Russell Hobbs 24430-56 - User Manual

Russell Hobbs 24430-56

Russell Hobbs 24430-56 Steam Generator – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
Page: / 96

Table of Contents:

  • Page 2 – h b; e f
  • Page 3 – IMPORTANT SAFEGUARDS; HOUSEHOLD USE ONLY; DIAGRAMS; AE
  • Page 4 – BEFORE FIRST USE; max; PRELIMINARY SETTINGS; i j k l; abel marking; STEAM IRONING
  • Page 5 – AFTER USE
  • Page 6 – will extend the life of the unit.; RECYCLING
  • Page 7 – WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:; NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET
  • Page 8 – VOREINSTELLUNGEN; Etikettmarkierung
  • Page 9 – DAMPFBÜGELN; oder höher eingestellt; TROCKENBÜGELN; Drehen Sie den Temperaturregler auf; Heben Sie das Bügeleisen vom Stoff ab.; NACH DEM GEBRAUCH; und trennen Sie die Basisstation vom Stromnetz.; PFLEGE UND INSTANDHALTUNG; Das Gehäuse von außen mit einem feuchten Tuch abwischen.
  • Page 11 – Retirez tous les emballages avant utilisation.; PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:; POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
  • Page 12 – RÉGLAGES PRÉLIMINAIRES; indications sur l’étiquette
  • Page 14 – semelle soit froide; RECYCLAGE
  • Page 15 – geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.; BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN; Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:; Kinderen mogen niet met het toestel spelen.; water of in de open lucht.; UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
  • Page 16 – VOORLOPIGE INSTELLINGEN; aanduiding op kledinglabel
  • Page 17 – ook gebeuren na het bijvullen van het reservoir.
  • Page 19 – NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI; o mentre si trova sull’asse da stiro.; SOLO PER USO DOMESTICO
  • Page 20 – IMPOSTAZIONI PRELIMINARI; simboli sull’etichetta del capo; STIRATURA A VAPORE
  • Page 21 – STIRATURA A SECCO; DOPO L’UTILIZZO
  • Page 22 – anticalcare quando richiesto.; SOSTITUZIONE CARTUCCE ANTICALCARE; Per rimuovere il filtro:; RICICLO
  • Page 23 – MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
  • Page 24 – LLENADO; AJUSTES PRELIMINARES; indicaciones de las etiquetas; PLANCHADO DE VAPOR
  • Page 25 – PLANCHADO VERTICAL; DESPUÉS DEL USO
  • Page 26 – Para remover o filtro.; RECICLAGEM
  • Page 27 – MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES; Siga as seguintes instruções básicas de segurança:; APENAS PARA USO DOMÉSTICO; Controlo de temperatura
  • Page 28 – DEFINIÇÕES PRELIMINARES; símbolos nas etiquetas; PASSAR A FERRO COM VAPOR; acontecerá quando encher novamente o depósito.
  • Page 29 – PASSAR A FERRO A SECO; DEPOIS DA UTILIZAÇÃO
  • Page 31 – VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER; Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:; KUN TIL PRIVAT BRUG
  • Page 32 – FORBEREDENDE INDSTILLINGER; label markering; DAMPSTRYGNING; Det samme sker efter opfyldning af vandbeholderen.
  • Page 33 – VERTIKAL DAMPNING; EFTER BRUG
  • Page 34 – Tag enhedens stik ud af stikkontakten og lad den køle helt af.; Lad dampstationen køle af i mindst 1 time, indtil sålen er kold.; Skyl filtret under vandhanen; GENBRUG
  • Page 35 – VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
  • Page 36 – skötselråd - märkning
  • Page 37 – VERTIKAL STRYKNING; EFTER ANVÄNDNING
  • Page 38 – FILTER; För att ta ut filtret; Låt ångstationen svalna i minst en timme tills stryksulan är kall; Sätt tillbaka filtret och skruva fast det ordentligt.; ÅTERVINNING
  • Page 39 – all emballasje før bruk.; VIKTIG SIKKERHETSTILTAK; Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert; KUN FOR BRUK I HJEMMET; Temperaturkontroll
  • Page 40 – FORHÅNDSINNSTILLINGER; merking av etikett; DAMPSTRYKING; fylt på igjen vannbeholderen.
  • Page 41 – STRYKING UTEN DAMP; ETTER BRUK
  • Page 42 – Slik tar du ut filteret:; La baseenheten kjøle seg ned i minst én time til sålen er kald; Sett filteret tilbake og skru det godt på plass.; RESIRKULERING
  • Page 43 – TÄRKEITÄ VAROTOIMIA
  • Page 44 – etiketin merkintä
  • Page 45 – HÖYRYTYS PYSTYASENNOSSA; KÄYTÖN JÄLKEEN
  • Page 46 – Suodattimen irrottaminen:; KIERRÄTYS
  • Page 47 – ЭЛЕКТРОУТЮГ; воды или вне помещений.; ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
  • Page 48 – ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ НАСТРОЙКИ; маркировка
  • Page 49 – Оно также имеет место при дозаправке резервуара водой.
  • Page 51 – DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
  • Page 52 – POČÁTEČNÍ NASTAVENÍ; používané symboly; ŽEHLENÍ S NAPAŘOVÁNÍM; opětovném napuštění nádržky.
  • Page 53 – SUCHÉ ŽEHLENÍ; PO POUŽITÍ
  • Page 54 – Přístroj vypojte ze sítě a nechte jej zcela vychladnout.; RECYKLACE
  • Page 55 – DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
  • Page 56 – ÚVODNÉ NASTAVENIA; označenie na visačkách; ŽEHLENIE PAROU
  • Page 57 – SUCHÉ ŽEHLENIE
  • Page 58 – potrebné vyčistiť filter.; RECYKLÁCIA; príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
  • Page 59 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
  • Page 60 – USTAWIENIA WSTĘPNE; oznaczenia na metkach; PRASOWANIE PAROWE
  • Page 61 – PRASOWANIE NA SUCHO; PO UŻYCIU
  • Page 62 – brakiem wymaganego wkładu chroniącego przed tworzeniem osadów.; WYMIANA WKŁADÓW CHRONIĄCYCH PRZED TWORZENIEM OSADÓW; będzie zimna; RECYKLING
  • Page 63 – VAŽNE SIGURNOSNE MJERE
  • Page 64 – oznaka
  • Page 65 – VERTIKALNI IZLAZAK PARE; NAKON UPORABE; Napunite i vratite spremnik za vodu u uređaj.
  • Page 66 – Isključite uređaj i pustite da se ohladi u potpunosti.; RECIKLAŽA; zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
  • Page 67 – POMEMBNA VAROVALA
  • Page 68 – Na osnovno enoto ponovno namestite posodo.; UVODNE NASTAVITVE; oznaka na etiketi; LIKANJE S PARO
  • Page 69 – SUHO LIKANJE; PO UPORABI
  • Page 70 – Enoto odklopite iz omrežja in pustite, da se povsem ohladi.; RECIKLIRANJE
  • Page 71 – ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ; Μη σιδερώνετε ρούχα ενώ τα φοράει κάποιος – θα τον τραυματίσετε.; ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ
  • Page 72 – ΑΡΧΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ; σήμανση ετικετών
  • Page 74 – σίδερου να είναι κρύα; ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
  • Page 75 – FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK; Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel.; CSAK HÁZTARTÁSI HASZNÁLATRA
  • Page 76 – ELŐZETES BEÁLLÍTÁSOK; címke jelölések; GŐZÖLŐS VASALÁS
  • Page 77 – SZÁRAZ VASALÁS; HASZNÁLAT UTÁN
  • Page 78 – rendszer számlálóját.; CSERE VÍZKŐMENTESÍTŐ PATRONOK; Vegye ki a hálózati csatlakozót és hagyja teljesen lehűlni.; ÚJRAHASZNOSÍTÁS
  • Page 79 – Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.; ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI; Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:; SADECE EV IÇI KULLANIM; Termostat lambası
  • Page 80 – ÖN AYARLAR; etiket işaretleri; BUHARLI ÜTÜLEME; doldurduğunuzda da meydana gelecektir.
  • Page 81 – KURU ÜTÜLEME; KULLANDIKTAN SONRA
  • Page 83 – Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.; PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv:; EXCLUSIV PENTRU UZ CASNIC; Control temperatură
  • Page 84 – SETĂRI PRELIMINARE; specificații etichetă; CĂLCAREA CU ABURI; Același fenomen are loc și după reumplerea rezervorului.
  • Page 85 – CĂLCARE USCATĂ; DUPĂ UTILIZARE
  • Page 86 – Acesta va reseta contorul sistemului.; ÎNLOCUIREA CARTUȘURILOR ANTICALCAR; Pentru a schimba filtrul:; răcește; Remontați filtrul și strângeți cu fermitate.; RECICLAREA; cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
  • Page 87 – Отстранете всички опаковки преди употреба.; ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; Следвайте основните мерки за безопасност, включително:; САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА
  • Page 88 – ПРЕДВАРИТЕЛНИ НАСТРОЙКИ; маркировка на етикет; настройка на температура
  • Page 89 – Същото се случва и след пълнене на резервоара.
  • Page 91 – ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق; ةيرورض نامأ تاءارجا
  • Page 92 – ةرار حلا ةجرد ط ب ض; راخبلاب يكل
  • Page 93 – ةنايصو ريذاحم; تابسرتلا ةلازإ ةشوطرخ; ريودتلا ةداعإ
Loading the manual

I

www.russellhobbs.com

24430-56

GB

DE

FR

NL

IT

ES

PT

DK

SE

NO

FI

RU

CZ

SK

PL

HR

SI

GR

HU

TR

RO

BG

AE

r

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - h b; e f
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; HOUSEHOLD USE ONLY; DIAGRAMS; AE

3 Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the iron on. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience a...

Page 4 - BEFORE FIRST USE; max; PRELIMINARY SETTINGS; i j k l; abel marking; STEAM IRONING

4 BEFORE FIRST USE • Remove any labels, stickers or packaging from the iron and soleplate. • Before using the iron for the first time, or if it’s not been used for a long time, iron a scrap piece of cotton (an old towel is ideal) to remove any accumulated residues. • Don’t worry if the iron smokes a...