Page 2 - h b; e f
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; HOUSEHOLD USE ONLY; DIAGRAMS; AE
3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the iron on. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience a...
Page 4 - BEFORE FIRST USE; max; PRELIMINARY SETTINGS; i j k l; abel marking; STEAM IRONING
4 BEFORE FIRST USE • Remove any labels, stickers or packaging from the iron and soleplate. • Before using the iron for the first time, or if it’s not been used for a long time, iron a scrap piece of cotton (an old towel is ideal) to remove any accumulated residues. • Don’t worry if the iron smokes a...
Page 5 - AFTER USE
5 DRY IRONING You can dry iron by just not pressing the steam button, but if you want to make sure you don’t press it accidentally, then you should iron with an empty reservoir. You can do your dry ironing first, then switch off, fill the reservoir and do your steam ironing. VERTICAL STEAMING Remove...
Page 6 - will extend the life of the unit.; RECYCLING
6 REPLACEMENT ANTI-SCALE CARTRIDGES Contact your local service agent with the model number for information on how to purchase replacement anti-scale cartridges. See the enclosed guarantee card for details. FILTER We recommend that you remove and clean the filter every 6 uses depending on the water h...
Page 7 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
7 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Be...
Page 8 - VOREINSTELLUNGEN; Etikettmarkierung
8 ZEICHNUNGEN 1. Temperaturregler 2. Dampftaste 3. Dampfverbindungsschlauch 4. Markierung 5. Thermostatlampe 6. Wassertank 7. Klemme für den Dampfverbindungsschlauch 8. Steckerverwahrung 9. Anti-kalk-patrone (im Wassertank) 10. An-/Aus-Schalter 11. Warnleuchte/Resettaste VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH • E...
Page 9 - DAMPFBÜGELN; oder höher eingestellt; TROCKENBÜGELN; Drehen Sie den Temperaturregler auf; Heben Sie das Bügeleisen vom Stoff ab.; NACH DEM GEBRAUCH; und trennen Sie die Basisstation vom Stromnetz.; PFLEGE UND INSTANDHALTUNG; Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
9 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE DAMPFBÜGELN 1. Wenn Sie mit Dampf bügeln wollen, muss die Temperatur mindestens auf l oder höher eingestellt sein. 2. Drücken Sie die Dampftaste, um Dampf zu erzeugen, und lassen Sie sie los, wenn kein Dampf mehr erzeugt werden s...
Page 11 - Retirez tous les emballages avant utilisation.; PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:; POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
11 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet apparei...
Page 12 - RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES; indications sur l’étiquette
12 SCHÉMAS 1. Thermostat 2. Bouton de vapeur 3. Tuyau de vapeur 4. Marquage 5. Voyant du thermostat 6. Réservoir d’eau 7. Pince pour tuyau de vapeur 8. Compartiment de rangement de la fiche 9. Cartouche anti-calcaire (à l’intérieur du réservoir) 10. Interrupteur Marche/Arrê 11. Voyant d’avertissemen...
Page 14 - semelle soit froide; RECYCLAGE
14 1. Éteignez votre centrale de vapeur et débranchez-la. 2. Laissez la centrale de vapeur refroidir pendant au moins une heure jusqu’à ce que la semelle soit froide. 3. Retirez le réservoir d’eau de l’avant de l’appareil. 4. Extrayez la cartouche anti-calcaire verticalement du réservoir d’eau. N’ou...
Page 15 - geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.; BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:; Kinderen mogen niet met het toestel spelen.; water of in de open lucht.; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
15 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatr...
Page 16 - VOORLOPIGE INSTELLINGEN; aanduiding op kledinglabel
16 AFBEELDINGEN 1. Temperatuurregelaar 2. Stoomregelaar 3. Stoompijp 4. Peil 5. Thermostaatlampje 6. Reservoir 7. Stoompijpklem 8. Kabelopbergruimte 9. Antikalkpatroon (in reservoir) 10. Aan-uitschakelaar 11. Waarschuwingslamp/resetknop VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verwijder alle labels, stickers en ve...
Page 17 - ook gebeuren na het bijvullen van het reservoir.
17 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE STOOMSTRIJKEN 1. Wanneer u stoom wilt gebruiken, moet de temperatuur op l of hoger zijn ingesteld. 2. Knijp in de stoomregelaar om stoom te produceren, laat los om te stoppen. Opmerking: Wanneer u uw stoomstation voor het eerst ...
Page 19 - NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; o mentre si trova sull’asse da stiro.; SOLO PER USO DOMESTICO
19 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le preca...
Page 20 - IMPOSTAZIONI PRELIMINARI; simboli sull’etichetta del capo; STIRATURA A VAPORE
20 PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA • Rimuovere tutte le eventuali etichette, gli adesivi o parti d’imballaggio dal ferro e dalla piastra. • Non preoccuparsi se dal ferro appena acceso esce un po’ di fumo. Appena si inizierà a utilizzare l’apparecchio il fumo cesserà di uscire. •...
Page 21 - STIRATURA A SECCO; DOPO L’UTILIZZO
21 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE STIRATURA A SECCO È possibile asciugare il ferro semplicemente non premendo il pulsante vapore; tuttavia per essere sicuri di non premerlo accidentalmente è possibile stirare a serbatoio vuoto. Effettuare dapprima la stir. VAPOR...
Page 22 - anticalcare quando richiesto.; SOSTITUZIONE CARTUCCE ANTICALCARE; Per rimuovere il filtro:; RICICLO
22 Importante: Utilizzando l’apparecchio senza cambiare la cartuccia si può causare una riduzione della fuoriuscita di vapore generato e un danno all’apparecchio. Non ripristinare il sistema anticalcare senza cambiare la cartuccia. La garanzia non copre i danni causati all’apparecchio non cambiando ...
Page 23 - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
23 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ...
Page 24 - LLENADO; AJUSTES PRELIMINARES; indicaciones de las etiquetas; PLANCHADO DE VAPOR
24 LLENADO La plancha debe usarse con agua del grifo, pero si el agua de su zona es dura, debe usar agua destilada (no agua descalcificada químicamente). Si compra agua destilada compruebe que es apta para el planchado. 1. Para extraer el depósito de la base de la estación de vapor, tire del asa sit...
Page 25 - PLANCHADO VERTICAL; DESPUÉS DEL USO
25 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PLANCHADO VERTICAL Quite las arrugas de la ropa colgada, cortinas y tejidos en muebles. • Compruebe que hay suficiente ventilación detrás del tejido, ya que si no podrían aparecer humedad y moho. • Compruebe que no hay nada detr...
Page 26 - Para remover o filtro.; RECICLAGEM
26 RECAMBIOS DE CARTUCHOS ANTICAL Obtenga información sobre la compra de recambios de cartuchos antical facilitando el número de modelo a su proveedor local. La tarjeta de garantía adjunta contiene información adicional. FILTRO Recomendamos que remova e limpe o filtro a cada 6 utilizações consoante ...
Page 27 - MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Siga as seguintes instruções básicas de segurança:; APENAS PARA USO DOMÉSTICO; Controlo de temperatura
27 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Leia as instruções e guarde-as em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por cr...
Page 28 - DEFINIÇÕES PRELIMINARES; símbolos nas etiquetas; PASSAR A FERRO COM VAPOR; acontecerá quando encher novamente o depósito.
28 ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ • Retire etiquetas, autocolantes e material de embalar do ferro e da base. • Não se preocupe se o ferro liberta um bocado de fumo ao princípio. Deixará de o fazer assim que a resistência se adaptar. • Passe a ferro um pedaço velho de tecido de algodão, para lim...
Page 29 - PASSAR A FERRO A SECO; DEPOIS DA UTILIZAÇÃO
29 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PASSAR A FERRO A SECO Poderá engomar a seco bastando para tal não pressionar o botão de vapor. Porém, se desejar garantir que não o pressiona acidentalmente, deverá engomar com o depósito vazio. Engome primeiro a seco, depois de...
Page 31 - VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:; KUN TIL PRIVAT BRUG
31 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Det...
Page 32 - FORBEREDENDE INDSTILLINGER; label markering; DAMPSTRYGNING; Det samme sker efter opfyldning af vandbeholderen.
32 FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG • Fjern alle mærkater, klistermærker og emballage fra strygejernet og sålen. • Du bør ikke være alarmeret hvis strygejernet ryger en anelse i begyndelsen, det stopper som varmelegemerne varmes igennem. • Stryg et gammelt stykke bomuldsstof for at rense sålen...
Page 33 - VERTIKAL DAMPNING; EFTER BRUG
33 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE TØR-STRYGNING Det er muligt at stryge uden damp blot ved at undlade at trykke på knappen. Ønsker man at være helt sikker på ikke utilsigtet at komme til at trykke på knappen, stryges med en tom vandbeholder. Stryg det tøj først,...
Page 34 - Tag enhedens stik ud af stikkontakten og lad den køle helt af.; Lad dampstationen køle af i mindst 1 time, indtil sålen er kold.; Skyl filtret under vandhanen; GENBRUG
34 8. Når enheden er klar, skal du trække i dampudløseren, indtil der genereres damp. Dette er for at klargøre systemet. Vigtigt: Bruges enheden uden at udskifte patronen kan det medføre, at der genereres en mindre mængde damp, og enheden kan tage skade. Anti-kalk systemet må aldrig nulstilles uden ...
Page 35 - VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
35 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, därib...
Page 36 - skötselråd - märkning
36 FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN • Ta bort etiketter, dekaler och förpackningsmaterial från strykjärn och stryksula. • Det är inte farligt om strykjärnet ryker lite i början av användningen, det kommer att upphöra när elementets inställning anpassats. • Stryk först på en provbit av bomullstyg för att säk...
Page 37 - VERTIKAL STRYKNING; EFTER ANVÄNDNING
37 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE VERTIKAL STRYKNING Tar bort skrynklor från hängande kläder och gardiner samt inredningstextilier. • Kontrollera att det finns tillräcklig ventilation bakom tyget annars kan fukt som leder till mögelangrepp uppkomma. • Kontroller...
Page 38 - FILTER; För att ta ut filtret; Låt ångstationen svalna i minst en timme tills stryksulan är kall; Sätt tillbaka filtret och skruva fast det ordentligt.; ÅTERVINNING
38 FILTER Vi rekommenderar att man tar ut och rengör filtret efter var sjätte användning, beroende på vattnets hårdhet i området. Varningslampan/återställningsknappen blinkar för att påminna om att filtret behöver rengöras. För att ta ut filtret 1. Dra ur apparatens stickpropp ur uttaget och låt den...
Page 39 - all emballasje før bruk.; VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert; KUN FOR BRUK I HJEMMET; Temperaturkontroll
39 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn ...
Page 40 - FORHÅNDSINNSTILLINGER; merking av etikett; DAMPSTRYKING; fylt på igjen vannbeholderen.
40 FØR FØRSTEGANGSBRUK • Fjern alle merker, klistremerker eller emballasje fra strykejernet og sålen. • Ikke bekymre deg hvis strykejernet ryker litt i begynnelsen, det vil opphøre når elementene er vante. • Stryk et gammelt stykke eller bomullstøy for å rengjøre sålen. PÅFYLLING Man kan bruke sprin...
Page 41 - STRYKING UTEN DAMP; ETTER BRUK
41 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE STRYKING UTEN DAMP Du kan tørrstryke ved å ikke trykke på dampknappen, men hvis du vil være helt sikker på at du ikke trykker på den ved et uhell, bør du stryke med tom beholder. Gjør strykingen ferdig først, slå deretter av, fy...
Page 42 - Slik tar du ut filteret:; La baseenheten kjøle seg ned i minst én time til sålen er kald; Sett filteret tilbake og skru det godt på plass.; RESIRKULERING
42 Viktig: Bruk av apparatet uten å skifte ut patronen kan føre til reduksjon i dampmengden og skade på apparatet. Ikke tilbakestill avkalkingssystemet uten å skifte ut patronen. Garantien dekker ikke skade på apparatet som oppstår fordi patronen ikke blir skiftet ut når det er nødvendig. ERSTATNING...
Page 43 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
43 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta...
Page 44 - etiketin merkintä
44 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA • Poista kaikki etiketit, tarrat ja pakkausmateriaalit silitysraudasta ja sen pohjalevystä. • Ei ole syytä huolestua, jossa laite savuttaa hieman aluksi, se loppuu, kun elementti puhdistuu. • Silitä vanhaa puuvillakangaskappaletta pohjalevyn puhdistamiseksi. TÄYTTÖ ...
Page 45 - HÖYRYTYS PYSTYASENNOSSA; KÄYTÖN JÄLKEEN
45 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE HÖYRYTYS PYSTYASENNOSSA Poista rypyt ripustimella roikkuvista vaatteista, verhoista tai sisustuskankaista. • Tarkasta, että kankaan taustapuolella on riittävästi ilmankiertoa, muuten kosteus kerääntyy ja aiheuttaa hometta • Tark...
Page 46 - Suodattimen irrottaminen:; KIERRÄTYS
46 VAIHTOKALKINPOISTOPATRUUNAT Ota yhteys paikalliseen asiakaspalveluun ja kerro mallinumero. Heiltä saat ohjeet vaihtokalkinpoistopatruunoiden hankkimiseen. Katso liitteenä olevasta takuukortista lisätietoa. SUODATIN Suosittelemme irrottamaan ja puhdistamaan suodattimen 6 käyttökerran välein aluees...
Page 47 - ЭЛЕКТРОУТЮГ; воды или вне помещений.; ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
47 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE ЭЛЕКТРОУТЮГ Внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Передавайте изделие вместе с инструкцией. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного ус...
Page 48 - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ; маркировка
48 ИЛЛЮСТРАЦИИ 1. Подсветка 2. Кнопка пара 3. Трубка для пара 4. Символ 5. Индикатор термостата 6. Резервуар 7. Зажим трубки для пара 8. Отверстие для штепсельной вилки 9. Картридж для предотвращения накипи (внутри резервуара) 10. Выключатель 11. Кнопка предупредительного индикатора / сброса ПЕРЕД П...
Page 49 - Оно также имеет место при дозаправке резервуара водой.
49 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Если инструкции на ткани отличаются от указанных здесь, следуйте инструкциям на ярлыке. Когда подошва достигнет рабочей температуры, индикатор термостата останется постоянно включенным. ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНИЕ 1. Если вы намерены испол...
Page 51 - DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
51 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj moh...
Page 52 - POČÁTEČNÍ NASTAVENÍ; používané symboly; ŽEHLENÍ S NAPAŘOVÁNÍM; opětovném napuštění nádržky.
52 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM • Z žehličky i žehlicí plochy odstraňte všechny nálepky, etikety a obaly. • Pokud na začátku žehlička trochu kouří, ničemu to nevadí. Žehlička se musí „vypálit“. • Žehlící plochu vyčistíte tak, že vyžehlíte kousek staré bavlněné látky. PLNĚNÍ V žehličce můžete používat vodu z...
Page 53 - SUCHÉ ŽEHLENÍ; PO POUŽITÍ
53 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE SUCHÉ ŽEHLENÍ Stačí nestisknout tlačítko páry a můžete žehlit nasucho. Ale pokud nechcete, abyste tlačítko stiskli náhodně, pak byste měli žehlit s prázdnou nádržkou. Napřed si vše vyžehlete nasucho, pak žehličku vypněte, naplňt...
Page 54 - Přístroj vypojte ze sítě a nechte jej zcela vychladnout.; RECYKLACE
54 Důležité: Používání přístroje bez měnění kazety může vést k úbytku produkované páry a k poškození přístroje. Systém proti vodnímu kameni nikdy neresetujte, pokud nedojde k výměně kazety. Záruka se nebude vztahovat na škody způsobené tím, že v případě potřeby nedojde k výměně kazety proti vodnímu ...
Page 55 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
55 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vráta...
Page 56 - ÚVODNÉ NASTAVENIA; označenie na visačkách; ŽEHLENIE PAROU
56 PRED PRVÝM POUŽITÍM • Zo žehličky a žehliacej plochy odstráňte všetky označenia, nálepky alebo obalový materiál. • Ak žehlička zo začiatku trochu dymí, je to v poriadku a po prečistení ohrievacieho telesa uvedené prestane. • Prežehlite najskôr starší kus bavlnenej látky, aby ste vyčistili žehliac...
Page 57 - SUCHÉ ŽEHLENIE
57 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE SUCHÉ ŽEHLENIE Žehliť nasucho môžte jednoducho tak, že nestlačíte tlačidlo pary, ale ak sa chcete vyhnúť náhodnému stlačeniu, potom by ste mali žehliť s prázdnou nádržkou. Najskôr vyžehlite nasucho, potom vypnite, naplňte nádržk...
Page 58 - potrebné vyčistiť filter.; RECYKLÁCIA; príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
58 Dôležité: Používanie prístroja bez výmeny kazety môže spôsobiť zníženie tvorby pary a poškodiť prístroj. Nikdy neresetujte systém odvápňovania bez výmeny kazety. Záruka nebude pokrývať škodu spôsobenú na prístroji tým, že odvápňovacie kazety neboli vymieňané podľa potreby. VÝMENA ODVÁPŇOVACÍCH KA...
Page 59 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
59 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotycząc...
Page 60 - USTAWIENIA WSTĘPNE; oznaczenia na metkach; PRASOWANIE PAROWE
60 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM • Usuń wszystkie etykiety, naklejki i elementy opakowania z żelazka i z jego stopy. • Nie przejmuj się, jeśli początkowo z żelazka wydziela się trochę dymu, to ustanie wraz z jego używaniem. • Aby oczyścić stopę żelazka, najpierw przeprasuj kawałek starej tkaniny bawełnian...
Page 61 - PRASOWANIE NA SUCHO; PO UŻYCIU
61 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE PRASOWANIE NA SUCHO Możesz prasować na sucho nie naciskając na przycisk pary, ale jeśli chcesz się upewnić, że nie naciśniesz przycisku pary przypadkowo, należy prasować z pustym zbiornikiem wody. W pierwszej kolejności, prasuj ...
Page 62 - brakiem wymaganego wkładu chroniącego przed tworzeniem osadów.; WYMIANA WKŁADÓW CHRONIĄCYCH PRZED TWORZENIEM OSADÓW; będzie zimna; RECYKLING
62 Ważna uwaga: Eksploatowanie urządzenia bez wymiany wkładu może spowodować zmniejszenie wydajności wytwarzania pary i uszkodzić urządzenie. Nie wolno resetować systemu chroniącego przed tworzeniem osadów bez wymienionego wkładu. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych brakiem wymaganego wkł...
Page 63 - VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
63 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu korist...
Page 64 - oznaka
64 PRIJE PRVE UPORABE • Skinite sve oznake, naljepnice ili pakovanja s glačala ili dna. • Ne brinite se ako glačalo isprva malo dimi, prestat će čim tvar nestane. • Izglačajte stari komad pamučne tkanine da očistite dno. PUNJENJE Glačalo se može koristiti s vodom iz pipe, ali ako živite na području ...
Page 65 - VERTIKALNI IZLAZAK PARE; NAKON UPORABE; Napunite i vratite spremnik za vodu u uređaj.
65 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE VERTIKALNI IZLAZAK PARE Uklonite nabore s okačene odjeće, zavjesa koje vise ili tkanina namještaja. • Provjerite da iza tkanine postoji odgovarajuća ventilacija, inače se može nakupiti vlaga i može nastati plijesan. • Provjerite...
Page 66 - Isključite uređaj i pustite da se ohladi u potpunosti.; RECIKLAŽA; zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
66 ZAMJENA ULOŽAKA PROTIV KAMENCA Obratite se svom lokalnom ovlaštenom servisu s brojem modela kako biste dobili informacije o kupnji zamjenskih uložaka protiv kamenca. Za detaljne informacije pogledajte priloženi jamstveni list. FILTAR Preporuča se uklanjati i čistiti filtar nakon svakih 6 korišten...
Page 67 - POMEMBNA VAROVALA
67 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo upo...
Page 68 - Na osnovno enoto ponovno namestite posodo.; UVODNE NASTAVITVE; oznaka na etiketi; LIKANJE S PARO
68 PRED PRVO UPORABO • Z likalnika in likalne plošče odstranite vse nalepke ter embalažo. • Na začetku se lahko od likalnika malo kadi. • To naj vas ne skrbi, saj se bo končalo, ko se grelnik dokončno segreje. Likalno ploščo očistite z likanjem kosa stare bombažne tkanine. DOLIVANJE Likalnik lahko u...
Page 69 - SUHO LIKANJE; PO UPORABI
69 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE SUHO LIKANJE Suho likanje je mogoče tako, da preprosto ne pritisnete gumba za paro, če pa se želite zavarovati pred nehotenim pritiskom, likajte s prazno posodo. Najprej opravite suho likanje, nato izklopite napravo, napolnite p...
Page 70 - Enoto odklopite iz omrežja in pustite, da se povsem ohladi.; RECIKLIRANJE
70 Pomembno: Če napravo uporabljate, ne da bi zamenjali vložek, lahko zmanjšate izhod ustvarjene pare in poškodujete napravo. Sistema proti vodnemu kamnu nikoli ne ponastavite, ne da bi zamenjali vložek. Garancija ne krije poškodb naprave, ki bi nastale, če vložek ni bil zamenjan, takrat ko bi ga bi...
Page 71 - ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; Μη σιδερώνετε ρούχα ενώ τα φοράει κάποιος – θα τον τραυματίσετε.; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
71 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βα...
Page 72 - ΑΡΧΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; σήμανση ετικετών
72 ΣΧΕΔΙΑ 1. Διακόπτης θερμοκρασίας 2. Κουμπί ατμού 3. Σωλήνας ατμού 4. Σημάδι 5. Λυχνία θερμοστάτη 6. Δοχείο νερού 7. Κλιπ σωλήνα ατμού 8. Αποθήκευση βύσματος 9. Φυσίγγιο κατά των αλάτων (εντός του δοχείου νερού) 10. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 11. Προειδοποιητική λυχνία/κουμπί επαναφορ...
Page 74 - σίδερου να είναι κρύα; ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
74 Μην τοποθετείτε προϊόντα αφαλάτωσης (όπως ξίδι) στο δοχείο νερού. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Για να αντικαταστήσετε το φυσίγγιο: 1. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το σταθμό σιδερώματος. 2. Αφήστε το σταθμό σιδερώματος να κρυώσει για τουλάχιστον 1 ώρα μέχρι η πλάκα του σίδερου ν...
Page 75 - FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
75 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óv...
Page 76 - ELŐZETES BEÁLLÍTÁSOK; címke jelölések; GŐZÖLŐS VASALÁS
76 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT • A vasalóról és a vasalótalpról távolítsa el az összes címkét, matricát és csomagolást. • Ne ijedjen meg, ha a vasaló kezdetben füstöl egy kicsit, ez meg fog szűnni, amint az elemek elpárolognak. • A vasalótalp megtisztításához vasaljon át egy használaton kívüli pamut any...
Page 77 - SZÁRAZ VASALÁS; HASZNÁLAT UTÁN
77 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE SZÁRAZ VASALÁS Úgy tud szárazon vasalni, ha nem nyomja le a gőz gombot, de ha biztosítani akrja, hogy még véletlenül se tudja lenyomni, akkor vasalás előtt ürítse ki a tartályt. Először végezze el a száraz vasalást, majd kapcsol...
Page 78 - rendszer számlálóját.; CSERE VÍZKŐMENTESÍTŐ PATRONOK; Vegye ki a hálózati csatlakozót és hagyja teljesen lehűlni.; ÚJRAHASZNOSÍTÁS
78 8. Amikor a gőzállomás kész lesz, húzza meg a gőzgombot, amíg elkezd jönni a gőz. Ez újraindítja a rendszer számlálóját. Figyelem: Ha a gőzállomást vízlágyító patron nélkül használja, ez csökkenteni fogja a fejlesztett gőz mennyiségét és rongálja a készüléket. Soha ne állítsa vissza a vízlágyító ...
Page 79 - Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.; ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:; SADECE EV IÇI KULLANIM; Termostat lambası
79 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemler...
Page 80 - ÖN AYARLAR; etiket işaretleri; BUHARLI ÜTÜLEME; doldurduğunuzda da meydana gelecektir.
80 İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Ütüde ve tabanında bulunan tüm etiket, çıkartma veya ambalajı çıkarın. • Ütünün başlangıçta bir miktar duman çıkarması normaldir, endişelenmeyin. Isınma devreleri kullanılmaya devam edildiğinde, bu durum sona erecektir. • Ütünün tabanını temizlemek için eski bir pamuklu kum...
Page 81 - KURU ÜTÜLEME; KULLANDIKTAN SONRA
81 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE KURU ÜTÜLEME Buhar düğmesine basmayarak kuru ütüleme de yapabilirsiniz, ancak düğmeye kazara basmayacağınızdan emin olmak istiyorsanız, ütüleme işleminizi boş bir hazne ile yapmalısınız. Önce kuru ütülerinizi tamamlayın, ardında...
Page 83 - Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.; PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:; EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC; Control temperatură
83 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de s...
Page 84 - SETĂRI PRELIMINARE; specificații etichetă; CĂLCAREA CU ABURI; Același fenomen are loc și după reumplerea rezervorului.
84 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Îndepărtați toate etichetele, autocolantele sau ambalajele de pe fierul de călcat și de pe talpa sa. • Nu vă faceți griji dacă la început fierul de călcat scoate puțin fum; acesta va dispărea odată ce elementele se încălzesc. • Pentru a curăța talpa, călcați o cârpă v...
Page 85 - CĂLCARE USCATĂ; DUPĂ UTILIZARE
85 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE CĂLCARE USCATĂ Puteți călca uscat doar apăsând butonul pentru abur, însă dacă doriți să vă asigurați că nu îl apăsați accidental, vă sfătuim să călcați cu rezervorul gol. Prima oară călcați uscat, apoi opriți fierul, umpleți rez...
Page 86 - Acesta va reseta contorul sistemului.; ÎNLOCUIREA CARTUȘURILOR ANTICALCAR; Pentru a schimba filtrul:; răcește; Remontați filtrul și strângeți cu fermitate.; RECICLAREA; cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
86 8. Odată ce stația de călcat este gata, trageți butonul de aburi până când începe să genereze aburi. Acesta va reseta contorul sistemului. Important: Folosind aparatul fără schimbarea cartușului poate cauza o reducere a cantității de aburi și poate avaria aparatul. Nu resetați sistemul anticalcar...
Page 87 - Отстранете всички опаковки преди употреба.; ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; Следвайте основните мерки за безопасност, включително:; САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
87 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от...
Page 88 - ПРЕДВАРИТЕЛНИ НАСТРОЙКИ; маркировка на етикет; настройка на температура
88 ИЛЮСТРАЦИИ 1. Лампичка 2. Бутон за пара 3. Тръба за пара 4. Маркировка 5. Лампичка на термостата 6. Резервоар 7. Скоба на тръбата за пара 8. Място за съхранение на кабела 9. Пълнител против котлен камък (в резервоара) 10. Бутон за вкл./изкл. 11. Бутон за предупредителната лампичка/ нулиране ПРЕДИ...
Page 89 - Същото се случва и след пълнене на резервоара.
89 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE ГЛАДЕНЕ С ПАРА 1. Ако смятате да използвате пара, настройката за температура трябва да бъде l или по-висока. 2. Натиснете бутона за пара, за да се генерира пара и го освободете, за да спрете парата. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато включите па...
Page 91 - ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق; ةيرورض نامأ تاءارجا
91 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE 1 . ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا 2 . راخبلا رز 3 . راخبلا بوبنأ 4 . ةملاعلا 5 . تاتسومرتلا ةبمل 6 . نازخلا 7 . راخبلا بوبنأ كبشم 8 . سباقلا نيزخت ناكم 9 . )نازخلا لخاد( تابسرتلا ةلازإ ةشوطرخ 10 . فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم 11 . ريذحتلا ةبم...
Page 92 - ةرار حلا ةجرد ط ب ض; راخبلاب يكل
92 ةيلولأا تادادعلإا 1 . .ةد عا ق لا ةد حو قو ف ةاو ك م لا ع ض 2 . .ي ئا بره ك لا را ي ت لا ب زا ه ج لا س با ق ل صوأ 3 . . I ى ل ع فا ق يلإا/ل ي غ ش ت لا رز طب ض قير ط ن ع ةد حو لا ل ي غ شت ب م ق 4 . ةاو ك م لا ل ص ت ى ت ح تا ت سو مر ت لا ة ب م ل ض مو ت فو س .ة ملاع لا د ن ع هد ير ت يذ لا داد علإا ى...
Page 93 - ةنايصو ريذاحم; تابسرتلا ةلازإ ةشوطرخ; ريودتلا ةداعإ
93 GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE ةنايصو ريذاحم 1 . .ا ًمامت دربت اهكرتاو ةدحولا لصفا 2 . .ةرورضلا ةلاح يف نوباصلا نم يش عم ةبطر شامق ةعطقب زاهجلا نم يجراخلا ءزجلا ف ْ ظن 3 . .لخلا نم ليلقب ةاوكملا ةدعاق نم عقبلا ةلازإب مق مق 4 . .ةاوكملا ةدعاق شدخت لا تابسرتلا ...