Page 4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risksassociated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the properuse and care of the engine. Because Bri...
Page 6 - Features and Controls; Engine Controls; Operation; Oil Recommendations
• To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cordwhen disconnecting charger. • Do not operate charger with damaged plug or cord. The supply cord cannot bereplaced. If the cord is damaged, the charger should be replaced immediately. • Do not operate charger if it has...
Page 7 - Add Fuel
SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting. A 10W-30 - Above 80 °F (27 °C) the use of 10W-30 may cause increased oilconsumption. Check oil level more frequently. B Synthetic 5W-30 C 5W-30 D Check Oil Level See Figure: 5 Before adding or checking the oil • Make sure th...
Page 8 - Start and Stop Engine
As Required - To check available charge, press the Battery Fuel Gauge button (E, Figure7) and charge if required. See the Battery Fuel Gauge section. How To Charge Battery Pack 1. Connect battery charger (F, Figure 8) to electrical outlet. WARNING Keep battery pack and battery charger dry. Do not ex...
Page 9 - Maintenance
Maintenance NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on engine, must be empty and the spark plug side must be up. If the fuel tank is not emptyand if the engine is tipped in any other direction, it may be difficult to start due to oil orgasoline contaminating the ...
Page 10 - Service Air Filter; Service Cooling System; Storage
Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discardwith household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safedisposal/recycling facilities. Remove Oil The oil must be drained from the top oil fill tube. 1. With engine off but still ...
Page 11 - Troubleshooting; Warranty; Briggs & Stratton Engine Warranty
Fuel System Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum depositsto form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs& Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available wherever Briggs& Stratton genui...
Page 12 - Briggs & Stratton Emissions Warranty
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emailing or writingto [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170. The warranty period begins on the original date of purchase by the first retail or commercialconsumer. "...
Page 15 - Съобщения за безопасност
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Всички права запазени. Това ръководство съдържа сведения за безопасна работа, за да сте наясно с авариитеи опасностите, свързани с тези двигатели и как да ги избягвате. То съдържа иинструкции за правилната им употреба и поддръжка. Тъ...
Page 17 - Елементи и управления; Управления на двигателя
• Извадете акумулаторния пакет от поставката за акумулатора на двигателя.В някои случаи акумулаторният пакет може да представлява ключ заоборудването. • Използвайте само подходящи инструменти. • Не застопорявайте с регулираща пружина, лостчета или други части, за даповишавате оборотите на двигателя....
Page 18 - Работа; Препоръки за маслото; Наливане на гориво
Значение Символ Значение Символ Променлив ток Двойна изолация Продукт от списъка наUnderwriters Laboratories, Inc.,САЩ и Канада Постоянен ток Херц Продукт, регистриран вUnderwriters Laboratories,Inc. Рециклирайтеакумулатора по подходящначин Зареждане на акумулаторнияпакет Извадетеключа/акумулаторния...
Page 19 - Зареждане на акумулаторния пакет; Стартиране и спиране на двигателя
При доливане на гориво • Изключете двигателя и го оставете да се охлади най-малко 2 минути, предида свалите капачката на резервоара за гориво. • Пълнете резервоара за гориво на открито или в добре проветриво помещение. • Не препълвайте резервоара за гориво. За да позволите разширение на бензина,не п...
Page 20 - Техническо обслужване
• Ако двигателят се задави, поставете смукача (ако има такъв) на позицияOPEN/RUN, придвижете ръчната газ (ако има такава) на позиция FAST иразвъртайте, докато двигателят стартира. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправилното използване на акумулатора и зарядното устройство могат дапричинят електрически удар или пожа...
Page 22 - Обслужване на въздушния филтър; Обслужване на охладителната система; Складиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Когато източвате маслото от горната тръба за пълнене с масло, резервоарът загориво трябва да бъде празен, в противен случай то може да потече и да причинипожар или експлозия. За да изпразните резервоара, оставете двигателя да работидо спиране, поради липса на гориво. Наливане на масло...
Page 23 - Технически данни; Гаранция
Горивна система Горивото може да се развали, когато се съхранява повече от 30 дни. Застоялотогориво предизвиква образуването на киселинни и смолисти утайки в горивнатасистема или в основни части на карбуратора. За да запазите горивото свежо,използвайте стабилизатор за гориво на Briggs & Stratton...
Page 25 - DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA Všechna práva vyhrazena. Tato příručka obsahuje bezpečnostní informace o nebezpečích a rizicích, která se týkajímotorů, a o způsobech, jak se jim vyhnout. Obsahuje i pokyny, jak řádně motor používata jak se o něj starat Vzhledem k tom...
Page 27 - Funkce a ovládací prvky; Ovládací prvky motoru; Provoz; Doporučené oleje
• Nepoužívejte nabíječku Briggs & Stratton k nabíjení generických baterií. • Uchovávejte akumulátor i nabíječku v suchu. Nevystavujte akumulátor ani nabíječkudešti nebo vlhku. • Aby se předešlo riziku poškození elektrické zástrčky a šňůry, při odpojovánínabíječky tahejte raději za zástrčku, než ...
Page 28 - Přidávání paliva
Správná viskozita oleje pro motor je dána venkovní teplotou. Pro očekávaný rozsahvenkovní teploty vyberte nejlepší viskozitu pomocí tabulky. SAE 30 – Při teplotách pod 4 °C (40 °F) povede použití SAE 30 k obtížnémustartování. A 10W-30 – Při teplotách nad 27 °C (80 °F) povede použití 10W-30 ke zvýšen...
Page 29 - Spuštění a zastavení motoru
• Aby se předešlo riziku úrazu elektrickým proudem, před čištěním vytáhněte nabíječkuze zásuvky. • Baterii nezkratujte; neumísťujte mezi kontakty baterie žádné předměty. • Nabíječku nesmí používat osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebomentální schopností nebo osoby s omezenými zkuš...
Page 30 - Údržba; Servis řízení emisí
Jestliže se motor neotočí a kontrolky akumulátoru blikají, je teplota akumulátoru přílišvysoká nebo je odběr proudu příliš velký. Všechny čtyři kontrolky akumulátoru (H, obrázek12) budou výstražně blikat po dobu 10 sekund. Akumulátor nemá pojistku, ale po 10sekundách se automaticky resetuje. Jestliž...
Page 31 - Výměna motorového oleje; Servis vzduchového filtru; Servis chladicí soustavy
VAROVÁNÍ Náhradní díly musí být stejné a namontované do stejné polohy, jako původní díl. Jinésoučástky nemusí stejně dobře fungovat, mohou poškodit jednotku či vést k poranění. Výměna motorového oleje Viz obrázek: 14, 15, 16 VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Požár nebo výbuc...
Page 32 - Skladování; Řešení problémů; Záruka; Záruka Briggs & Stratton
Skladování Viz obrázek: 18 VAROVÁNÍ Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné. Požár nebo výbuch může způsobit vážné popáleniny nebo i smrt. Úraz elektrickým proudem Při skladování paliva nebo zařízení s palivem v nádrži • Uložte odděleně od pecí, kamen, ohřívačů vody či jiných zařízení, kter...
Page 34 - OLULISED OHUTUSJUHISED
© Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, Ameerika Ühendriigid. Kõik õigusedreserveeritud. See kasutusjuhend sisaldab ohutusalast infot, et teadvustada Teid mootoritega seotudohtudest ja riskidest ning nende vältimise võimalustest Lisaks sisaldab see juhiseid mootoriõige kasutamise ja hool...
Page 36 - Omadused ja juhtseadised; Mootori juhtseadised; Kasutamine; Soovitused õli kohta
• Elektrijuhtme ja -pistiku kahjustuste vältimiseks hoidke laadija vooluvõrgusteemaldamisel pistikust, mitte juhtmest. • Kui juhe või pistik on katki, ei tohi laadijat kasutada. Toitejuhet ei saa asendada.Kui juhe on katki, tuleb laadija välja vahetada. • Laadijat ei tohi kasutada, kui see on saanud...
Page 37 - Kütuse lisamine
SAE 30 – allpool temperatuuri 40 °F (4 °C) on õli SAE 30 kasutamisel mootorikäivitamine raskendatud. A 10W-30 – temperatuuril üle 80 °F (27 °C) võib õli 10W-30 kasutamisel suurenedaõlitarve. Kontrollige mootori õlitaset sagedamini. B Sünteetiline 5W-30 C 5W-30 D Kontrollige õlitaset Vt joonist 5 Enn...
Page 38 - Mootori käivitamine ja seiskamine
teadmised, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalvel võijuhendamisel. • Laste puhul tuleb hoolitseda, et nad laadijaga ei mängiks. Millal akut laadida? Esimene kord – liitiumioonaku on enne tarnimist osaliselt laetud. Laetuse säilitamiseksja kahjustuste vältimiseks aku hoiustamis...
Page 39 - Hooldamine; Hooldusgraafik
Elektrilise käivituse lüliti, kui see on olemas Keerake elektrilise käivituse lülitiväljalülituse/seiskamise asendisse. Lüliti asukohta ja kasutamist vt seadmekasutusjuhendist. Eemaldage võti ja hoidke seda turvalises, lastele kättesaamatuskohas. 2. Eemaldage aku. Mõnel juhul võib aku toimida seadme...
Page 40 - Hooldage õhufiltrit; Hoiustamine
HOIATUS Bensiin ja selle aurud on väga tule- ja plahvatusohtlikud. Süttimine või plahvatus võib põhjustada raskeid põletushaavu või surma. Mootori töötamine tekitab soojust. Mootori osad, eriti summuti, muutuvad eritikuumaks. Nende puudutamine võib kaasa tuua raskeid põletushaavu. • Kui lasete õli v...
Page 41 - Tõrgete kõrvaldamine; Garantii; Briggs & Strattoni mootori garantii
• Paigutage need eemale ahjudest, pliitidest, veesoojenditest või teistest seadmetest,millel on süüteleek või teised süüteallikad, sest need võivad põhjustada kütuseaurudeplahvatamise. Aku hoiustamine • Hoidke aku ja laadija kuivana. Ärge laske akul või laadijal kokku puutuda vihma eganiiskusega. MÄ...
Page 43 - VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
Autorska prava © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SAD. Sva prava pridržana. Ovaj priručnik sadrži sigurnosne obavijesti koje vas moraju učiniti svjesnima opasnostivezanih uz motore i uz načine izbjegavanja tih opasnosti Ovdje se također nalaze uputeo tome kako na pravilan način kori...
Page 45 - Značajke i komande; Upravljanje motorom; Rukovanje strojem; Preporuke u vezi s uljem
• Nemojte koristiti punjač baterije Briggs and Stratton za punjenje generičkih baterija. • Baterijski modul i punjač moraju biti suhi. Baterijski modul ili punjač nemojteizvrgavati kiši i vlažnim uvjetima rada. • Radi smanjenja rizika od oštećenja električnog utikača i kabela, prilikom odspajanjapun...
Page 46 - Dolijevanje goriva
Preporučujemo upotrebu Briggs & Stratton ulja s potvrđenim jamstvom radi najboljihperformansi. Druga visokokvalitetna ulja prihvatljiva su ako su klasificirana za servis SF,SG, SH, SJ ili viši. Ne koristite posebne aditive. Vanjske temperature određuju odgovarajuću viskoznost ulja za motor. Pomo...
Page 47 - Pokretanje i zaustavljanje rada motora
• Ne koristite punjač ako pretrpi oštar udarac, ispadne na pod ili se na bilo koji druginačin ošteti. Ako je punjač oštećen, mora se zamijeniti. Punjač se ne može servisirati. • Ne rasklapajte punjač baterije i ne pokušavajte ga servisirati. • Da smanjite opasnost od električnog udara, prije čišćenj...
Page 48 - Održavanje; Servis sustava za kontrolu emisija
6. Modeli s gumbom za pokretanje: Držite ručicu za zaustavljanje rada motora (C, slika 11) pritisnutom uz dršku. Pritisnite gumb za pokretanje radi pokretanja motora.Lokaciju i način korištenja gumba za pokretanje potražite u priručniku opreme. 7. Modeli bez sklopke ili gumba za električno pokretanj...
Page 49 - Zamjena ulja u motoru; Servisiranje zračnog filtra; Servisiranje rashladnog sustava
resursima Kalifornije, odjeljak 4442 Druge države ili federalne jedinice mogu imatislične zakone. Kontaktirajte proizvođače originalne opreme, prodavača ili veletrgovcakako biste nabavili hvatač iskre koji je predviđen za montažu na ispušni sustav ovogmotora. Odstranite nakupine nečistoće iz okoline...
Page 50 - Skladištenje; Rješavanje problema; Jamstvo; Jamstvo za motor Briggs & Stratton
Rabljeni i odbačeni baterijski moduli će još uvijek sadržavati malu količinu električnognaboja i s njima treba postupati pažljivo. Odbačene ili iskorištene baterijske modulezbrinjavajte u skladu s državnim i lokalnim propisima. RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) pečat RBRC je neprofit...
Page 52 - FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Biztonsági üzenetek
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Minden jog fenntartva. 1Biztonsági tudnivalókat tartalmaz ezen útmutató, hogy felhívja a figyelmet a motorokhozkapcsolódó veszélyekre és kockázatokra, illetve ezek elkerülésének módozataira A motorhelyes gondozására és használatára v...
Page 54 - Funkciók és kezelőszervek; Motor kezelőszervei
• Tilos állítani a gázadagoló rugóját, a karokat és egyéb alkatrészeket a motorfordulatszámának fokozása érdekében. • A pótalkatrészek legyenek ugyanolyan kivitelűek, mint az eredeti alkatrészek,valamint az eredeti alkatrészekkel megegyező helyzetben kell felszerelni azokat.Más alkatrészek teljesítm...
Page 55 - Üzemeltetés; Ajánlott olajminőségek; Üzemanyag betöltése
Jelentés Szimbólum Jelentés Szimbólum Megfelelő akkumulátorújrahasznosítás Akkumulátor töltése Kulcs/akkumulátor kivétele Üzemeltetés Ajánlott olajminőségek Olajtérfogat: Lásd a Műszaki adatok című rész. A legjobb teljesítmény érdekében javasoljuk a Briggs & Stratton által tanúsított olajokhaszn...
Page 56 - Akkumulátor töltése; A motor beindítása és leállítása
Akkumulátor töltése Lásd: 7 ábra, 8 FIGYELMEZTETÉS Áramütést vagy tüzet okozhat az akkumulátor vagy a töltő nem megfelelőhasználata. Akkumulátor töltése • Kizárólag Briggs and Stratton akkumulátor töltőt használjon Briggs and Strattonakkumulátor töltésére. • Ne használjon Briggs and Stratton akkumul...
Page 57 - Karbantartás; Karbantartási táblázat
• NE üzemeltesse a terméket lakóépületekben, garázsokban, pincékben,szervizcsatornákban, fészerekben vagy más,részben zárt helyiségekben, még akkorse, ha ventilátorokat vagy nyitott ajtókat és ablakokat használja szellőztetéshez. Aszénmonoxid gyorsan képes felhalmozódni ezeken a helyeken és órákon á...
Page 58 - Levegőszűrő szervizelése
Porlasztó és motorfordulatszám Sohase végezzen porlasztó és motorfordulatszám beállítást. Gyárilag történt a porlasztóbeállítása annak érdekében, hogy a legtöbb körülmény esetén hatékonyan működjön.Tilos állítani a gázadagoló rugóját, a karokat és egyéb alkatrészeket a motorfordulatszámának növelése...
Page 59 - A hűtőrendszer szervizelése; Tárolás; Hibakeresés
5. Tegye vissza a száraz előszűrőt, ha be van szerelve, a szűrőbe. 6. Tegye be a szűrőt (C, 17 ábra). 7. Tegye fel a fedelet (B, 17 ábra). A hűtőrendszer szervizelése FIGYELMEZTETÉS A járó motorok hőt termelnek. A motor alkatrészek, különösképpen a kipufogódobrendkívül felforrósodnak. Ha hozzáérnek,...
Page 60 - Garancia; Briggs & Stratton motorgarancia
Pótalkatrészek - Modell: 100000 Alkatrészszám Pótalkatrész 593260 Levegőszűrő (lásd 17 ábra) 594055 Levegőszűrő, előszűrő (lásd 17 ábra) 100005 Olaj – SAE 30 100117, 100120 Speciális formulájú üzemanyag kezelő és stabilizáló adalék 594056 Előtét ellenállással szerelt gyújtógyertya 19576 Gyújtógyerty...
Page 62 - SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS; Saugos pranešimai
© Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA (JAV). Visos teisės priklausoautoriams. Šioje instrukcijoje yra saugumo informacija apie pavojus ir riziką, kuriuos kelia varikliai, irkaip jų išvengti. Joje taip pat yra informacija apie teisingą variklio naudojimą ir aptarnavimą.Kadangi „Brig...
Page 64 - Funkcijos ir valdikliai; Variklio valdikliai
• Akumuliatoriaus paketą ir jo įkroviklį laikyti sausai. Akumuliatoriaus paketo nelaikykitelietuje arba drėgnose sąlygose. • Norėdami sumažinti elektros smūgio pavojų, stebėkite, kad į kintamosios srovėskištuką nepatektų vandens. • Nepadarykite trumpo sujungimo; ant akumuliatoriaus gnybtų niekada ne...
Page 65 - Naudojimas; Rekomendacijos dėl alyvos; Degalų pildymas
Naudojimas Rekomendacijos dėl alyvos Alyvos talpa: Žiūrėkite skyrių Specifikacijos. Norint, kad mašina veiktų tinkamai, rekomenduojama naudoti „Briggs & Stratton“ garantijasertifikuotas alyvas. Galima naudoti kitų gamintojų aukštos kokybės alyvas, jeigu jos turitechninės priežiūros SF, SG, SH, S...
Page 66 - Variklio užvedimas ir sustabdymas
1. kad ilginamojo laido kištuko smeigės yra vienodo numerio, dydžio ir formoskaip ir įkroviklio kištuko smeigės; 2. kad ilginamasis laidas yra tinkamai nutiestas ir geros elektros būklės; ir 3. kad laido dydis yra mažiausiai 16 AWG, jog atitiktų įkroviklio kintamosios srovėsamperų nominaliąją reikšm...
Page 67 - Techninė priežiūra; Išmetamųjų teršalų kontrolės priežiūra
PASTABA: Jei norite naują akumuliatorių pažadinti pirmąjį kartą, jį reikia trumpam įkrautiapie dešimt (10) sekundžių. Žr. skyrelį „Kada įkrauti akumuliatoriaus paketą“. 3. Įsitikinkite, kad įrangos pavaros mechanizmai, jeigu tokie yra sumontuoti, yra atjungti. 4. Sklendės valdiklį (B, pav. 10), jei ...
Page 68 - Oro filtro techninė priežiūra; Aušinimo sistemos techninė priežiūra
Išmetimo sistemos techninė priežiūra ĮSPĖJIMAS Veikiant varikliui, išskiriama šiluma. Variklio dalys, dažniausiai duslintuvas, labaiįkaista. Prisilietus, galima stipriai nudegti. Degios šiukšlės, pavyzdžiui, lapai, žolė, krūmai ir kt., gali užsiliepsnoti. • Prieš liesdami duslintuvą, variklio cilind...
Page 69 - Saugojimas; Trikčių šalinimas
techninės priežiūros atstovą, kad patikrintų ir išvalytų oro aušinimo sistemą, kaiprekomenduojama Techninės priežiūros grafike. Ličio-jonų akumuliatoriaus paketoutilizavimas ĮSPĖJIMAS Akumuliatoriuje esantys chemikalai yra toksiški ir koroziniai. Ugnis arba sprogimas gali nudeginti arba sukelti mirt...
Page 70 - Garantija; „Briggs & Stratton“ variklio garantija
drėgnumu, aukščiu virš jūros lygio) ir įvairių variklių tipų. Dėl gamybos ir pajėgumoapribojimų „Briggs & Stratton“ gali pakeisti variklį galingesniu varikliu. Garantija „Briggs & Stratton“ variklio garantija Galioja nuo 2016 m. sausio mėn. Ribotoji garantija Bendrovė „Briggs & Stratton“...
Page 71 - SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Visas tiesības ir rezervētas. Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta informācija par drošību, lai pasargātu Jūs no briesmāmun riska, kuri pastāv saskarē ar dzinējiem un kā no tiem izvairīties Tā arī satur instrukcijasdzinēja pareizai lietoš...
Page 73 - Funkcijas un vadības elementi; Dzinēja vadības elementi; Darbība; Eļļas Rekomendācijas
• Uzlādējiet Briggs and Stratton akumulatora bloku tikai ar Briggs and Strattonakumulatora lādētāju. • Nelietojiet Briggs and Stratton akumulatora lādētāju, lai lādētu parastosakumulatorus. • Uzglabājiet akumulatora bloku un akumulatora lādētāju sausā vietā. Akumulatorabloks vai lādētājs nedrīkst ti...
Page 74 - Pielejiet degvielu
Āra temperatūras nosaka pareizo eļļas viskozitāti motoram. Izmantojiet tabulu, lai izvēlētoslabāko viskozitāti paredzamajam āra temperatūras diapazonam. SAE 30 — Temperatūrās zem 40°F (4°C) SAE 30 lietošana apgrūtināsiedarbināšanu. A 10W-30 — Temperatūrās virs 80°F (27°C) 10W-30 lietošana var izrais...
Page 75 - Motora iedarbināšana un apturēšana
• Lai samazinātu elektrošoka risku, atvienojiet lādētāju no kontaktligzdas pirms tīrīšanas. • Neizraisiet īssavienojumu; nekādā gadījumā neizvietojiet akumulatora kontaktosjebkādus priekšmetus. • Lādētājs nav paredzēts tam, lai to lietotu personas (tostarp bērni) ar nepietiekamāmfiziskām, maņu vai g...
Page 76 - Apkope; Emisiju kontroles apkalpošana
Ja dzinēju nevar iedarbināt un akumulatora bloka ekrāna gaismas mirgo, tas nozīmē, kaakumulatora bloka temperatūra ir pārāk augsta vai arī strāvas patēriņš ir pārāk augsts.Visas četras akumulatora ekrāna gaismas (H, attēls 12) mirgos 10 sekundes. Akumulatorablokam nav drošinātāja, tomēr tas veiks au...
Page 77 - Nomainiet motoreļļu; Apkopiet gaisa filtru; Apkope dzesēšanas sistēmai
BRĪDINĀJUMS Rezerves daļām jābūt vienādas konstrukcijas un uzstādītām tajā pašā vietā, kur oriģinālāsdaļas. Citas daļas var nekalpot tik labi, var bojāt mašīnu un var izraisīt traumas. Nomainiet motoreļļu Skatīt attēlu: 14, 15, 16 BRĪDINĀJUMS Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši u...
Page 78 - Uzglabāšana; Bojājumu novēršana; Garantijas; Briggs & Stratton motora garantija
Uzglabāšana Skatīt attēlu: 18 BRĪDINĀJUMS Degviela un tā garaiņi ir ārkārtīgi viegli uzliesmojoši un sprādzienbīstami. Uguns vai sprādziens var izraisīt smagus apdegumus vai nāvi. Elektrošoks Uzglabājot degvielu vai iekārtu ar degvielu tvertnē • Turiet tos tālu projām no krāsnīm, plītīm, boileriem u...
Page 80 - Symbole zagrożenia i ich znaczenia; Instrukcje bezpieczeństwa
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Wszystkie prawazastrzeżone. Niniejsza instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa, mające na celuuświadomienie użytkownikowi zagrożeń i niebezpieczeństw związanych z silnikiem orazsposobu ich uniknięcia Zawiera również ins...
Page 82 - Budowa i elementy obsługowe; Elementy obsługowe
• Nie manipulować sprężynami, cięgnami lub innymi częściami regulatora obrotóww celu zwiększenia prędkości obrotowej silnika. • Należy stosować takie same części zamienne i instalować je w tym samym położeniuco części oryginalne. Inne części mogą nie działać wystarczająco dobrze, mogąrównież uszkodz...
Page 83 - Obsługa; Zalecenia dotyczące oleju; Uzupełnianie paliwa
Znaczenie Symbol Znaczenie Symbol Herc Produkt zarejestrowanyprzez UnderwritersLaboratories, Inc. Odpowiedni recyklingakumulatora Ładowanie akumulatora Wyjąć kluczyk/akumulator Obsługa Zalecenia dotyczące oleju Pojemność miski olejowej: Zob. część Dane techniczne. Aby osiągnąć najlepszą wydajność si...
Page 84 - Ładowanie akumulatora; Uruchamianie i zatrzymywanie silnika
1. Obszar wlewu paliwa oczyścić z wszelkich zanieczyszczeń i osadów. Odkręcić korekwlewu paliwa. 2. Napełnić zbiornik paliwa (A, rysunek 6). Aby umożliwić rozprężanie się paliwa, nienależy napełniać zbiornika paliwa powyżej dolnej części szyjki wlewu paliwa (B). 3. Ponownie założyć korek wlewu paliw...
Page 85 - Konserwacja; Harmonogram konserwacji
OSTRZEŻENIE ZAGROŻENIE TRUJĄCYM GAZEM Gazy spalinowe z silnika zawierają tlenek węgla– trujący gaz, który w ciągu kilku minut może spowodować śmiertelne zatrucie.Jest to substancja NIEWIDOCZNA, bez zapachu i smaku. Nawet jeśli użytkowniknie wyczuwa gazów spalinowych, może być narażony na działanie t...
Page 86 - Serwis filtra powietrza
• Czyszczenie filtra powietrza 1 • Czyszczenie filtra wstępnego powietrza, jeżeli jest na wyposażeniu Co każde 50 godzin lub co roku • Serwis układu wydechowego Raz do roku • Wymiana świec zapłonowych • Wymiana filtra powietrza • Wymiana filtra wstępnego, jeśli jest na wyposażeniu • Serwis układu ch...
Page 87 - Serwis układu chłodzenia; Przechowywanie; Rozwiązywanie problemów
• Nigdy nie należy włączać silnika ze zdjętym zestawem do oczyszczania powietrza(jeśli jest na wyposażeniu) lub filtrem powietrza (jeśli jest na wyposażeniu). UWAGA Do czyszczenia filtra nie należy używać sprężonego powietrza lub rozpuszczalników. Sprężone powietrze może uszkodzić filtr, a rozpuszcz...
Page 88 - Gwarancja; Gwarancja na silnik Briggs & Stratton
Model: 100000 180 lb-in (20 Nm) Moment dokręcania świecy zapłonowej .006 - .014 in (,15 - ,36 mm) Szczelina powietrzna cewki .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) Luz zaworu ssącego .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) Luz zaworu wydechowego Akumulator litowo-jonowy 10.8 V (10,8 V) Akumulator litowo-jonowy 60 Czas...
Page 90 - Simboluri de pericol și explicația acestora; Mesaje privind siguranţa
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, SUA. Toate drepturile rezervate. Acest manual conţine informaţii privind siguranţa, care vă avertizează cu privire la pericoleleşi riscurile asociate motoarelor şi vă informează despre modul în care le puteţi evita Deasemenea, conţine ins...
Page 92 - Caracteristici şi comenzi; Comenzile motorului
• Nu loviţi volanta cu ciocanul sau cu obiecte grele. În caz contrar, volanta se poatedezmembra în timpul funcţionării. Atunci când testaţi scânteia la bujie • Folosi i un tester de bujii aprobat. • Nu verifica i scânteia cu bujia demontată. AVERTISMENT Utilizarea incorectă a bateriei şi a încărcăto...
Page 93 - Utilizare; Recomandări privind uleiul; Adăugarea carburantului
Explicaţie Simbol Explicaţie Simbol Încărcaţi grupul de baterii Scoateţi cheia / grupul de baterii Utilizare Recomandări privind uleiul Capacitate ulei: Consultaţi secţiunea Specificaţii. Pentru performanţe optime, recomandăm utilizarea uleiurilor atestate şi garantate de Briggs& Stratton. Alte ...
Page 94 - Pornirea şi oprirea motorului
AVERTISMENT Utilizarea incorectă a bateriei şi a încărcătorului poate să provoace un şoc electricsau un incendiu. Atunci când încărcaţi grupul de baterii • Încărcaţi grupul de baterii Briggs & Stratton numai cu un încărcător Briggs & Stratton. • Nu folosiţi încărcătorul Briggs & Stratton...
Page 95 - Întreţinerea; Program de întreținere
NOTIFICARE Acest motor este livrat de către Briggs & Stratton fără ulei. Înainte de a porni motorul, asiguraţi-vă că aţi adăugat ulei conform instrucţiunilor din acest manual.Dacă porniţi motorul fără ulei, acesta se va defecta ireparabil şi nu va beneficia degaranţie. NOTĂ: Unele echipamente su...
Page 96 - Servisarea filtrului de aer; Servisarea sistemului de răcire
Servisarea bujiei Vezi Figura 13 Verificaţi deschiderea (A, Figura 13) cu un calibru (B). Dacă este necesar, modificaţideschiderea. Montaţi şi strângeţi bujia la cuplul recomandat Pentru informaţii despredeschiderea bujiei sau cuplu, consultaţi secţiunea Specificaţii. NOTĂ: În unele zone, legile loc...
Page 97 - Depozitare; Remedierea defecţiunilor
• Lăsaţi toba de eşapament, cilindrul şi aripile acestuia să se răcească înainte de a leatinge. • Îndepărtaţi deşeurile inflamabile acumulate în zona tobei de eşapament şi a cilindrului. NOTIFICARE Nu curăţaţi motorul cu apă. Apa poate contamina sistemul de alimentare cu combustibil. Folosiţi o peri...
Page 98 - Garanţie; Garanţia motorului Briggs & Stratton
Componente service - Model: 100000 593559 Grup de baterii litiu-ion (SUA / Canada) 593560 Grup de baterii litiu-ion (UE / UK / AU) 593561 Încărcător baterie litiu-ion (SUA / Canada) 593562 Încărcător baterie litiu-ion (UE) 593576 Încărcător baterie litiu-ion (UK) 594501 Încărcător baterie litiu-ion ...
Page 99 - Безопасность оператора; Знаки опасности и пояснения к ним; Сообщения о безопасности
Copyright © Корпорация Briggs & Stratton, Milwaukee, WI, USA. Все права сохраняются. В настоящем руководстве содержится информация по безопасности, которая призванаобратить Ваше внимание на опасности и риски, связанные с работой двигателей, атак же, как избежать их Руководство также содержит инс...
Page 101 - Органы управления двигателем
ОСТОРОЖНО Случайное образование искры может привести к пожару или поражениюэлектрическим током. Случайный запуск может привести к захватыванию, травматическойампутации различных частей тела или к образованию рваных ран. Риск возникновения пожара Перед выполнением регулировок или ремонта • Отсоединит...
Page 102 - Рекомендации по маслу; Проверка уровня масла; Рекомендации по топливу
Значение Знак Значение Знак On - Off (Вкл. - Выкл.) Число оборотов двигателя- STOP (Стоп) Запуск двигателя - Воздушнаязаслонка OFF (Закрыта) Запуск двигателя -Воздушная заслонка ON(Открыта) Топливо Знаки управления и пояснения к нимдля аккумуляторных батарей Значение Знак Значение Знак Ампер Вольт П...
Page 103 - Залив топлива; Заряжаемая аккумуляторная батарея
Чтобы избежать смолистых отложений в топливной системе, добавьте стабилизаторв топливо. Смотрите раздел Хранение. Не все виды топлива одинаковы. Если вы испытываете проблемы при запуске или работе двигателя, попробуйте использоватьтопливо от другого поставщика или другой марки. Данный двигатель серт...
Page 104 - Запуск и останов работы двигателя
5. Если зеленый световой индикатор сообщает, что аккумуляторная батареяполностью заряжена, то она может быть извлечена из зарядного устройства. 6. Для проверки имеющегося заряда нажмите кнопку указателя зарядааккумуляторной батареи (E, Рис. 7). 7. Когда зарядное устройство не используется, вытащите ...
Page 105 - Техническое обслуживание; Услуга по регулированию выхлопа
Ключ электрического стартера, если имеется: Поверните ключ электрическогостартера в положение OFF / STOP (Выкл. / Стоп). Касательно расположения иработы ключа электрического стартера, смотрите руководство по эксплуатацииоборудования. Храните ключ в надежном месте, недоступном для детей. 2. Снимите а...
Page 106 - Замена моторного масла; Обслуживание воздушного фильтра; Обслуживание системы охлаждения
Снимите искроуловитель, если он установлен, и осмотрите на наличие поврежденийили скопившегося нагара. В случае обнаружения повреждения, установите до началаэксплуатации запасные детали. ОСТОРОЖНО Запасные детали должны быть такими же и устанавливаться на то же самое место,что и первоначальные детал...
Page 107 - Хранение; Устранение неисправностей
Утилизация литий-ионнойаккумуляторной батареи ОСТОРОЖНО Химические реагенты аккумуляторной батареи являются токсичными иедкими. Воспламенение или взрыв могут привести к тяжелым ожогам илисмертельному исходу. • Никогда не сжигайте или не превращайте в пепел отбракованные илииспользованные аккумулятор...
Page 108 - Гарантия
Запасные части - Модель: 100000 594501 Зарядное устройство для литий-ионной аккумуляторнойбатареи (Австралия) Мы рекомендуем обращаться к любому уполномоченному сервисному дилеру откомпании Briggs & Stratton для выполнения всех работ по техническому обслуживаниюдвигателя и его компонентов. Номин...
Page 110 - DôLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Správy pre zaistenie bezpečnosti
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Všetky práva vyhradené. Tento návod obsahuje bezpečnostné informácie, ktoré vás oboznámia s hazardmi a rizikamispojenými s motormi a ich predchádzaním. Taktiež obsahuje pokyny na správne používaniea ošetrovanie motora. Pretože Briggs...
Page 112 - Dôležité časti a ovládače; Ovládacie prvky motora; Prevádzka; Odporučenia týkajúce sa oleja
Pri používaní • Batériu a nabíjačku batérie udržiavajte v suchu. Batériu nevystavujte dažďu, alebovlhku. • Do zástrčky so striedavým napätím sa nesmie dostať voda, aby nedošlo k úrazuelektrickým prúdom. • Nesmiete skratovať; na kontakty batérie nikdy neklaďte žiadny predmet. Pri nabíjaní batérie • B...
Page 113 - Dopĺňanie paliva
Odporúčame používať oleje spoločnosti Briggs & Stratton s certifikovanou zárukou, prenajlepší výkon. Prípustné sú aj iné vysoko kvalitné detergentné oleje, ak sú klasifikovanéako SF, SG, SH, SJ alebo vyššie. Nepoužívajte špeciálne prísady. Správna viskozita motorového oleja závisí od vonkajších ...
Page 114 - Štartovanie a zastavenie motora
• Nepoužívajte nabíjačku s poškodenou zástrčkou, alebo šnúrou. Napájací kábel nieje možné vymeniť. Ak je kábel poškodený, tak nabíjačku je potrebné ihneď vymeniť. • Nepožívajte nabíjačku ak do nej niečo silne udrelo, spadla na zem, alebo bola ináčpoškodená. Ak je nabíjačka poškodená, musí sa vymeniť...
Page 115 - Plán údržby
5. Modely so spínačom elektrického štartovania. Držte páku na zastavenie motora (C, Obrázok 11) pri rukoväti. Otočte spínač elektrického štartovania do polohy start.Pozrite si návod k zariadeniu, na ktorom je namontovaný motor, v ktorom je uvedenápoloha a používanie spínača elektrického štartovania....
Page 116 - Servis vložky vzduchového filtra; Servis chladiaceho systému
Servis výfukového systému VAROVANIE Počas behu motora vzniká teplo. Súčasti motora, a to hlavne tlmič výfuku saohrievajú na veľmi vysokú teplotu. Dotyk s nimi môže spôsobiť vážne popáleniny. Môže sa zapáliť horľavý odpad, ako sú listy, tráva, chrastie, atď. • Pred dotykom nechajte tlmič výfuku, vale...
Page 117 - Likvidácia Lithium-iontovej batérie; Skladovanie; Riešenie problémov
Tento motor je chladený vzduchom. Špina, alebo úlomky môžu obmedziť prietok vzduchua spôsobiť prehriatie motora, čo má za následok zníženie výkonu a skrátenie životnostimotora. 1. Z mriežky pre nasávanie vzduchu odstráňte nečistoty kefou, alebo suchou handrou. 2. Tiahla, pružiny a ovládacie prvky ud...
Page 118 - Záruka na motory Briggs & Stratton
výkonu a krútiaceho momentu malých motorov a určovaný v súlade s normou SAE J1995.Hodnoty krútiaceho momentu sú odvodené z otáčok 2600 ot./min. pri motoroch, ktoré majúna štítku uvedené „rpm“, a 3060 ot./min. pri všetkých ostatných motoroch. Hodnoty výkonu(konská sila) sú odvodené pri 3600 ot./min. ...
Page 119 - POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
Copyright ©Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, ZDA. Vse pravice pridržane. Priročnik vsebuje varnostne informacije, s katerimi vas seznanja z nevarnostmi in tveganji,povezanimi z motorji in kako se jim izogniti. Vsebuje tudi navodila za pravilno uporabo innego motorja. Ker družba Brigg...
Page 121 - Deli in upravljalni vzvodi; Upravljalni vzvodi motorja; Delovanje; Priporočila za olje
• Polnilnika ne uporabljajte, če je poškodovan vtič ali kabel. Napajalnega kabla nimogoče zamenjati. Če je kabel poškodovan, je treba polnilnik zamenjati takoj. • Polnilnika ne uporabljajte, če je utrpel močan udarec, vam je padel na tla ali je bildrugače poškodovan. Če je polnilnik poškodovan, ga m...
Page 122 - Dolivanje goriva
SAE 30 - pod 4 °C (40 °F) bo zaradi uporabe olja z oznako SAE 30 motor težjezagnati. A 10W-30 - pri temperaturah nad 27 °C (80 °F) bi uporaba olja 10W-30 lahkopovzročila povečano porabo olja. Pogosteje preverjajte raven olja. B Sintetično olje 5W-30 C 5W-30 D Preverjanje ravni olja Oglejte si sliko:...
Page 123 - Zagon in zaustavitev motorja
• Preprečite kratki stik; ne postavljajte predmetov na baterijske kontakte. • Polnilnika naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, čutnimiali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, razen če jeoseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, zagotovila n...
Page 124 - Vzdrževanje
OPOMBA: Če se motor po več poskusih zagona ne zažene, se obrnite na krajevnegatrgovca ali pojdite na BRIGGSandSTRATTON.com ali pokličite 1-800-233-3723 (v ZDA). Zaustavitev motorja 1. Vzvod za zaustavitev motorja: Sprostite vzvod za zaustavitev motorja (E, slika11).Regulator plina, če ima funkcijo z...
Page 125 - Servisiranje zračnega filtra; Servisiranje hladilnega sistema; Shranjevanje
OPOZORILO Gorivo in njegovi hlapi so izjemno vnetljivi in eksplozivni. Ogenj ali eksplozija lahko povzroči težke opekline ali smrt. Delujoči motorji se segrevajo. Deli motorja, posebej izpuh, se močno segrejejo. Ob dotiku lahko pride do težkih opeklin. • Če olje izlivate skozi cev za dolivanje olja ...
Page 126 - Odpravljanje težav; Garancija; Garancija za motorje Briggs & Stratton
• Hranite proč od odprtega ognja, peči, grelcev za vodo ali drugih naprav, ki imajokontrolno lučko ali drugi vir vžiga, ker lahko vžgejo hlape goriva. Pri shranjevanju baterije • Baterija in polnilnik baterije morata biti suha. Baterije ali polnilnika ne izpostavljajtedežju ali vlagi. OPOMBA Motor n...