Page 2 - Specifications; Models
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18 Ελληνικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30 Česky 32 Magyar 34 Pyccкий 36 Specifications RSS2434 24 sheets @ 80gsm (230V/50Hz) 16 min on 230V / 50Hz 1.5A Models Sheet Capacity - Duty Cycle - Vo...
Page 4 - Additional Guarantee; Safety First; Indicator Panel
4 Mercury Anti-Jam Technology Mercury Shredders will only shred stacks of paper that are within the shredders sheet capacity. Eg. A shredder with a capacity between 20 and 22 sheets will not allow the shredding of more sheets than this.Sensors in the paper feed area measure the thickness of paper ab...
Page 5 - Reverse
5 G Reverse Function 1 Should you wish to reverse the shredding direction whilst shredding a document, a reverse button (d) has been fitted for your convenience. 2 By pressing the reverse button the shredding cutters will change direction allowing the retrieval of the document being shredded. The an...
Page 6 - Consignes de sécurité; Technologie anti-bourrage Mercury; Garantie; Garantie supplémentaire; Introduction
6 Consignes de sécurité Les destructeurs ne présentent aucun danger à condition de respecter quelques simples consignes de sécurité.• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le fil. • La garantie sera annulée en cas de t...
Page 8 - Sicherheitshinweise; Zusatzgarantie; Einführung
8 Sicherheitshinweise Aktenvernichter können sicher verwendet werden, wenn Sie einige Sicherheitsvorkehrungen beachten.• Stellen Sie sicher, dass das Gerät an einer praktisch gelegenen Steckdose angeschlossen wird und niemand über das Kabel stolpern kann. • Bei einem Instandsetzungsversuch dieses Ge...
Page 9 - Rückwärts
9 D Rückwärtsbetrieb 1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetrieb-Taste (d), mit deren Hilfe die Betriebsrichtung des Schneidwerks, falls gewünscht, während der Aktenvernichtung auf Rückwärts umgeschaltet werden kann. 2 Bei Drücken dieser Taste schaltet das Schneidwerk auf Rückwärtsbetrieb, und bereits...
Page 10 - La sicurezza al primo posto; Tecnologia antinceppamento Mercury; Garanzia addizionale; Introduzione
10 La sicurezza al primo posto I distruggidocumenti sono sicuri da usare se si osservano alcune semplici istruzioni riguardanti la sicurezza.• Controllare che il distruggidocumenti sia collegato ad una presa di corrente facilmente accessibile e che il cavo sia in posizione tale da non far inciampare...
Page 11 - Retromarcia
11 I Funzionamento in reverse 1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse (d) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli durante l’operazione di distruzione di un documento. 2 Quando si preme il tasto reverse, i coltelli di tagl...
Page 12 - Veiligheid voorop; Extra garantie; Inleiding; Indicatorpaneel
12 Veiligheid voorop Papiervernietigers zijn veilig in het gebruik, mits u enkele voorzorgsmaatregelen in acht neemt:• Steek de stekker van de papiervernietiger in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact en zorg dat niemand over het snoer kan vallen of struikelen. • Bij eventuele pogingen om dit ap...
Page 13 - Achteruit
13 O Terugloopfunctie 1 Als u de looprichting van de machine wilt omkeren, terwijl een document wordt versnipperd, dan kunt u de terug-knop (d) gebruiken. 2 Als u op de terug-knop drukt, veranderen de snijders van richting, zodat u het document dat wordt versnipperd terug kunt halen. Het antiblokker...
Page 14 - La seguridad es lo primero; Tecnología antiatascos Mercury; Garantía adicional; Introducción
14 La seguridad es lo primero Las destructoras de papel son seguras siempre que se sigan algunas precauciones de seguridad.• Asegúrese de que la destructora de papel esté enchufada a una toma de corriente de fácil acceso y de que nadie pueda tropezar con su cable. • Cualquier intento de reparar esta...
Page 15 - Panel de control de la destructora; Retroceso
15 E Función de retroceso 1 Si, mientras que destruye un documento, desea invertir la dirección de la destructora, se ha incorporado un botón de retroceso (d) para su comodidad. 2 Cuando se pulsa el botón de retroceso las cuchillas cambian de dirección, permitiendo la recuperación del documento que ...
Page 16 - Segurança em Primeiro Lugar; Tecnologia Anti-encravamento Mercury; Garantia; Garantia Adicional; Introdução
16 Segurança em Primeiro Lugar As destruidoras de papel são máquinas de utilização segura desde que siga algumas precauções de segurança básicas.• Certifique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e que o cabo não está colocado de maneira a fazer tropeçar alguém. • Qualque...
Page 17 - Painel de controlo da destruidora; Retrocessoa
17 P Função Inverter 1 Se desejar inverter a direcção de corte do papel enquanto destrói um documento, existe para isso um botão Inverter (d). 2 Premindo o botão Inverter as lâminas de corte mudam de direcção permitindo extrair o documento que estava a ser destruído. O indicador anti-encravamento pa...
Page 18 - İlave Garanti; Giriş
18 Önce Güvenlik Evrak imha makineleri, bir iki basit önlem alınması koşuluyla, güvenle kullanılabilir. • Makinenin fişinin kolaylıkla erişilebileck bir prize takılı olmasını ve kordonunun gelip geçenlerin ayağına takılmayacak bir şekilde durmasını sağlayın. • Bu ünitenin tamir edilmek üzere, gerekl...
Page 20 - Επιπρόσθετη εγγύηση; Εισαγωγή; λειτουργία»
20 Πρώτα η ασφάλεια Η χρήση των καταστροφέων εγγράφων είναι ασφαλής εφόσον εφαρμόζονται μερικές απλές προφυλάξεις ασφαλείας. • Βεβαιώνεστε ότι η μηχανή συνδέεται με υποδοχή ρεύματος προς την οποία υπάρχει εύκολη πρόσβαση και βεβαιώνεστε επίσης ότι δεν μπορεί να σκοντάψει πάνω στο καλώδιο ένας περαστ...
Page 22 - Sikkerheden i første række; Mercurys anti-papirstopteknologi; Garanti; Supplerende garanti; Introduktion
22 Sikkerheden i første række Makulatorer er sikre at bruge, så længe du overholder nogle få sikkerhedsregler.• Makulatoren skal tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, og ledningen må ikke placeres, så forbipasserende kan falde over den. • Garantien bortfalder, hvis ukvalificeret personale forsø...
Page 23 - Retur
23 c Returfunktion 1 Hvis du ønsker at vende makuleringsretningen, mens du makulerer et dokument, kan du bruge returknappen (d) til dette formål. 2 Når du trykker på returknappen, vil knivene ændre retning, så det dokument, der makuleres, bliver ført tilbage. Indikatoren for anti-papirstop lyser rød...
Page 24 - Turvallisuus ensin; Mercuryn tukoksenestotekniikka; Takuu; Lisätakuu; Johdanto
24 Turvallisuus ensin Silppurit ovat turvallisia käyttää, kunhan noudatat muutamia helppoja turvatoimia:• Varmista, että laite on liitetty helppopääsyiseen virtalähteeseen ja ettei kukaan voi kompastua johtoon. • Asiattoman henkilön tekemät laitteen korjausyritykset mitätöivät takuun. Palauta laite ...
Page 25 - Peruutus
25 o FI Peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa silppuamissuuntaa asiakirjan silppuamisen aikana, laitteeseen on asennettu peruutuspainike (d) tätä varten. 2 Peruutuspainikkeen painaminen muuttaa leikkurien suuntaa, jolloin silputtava asiakirja saadaan takaisin. Tukokseneston merkkivalo muuttuu punais...
Page 26 - Sikkerhet; Mercury stoppsperreteknologi; Tilleggsgaranti; Innledning
26 Sikkerhet Bruken av makuleringsmaskiner er trygg, så lenge du overholder visse sikkerhetsforskrifter.• Kontroller at maskinen er koblet til et lett tilgjengelig strømuttak, og at det ikke er mulig å snuble i ledningen. • Garantien oppheves dersom enheten repareres av en ukvalifisert person. Enhet...
Page 27 - Revers
27 o NO Reversfunksjon 1 Maskinen er utstyrt med en reversknapp (d) til bruk dersom du ønsker å snu makuleringsretningen. 2 Ved å trykke på reversknappen, endrer skjærehodet retning slik at det makulerte arket kan tas ut. Stoppsperreindikatoren vil lyse rødt. 3 Reversfunksjonen fungerer kun mens kna...
Page 28 - Säkerheten; Tilläggsgaranti; Inledning
28 Säkerheten Dokumentförstörare är ofarliga att använda så länge vissa enkla säkerhetsråd följs.• Se till att maskinen är ansluten till ett eluttag som är lätt åtkomligt, och att sladden inte ligger så att någon kan snubbla på den. • Alla försök av obehörig personal att reparera maskinen gör garant...
Page 29 - Back
29 S Backningsfunktionen 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp (d) som du kan använda. 2 Om du trycker på backningsknappen byter knivarna riktning, så att du kan ta ut dokumentet som håller på att rivas. Fastkörningsvarningen börjar lysa röt...
Page 30 - Gwarancja dodatkowa; Wstęp; zapobiegającego zakleszczaniu
30 Bezpieczeństwo Obsługa niszczarki jest bezpieczna pod warunkiem przestrzegania kilku prostych zasad: • Niszczarkę należy ustawić w pobliżu łatwo dostępnego gniazda zasilającego i tak ułożyć kabel, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia się. • Wszelkie próby naprawiania niszczarki przez osoby nie posi...
Page 32 - Dodatečná záruka; Úvod
32 Bezpečnost především Provoz skartovacích přístrojů je bezpečný za předpokladu, že zachováte určité bezpečnostní zásady. • Skartovací přístroj se musí zapojit do napájecí zásuvky, k níž je snadný přístup a nehrozí nebezpečí, že o přívodní šňůru někdo zakopne. • Pokusí-li se o opravu přístroje nekv...
Page 34 - Kiegészítő garancia; Bevezetés
34 Első a biztonság! Az iratmegsemmisítők biztonságosan használhatók, ha betart néhány elővigyázatossági szabályt. • Ügyeljen arra, hogy a készülék egy könnyen hozzáférhető konnektorhoz legyen csatlakoztatva, és a zsinórjában senki se botolhasson meg. • Minden olyan javítási kísérlet, amelyet képesí...
Page 36 - Дополнительная гарантия; Введение; заедания
36 Безопасность прежде всего Уничтожитель бумаг безопасен в эксплуатации до тех пор, пока соблюдаются определенные меры предосторожности. • Убедитесь, что машина подключена к безопасной и легко доступной розетке, а кабель питания расположен таким образом, чтобы он не путался под ногами проходящих ми...
Page 37 - RUS; За один раз можно разрезать только один компакт-диск.
37 o RUS Функция реверса 1 Если потребуется изменить направление резки на обратное во время резки документа, то это удобно сделать с помощью специальной кнопки реверса (d). 2 При нажатии на кнопку реверса ножи изменят направление вращения, что позволит извлечь разрезаемый документ обратно из уничтож...
Page 39 - the Product or parts which result from:-; cutter warranty period applicable to your shredder model.; ACCO Australia; How to Make a Claim; Customer Service Team on the details above.; Shredder Models
Warranty (in Australia) ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). During this period we will repair or replace a defective product ...
Page 42 - Service; ACCO Service Division; West Midlands, B62 8AN
ACCO Brands Europe Oxford House Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.accoeurope.com Ref: RSS2434-RSX1834/0126 Issue: 1 (07/14) Service ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN 0800 279 5102 [email protected] www.rexeleurope.com/service ACCO Brands Benelux B....