreniniz.Bu sembollerin doğru şekilde yorumlanmas, bu aleti daha güvenli ve uygun şekilde kullanmanz sağlayacaktr. SEMBOLLER ADI TANIMLAMA / AÇIKLAMA Aşağdaki semboller ve adlar bağlantldr, aletin k...
Page 89 - ONARIMLAR; YETKİLİ SERVİS; ELEKTRİK GÜVENLİĞİ; UYARI; ELEKTRİK BAĞLANTISI
ONARIMLAR Bakm, özen ve aleti iyi tanmay gerektirir. Nitelikli birt e k n i s y e n t a r a f n d a n g e r ç e k l e ş t i r i l m e l i d i r. O n a r mişlemleri için, aletinizi size en yakn YETKİLİ SERVİS MERKEZİNE getirmenizi öneririz. Değiştirme durumunda sadece orijinal yedek parçalar kullanlm...
Page 92 - İŞLEYİŞ; KORUMA; BAKIM; GENEL BAKIM; YAĞLAMA
İŞLEYİŞ KORUMA Krcy zorlamak için bir odunu beş saniyedenitmeyiniz. Beş saniye sonunda, yağ snmayabaşlar bu da makineye zarar verebilir. ■ O d u n l a r k i r i ş ü z e r i n d e u z u n l a m a s n a v e d ü zyerleştiriniz. Dikkat: Odun küçükse, krcy çalştrmadan önce kenara karş yerleştiriniz. ■ Sa...
Page 93 - PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ; PROBLEM
PROBLEMLERİN ÇÖZÜMÜ PROBLEM OLASI NEDEN ÇÖZÜM 88 Türkçe TR FIN NL I GB F E P GR Motor marş etmiyor. Makine odunlar krmyor. Kriko duraklayarakilerliyor ve titriyor. Krikonun çubuğundanveya başka bir noktadanyağ szyor. 1. Amac, krcy her türlü hasardan korumak olan aşr yük korumatertibat çkmştr. 1. Odu...