RODCRAFT RC4107 - User Manual

RODCRAFT RC4107

RODCRAFT RC4107 Impact Driver – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
Page: / 62

Table of Contents:

  • Page 3 – RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS; START
  • Page 4 – zulesen und sich an die darin enthaltenen Hinweise zu halten.; Anwendung und Funktion; • Beachten Sie bitte auch die Produktsicherheitsinformationen!; Deklataration zu Geräusch; Inbetriebnahme und Arbeiten; Allgemeine Informationen:; Befestigen Sie das Zubehör korrekt am Werkzeug.; Technische Daten
  • Page 5 – Technische; France; Firmenname; Geschäftsführer; Nur Handelsübliches Schmierfett der Spezifikation MoS
  • Page 6 – observe the references.; Application and Function; Declaration of noise; can be modiied to help prevent future impairment.; Technical Data; Implementation and Operation; Fix the accessories properly to the tool.; Original Instructions
  • Page 7 – To keep downtime to a minimum, use repair kit deine in parts list.; Motor Lubrication; Only use RODCRAFT accessory air oil; Origin of the product:; Made in Taiwan; Technical File; Company name; General Manager; EC DECLARATION; Repair only by technical maintenance staff.; Only use commercially available grease with MoS
  • Page 8 – respecter les références.; Niveau de bruit; com; Données techniques; Mise en œuvre et utilisation; Informations générales:; Connectez l‘appareil comme sur la igure 01.
  • Page 9 – Nettoyer les embouts de l‘admission d‘air avant utilisation; Origine du produit :; fabriqué à Taiwan; nique disponible; DÉCLARATION CE; Graisser le mécanisme de chocs de la façon suivante :; Nettoyer les embouts de graissage avant utilisation
  • Page 10 – Aplicación y funciones; Declaration de emisiones sonoras; Datos técnicos; Implementación y uso
  • Page 11 – Use exclusivamente aceite para aire de accesorios RODCRAFT; Origen del producto:; Hecho en Taiwan; Francia; Director General; DECLARACIÓN CE; Engrase el mecanismo de impacto del modo siguiente:; Use exclusivamente grasa comercial con especificaciones MoS
  • Page 12 – Applicazioni e funzion; Dichiarazione relativa al livello di emissione rumori; esposi-zione e dalle condizioni isiche dell’utente.; Dati Tecnici; Implementazione e funzionamento; Informazioni generali:
  • Page 13 – Prima dell‘uso, pulire il raccordo immissione aria; Origine del prodotto:; Fasicolo Tecnico; DICHIARAZIONE CE; Lubrificare il meccanismo di innesto come indicato qui sotto:; Utilizzare solo lubrificanti disponibili in commercio con MoS
  • Page 14 – Verklaring van lawaai; Technische gegevens; Voorbereiding en gebruik
  • Page 15 – digde of versleten onderdelen.; Smering van de Motor; Gebruik alleen aanvullende “luchtolie“ van RODCRAFT; Herkomst van het product:; Gemaakt in Taiwan; sier beschikbaar; Algemeen directeur; Gebruik alleen commercieel beschikbaar vet met MoS
  • Page 16 – Уважаемый покупатель!; Заявленные шумовые; вне нашего контроля.; Технические характеристики; Ввод в эксплуатацию и использование; Правильно фиксируйте все аксессуары к устройству.
  • Page 17 – Обслуживание; Смазка двигателя; Франция; Генеральный; ДЕКЛАРАЦИЯ ЕС; Утилизация; Ремонт должен выполняться квалифицированными специалистами.
  • Page 18 – förbättringar kan föras in i redan distribuerade kopior.; Applikation och funktion; • Läs produktens säkerhetsföreskrifter noggrant!; Buller; laterade arbetsuppgifter.; Tekniska data; Implementering och användning; Fäst tillbehören ordentligt på verktyget.
  • Page 19 – Använd endast RODCRAFT tillbehör olja.; Produktens ursprung:; Tillverkad i Taiwan; lag tillgängligt; Direktör; Använd endast kommersiellt tillgängligt fett med MoS
  • Page 20 – mærke til referencerne.; Anvendelse og funktion; • Læs produktets sikkerhedsinformationer omhyggeligt!; Støjdeklaration; Tekniske Data; Udførelse og betjening; Monter tilbehøret omhyggeligt på værktøjet.
  • Page 21 – Anvend kun RODCRAFT luftolie; gelig ved EU’s; Administrerende; EU overensstemmelseserklæring; Reparationer må kun foretages af den driftstekniske stab.; Anvend kun kommercielt tilgængeligt smørelse med MoS
  • Page 22 – forbedringer kan settes inn i allerede distribuerte kopier.; Anvendelse og funksjon; • Vennligst les sikkerhetsinformasjonen for produktet nøye!; Deklarasjon om støy; til å unngå fremtidige skader.; Tekniske data; Generell informasjon:; Fest tilbehøret skikkelig til verktøyet.
  • Page 23 – Bruk bare RODCRAFT tilbehørs luft-olje; gjengelig på EU; Direktør; Avfallshåndtering; Skal kun repareres av teknisk vedlikeholdspersonell.; Bruk bare kommersielt tilgjengelig smøring med MoS; Voitele iskumekanismi seuraavasti:; Käytä vain kaupallisesti valmistuettua rasvaa (MoS
  • Page 24 – kannesta kanteen ja huomioimaan myös viittaukset.; Käyttötarkoitus ja toiminta; • Lue tuoteturvatiedot huolellisesti!; ja värähtelyvakuutus; jatkuva; Tekniset tiedot; Kytke laite Kuvan 01 mukaisesti.
  • Page 25 – Puhdista ilmanottonippa ennen käyttöä; Toimitusjohtaja
  • Page 26 – Aplicação e Função; Declaração de Ruído; do tempo de exposição e da condição física do usuário.; Dados Técnicos; Implementação e Funcionamento
  • Page 27 – danificadas ou gastas.; Lubriicação do Motor; Utilize apenas óleo pneumático para acessórios RODCRAFT.; França; DECLARAÇÃO CE; Lubrifique o mecanismo de percussão da seguinte forma:; Limpe o bocal de lubrificação antes de utilizar.
  • Page 28 – και να παρατηρήσετε τις αναφορές.; Δήλωση ήχου; pdf; Τεχνικά Χαρακτηριστικά; Συναρμολόγηση και Λειτουργία; Συνδέστε τη συσκευή όπως φαίνεται στο Σχ.01.
  • Page 29 – Το Τεχνικό; Γενικός Διευθυντής; ΔΗΛΩΣΗ EC; Λιπάνετε το μηχανισμό ανάφλεξης ως εξής:
  • Page 30 – mogą zostać dodane do już rozprowadzonych egzemplarzy.; Zastosowanie i funkcje; Należy uważnie przeczytać informację bhp dotyczącą produktu!; Oświadczenie dotyczące hałasu; biec dalszemu pogorszeniu stanu zdrowia.; Dane techniczne; Rozpoczęcie pracy i obsługa; Wszystkie dodatki przymocować w prawidłowy sposób do narzędzia.
  • Page 31 – Dokumentacja; Dyrektor Naczelny; DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC; Nasmarować mechanizm uderzeń zgodnie ze wskazówkami:
  • Page 32 – prohlédli si reference.; Prohlášení o emisích hluku; ří-dicí procesy s cílem předcházení budoucím újmám.; Technické údaje; Implementace a činnost; Připojte příslušenství správně k nástroji.
  • Page 33 – Technický sou; Generální ředitel; Prohlášení o shodě; Opravu smí provádět pouze kvaliikovaný opravář.
  • Page 34 – Používanie a činnosť; Vyhlásenie o hluku; Rýchlosť; Technické dáta a údaje; Zavedenie a prevádzka; Všeobecné informácie:
  • Page 35 – prevádzke v nehodovosti.; Namazanie motora; Technickú; Generálny riaditeľ; VYHLÁSENIE ES; Opravy môže vykonávať len personál technickej údržby.
  • Page 36 – beleilleszhetők a már megjelent példányokba.; Alkalmazás és funkciók; Nyilatkozat a zajról; Teljesít; Műszaki adatok; Általános információk:; Csatlakoztassa a készüléket a 01. ábrán látható módon.
  • Page 37 – A műszaki doku; Vezérigazgató; Érvényes a következő termékekre:; EK NYILATKOZAT; Hulladékelhelyezés; A javítást csak szakképzett szerelő végezheti.
  • Page 38 – Izjava o ekmisiji buke; Tehnički podaci; Implementacija i rukovanje
  • Page 39 – podacima; Porijeklo proizvoda:; Tehnički doku; Generalni direktor; Vrijedi za; EC DEKLARACIJA; Popravke smije izvršavati samo tehničko osoblje za održavanje.
  • Page 40 – vseh možnih tveganj.; Področje uporabe in funkcija; Pozorno preberite varnostna navodila!; Merilna negotovost ; Deklaracija o hrupu; cijskimi ukrepi preprečijo nadaljnje poškodbe.; Tehnični podatki; Uporaba in delovanje; Pri delu z opremo upoštevajte varnostna navodila.; Napravo priključite, kot je prikazano na sliki 01.
  • Page 41 – izdelano v Tajvanu; Tehnični spis; IZJAVA O SKLADNOSTI ES; Popravila sme izvajati le tehnično vzdrževalno osebje.
  • Page 42 – Aplicaţie şi Funcţiun; Declaraţie de emisii acustice; şi de condiţia izică a utilizatorului.; Date Tehnice; Implementare şi Utilizare; Fixaţi accesoriile la unealtă în mod corespunzător.
  • Page 43 – Fişe tehnice; Manager General; DECLARAŢIA CE
  • Page 44 – задължение от наша страна.; Приложение и функции; Декларации за емисиите на шум; въздействия и физическото състояние на работещия с инструмента.; Технически данни; Употреба и работа с инструмента; Монтирайте правилно принадлежностите към инструмента.
  • Page 45 – Генерален Ди; правилата за безопасност те не се покриват от гаранцията.
  • Page 46 – Deklaracija dėl į aplinką sklindančio triukšmo; tam tikroje darbo situacijoje, kurios mes nevaldome.; Techniniai duomenys; Įrankio paruošimas darbui ir naudojimas; Bendroji informacija:
  • Page 47 – Techninė priežiūra; Visi duomenys; torius; ATITIKTIES DEKLARACIJA; Netinkamų naudoti įrankių šalinimas
  • Page 48 – pilnveidojumus varētu veikt jau izplatītās kopijās.; Lūdzu, rūpīgi izlasiet ierīces drošības informāciju!; Trokšņa; Tehniskā informācija; Darbība un ekspluatācija; Strādājot ar ierīci, jāievēro drošības vadlīnijas.; Kārtīgi nostipriniet piederumus pie instrumenta.
  • Page 49 – Tehniskais fails; Ģenerāldirektors; EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA; Atbrīvošanās no ierīces; Ierīci labot drīkst tikai tehniskais personāls.
  • Page 50 – kõiki võimalikke ohte.; Rakendamine ja funktsioon; Kasutage tööriista korrektselt.; Müra; Tehnilised andmed; Rakendamine ja kasutamine; Tööriistaga töötamisel tuleb järgida üldisi ohutusjuhendeid.; Ühendage seade nagu näidatud joonisel 01.
  • Page 51 – Kasutage ainult RODCRAFT‘i lisatarvikuna pakutavat õhk-õli.; Määrige löökmehhanismi järgneval viisil:; Kasutage ainult kaubandusvõrgus saadavalolevaid MoS; Prantsusmaa; Tegevdirektor; EÜ DEKLARATSIOON; Laske remontida ainult tehnilisel hoolduspersonalil.
  • Page 52 – elinizdeki suretin aralarına ekleyebilirsiniz.; Gürültü beyanı; Teknik Veriler; Uygulama ve İşletim; Cihazla çalışırken güvenlik prensiplerine daima uyunuz.; Cihazı Şek.01’de gösterilen şekilde bağlayınız.
  • Page 53 – Teknik Dosya; Genel Müdür; AT BEYANI
  • Page 54 – Rodcraft; 技术数据
  • Page 55 – RODCRAFT; 系列:; center; EC; 处置
  • Page 56 – Rodcraft Pneumatic Tools; 技術データ
  • Page 57 – 番号; EU; ジェネラルマネ; 廃棄
  • Page 58 – 기술 데이터
  • Page 59 – EU Technocenter; 부장; 규정; 폐기
Loading the manual

RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS

RC4107 - RC4207

No. 8956000322

Rev: 01 (02-2013)

Bedienungsanleitung

Bohrmaschine

Návod k použití

Vrtačky

Manual

Air Drill

Príručka

Vrtáky

Manuel

Perceuse

Használati útmutató

Fúrók

Manual

Taladro

Priručnik

Bušilice

Manuale

Punta per trapano

Navodila za uporabo

Vrtalniki

Handleiding

boor

Manual

Burghie

Руководство по эксплуатации

Сверлильное

оборудование серии

Наръчник

Дрелки

Manual

Borr

Naudojimo instrukcija

Grąžtai

Manual

Boremaskine

Rokasgrāmata

Urbji

Manual

Bor

Kasutusjuhend

Urbji

Käyttöopas

tuuman pora

Kullanım Klavuzu

Matkaplar

Manual

Furadeira

用户手册

英寸钻具系列

Εγχειρίδιο

Τρυπάνια

マニュアルエア

ドリル

Podręcznik obsługi

Wiertła

설명서

드릴 및

DE

EN

FR

ES

IT

NL

RU

SV

DA

NO

FI

PT

EL

PL

CS

SK

HU

HR

SL

RO

BG

LT

LV

ET

TR

ZH

JA

KO

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS; START

RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS Bilder / Figures / Illustrations / Figuras / Figure / Afbeeldingen / Рисунки / Figurer / Figurer / Figurer / Kuvat / Figuras / Εικόνες / Rysunki / Údaje / Obrázky / Ábrák / Slike / Slike / Figuri / Фигури / Paveikslai / Attēli / Joonised / Şekiller / 图形 / 図 / 그림 Fig. 01: 8 b...

Page 4 - zulesen und sich an die darin enthaltenen Hinweise zu halten.; Anwendung und Funktion; • Beachten Sie bitte auch die Produktsicherheitsinformationen!; Deklataration zu Geräusch; Inbetriebnahme und Arbeiten; Allgemeine Informationen:; Befestigen Sie das Zubehör korrekt am Werkzeug.; Technische Daten

4 DE Sehr geehrter Kunde! Rodcraft Pneumatic Tools dankt Ihnen für den Kauf eines seiner Produkte und lädt Sie zum Lesen dieses Handbuches ein. Alle notwendigen Informationen für einen sachgerechten Gebrauch des gekauften Gerätes sind hierin enthalten: es empiehlt sich also, es vollständig durch- zu...

Page 5 - Technische; France; Firmenname; Geschäftsführer; Nur Handelsübliches Schmierfett der Spezifikation MoS

5 4. Wartung Grundsätzlich sind bei der Wartung des Gerätes die Umweltvorschriften der ensprechenden Landesgesetze zu beachten. Demontieren und kontrollieren Sie nach dem ersten Jahr das Werkzeug alle drei 3 Monate, wenn das Werkzeug täglich eingesetzt wird. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte ...

Other RODCRAFT Impact Drivers Models