Page 2 - IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND EXPLANATION OF SYMBOLS; Read these instructions.
1 2 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS AND EXPLANATION OF SYMBOLS WARNING! The lightning flash with the arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous” voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to con...
Page 4 - Introduction; Features; BRNDNE MORO mode
3 4 Introduction Thank you for purchasing this QSC power amplifier. Please read the following directions to obtain the best results. The rugged fan-cooled, 2-channel, 3RU amplifier provides high-value performance and power in a strong, compact chassis. Features • Independent, user-defeatable clip li...
Page 5 - — Figure 2 —; Unpacking
3 4 17.40" (442 mm) 18.90" (482 mm) 2.25" (57 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7.6 cm) 5.2" (132 mm) 14.8" (375 mm) 15.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) notch is 0.40" high x 0.50" deep (1.0 x 1.2 cm) vertical centerline of holes is 0.40" (10.2 cm) from back edge hol...
Page 6 - — Figure 3 —
5 6 1. Cooling air exhaust vents2. Power On LED3. Power switch4. Attenuation controls 5. Clip and Signal LEDs6. Protect mode LED7. Security plate screw 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1. Barrier strip input connectors2. XLR input connectors3. TRS (1/4") input connectors4. Mode switches and settings5. Coolin...
Page 7 - Features and Setup; Attenuation Control Security Plate; The Attenuation control security plate; Setting the Mode Switches; Clip Limiter; What it is
5 6 Features and Setup Attenuation Control Security Plate The Attenuation control security plate (Figure 5) provides protection against accidently adjusting the Attenuation controls on the amplifier face. Attach the plate, after making final adjustments to the Attenuation controls, by sliding the ta...
Page 8 - Input Low-Frequency Filter
7 8 Input Low-Frequency Filter What it is The low-frequency (LF) filter rolls off signals below either 30 Hz or 50 Hz (Figure 9 and Figure 10) . Each channel has a 12 dB per octave Low Frequency Filter to prevent cone over-excursion, making more power available for the loudspeaker’s rated frequency ...
Page 9 - PARALLEL INPUTS Mode
7 8 PARALLEL INPUTS Mode What it is The PARALLEL INPUTS switches let you operate the amplifier in a parallel mode, delivering the same signal to both channels without using a Y cable. Each channel drives its own speaker load, with independent gain, filtering, and clip limiting. Set switch positions ...
Page 10 - Bridge Mono Mode; — Figure 13 —
9 10 Bridge Mono Mode What it is Bridge mono mode combines the power of both amplifier channels into one speaker, resulting in twice the voltage swing, four times the peak power, and approximately three times the sustained power of a single channel. This mode uses Channel 1's input, attenuation cont...
Page 11 - The Difference Between Modes; STEREO Mode; Two independent mono signals, such as main and monitor mixes.; PARALLEL INPUTS Mßode; — Figure 17 —; — Figure 19 —
9 10 The Difference Between Modes STEREO Mode STEREO mode is the typical way of using the amplifier. Each channel is fully independent. Separate signals connect at the inputs, the attenuation knobs control their respective channels, and separate speakers connect to each output. The dip switches are ...
Page 12 - BRIDGE MONO Mode; Precautions; Distributed Constant Voltage Outputs; for the power outputs of these modes.
11 12 BRIDGE MONO Mode This mode combines the full power capabilities of both channels into a single speaker system. The amplifier internally re-configures so that both channels operate as a unit. This delivers double the output voltage, resulting in four times the peak power and three times the sus...
Page 13 - Connections; Inputs; . The input impedance for balanced is; Balanced Inputs; — Figure 24 —
11 12 Connections Inputs Each channel has active balanced XLR, ¼" (6.3 mm), and Barrier Strip inputs wired in parallel (Figure 24) . The input impedance for balanced is 20k ohms, for unbalanced it is 10k ohmsBalanced connections are recommended to reduce AC hum and interference, especially with ...
Page 14 - SpeakonTM Outputs; (Figure 28 through Figure; Speaker Cabling; — Figure 28 —
13 14 Speakon™ Outputs CMX amplifiers offer a choice of output connections, with two NL4MD Speakon™ jacks and a terminal block connector. (Figure 28 through Figure 30) The Speakon™ connector is designed specially for high-power speaker connections. It locks in place, prevents shock hazard, and assur...
Page 15 - Terminal Block Connector; The terminal block connector requires the following assembly.; UL; — Figure 31 —
13 14 Terminal Block Connector The terminal block connector requires the following assembly. 1. Strip the wires to 7 ~ 8 mm.2. Insert the wires into the male part of the connector according to the operating mode you are using. See (Figure 31) . 3. Use a flat-tip screwdriver to secure the wires. Tigh...
Page 16 - Operating Voltage; Operation; AC Power Switch; pletely cut off; LED Indicators; The red CLIP LED indicator flashes during overload (clipping).
15 16 Operating Voltage (AC Mains) Make sure you connect the amplifier to the correct AC line voltage, as shown on the serial number label. Connecting to the wrong line voltage is dangerous and may damage the amplifier. The power requirements are 100, 120, 230 VAC, 50-60 Hz Operation AC Power Switch...
Page 17 - Troubleshooting; No Sound
15 16 Fan Cooling The fan speed varies automatically to maintain safe internal temperatures. Keep the front and rear vents clear to allow full air flow. Hot air exhausts out the front of the amplifier so it does not heat the interior of the rack. Make sure that plenty of cool air can enter the rack,...
Page 19 - Specifications
17 18 CMX 2000V Stereo Mode (both channels driven) 8 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0.1% THD 8 Ω / EIA 1 KHZ / 0.1% THD 4 Ω / FTC 20 HZ - 20 KHZ / 0.1% THD 4 Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD 2 Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD 70 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD100 V - Direct drive / EIA 1 kHz / 1% THD 1050 W1100 W1600 W...
Page 20 - QSC Audio Products, LLC
Mailing Address: QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 USA Telephone Numbers: Main Number: (714) 754-6175 Sales & Marketing: (714) 957-7100 or toll free (USA only) (800) 854-4079 Customer Service: (714) 957-7150 or toll free (USA only) (800) 772-2834 Facsimil...
Page 21 - Série CMX
Manuel d'utilisation Amplificateur CMX 2000V Série CMX *TD‑000323‑00* TD‑000323‑00
Page 22 - PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ET EXPLICATION DES SYMBOLES; Lire ces instructions.
1 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ET EXPLICATION DES SYMBOLES AVERTISSEMENT ! L'éclair fléché situé dans un triangle équilatéral a pour objet de signaler à l'utilisateur la présence d'une tension « dangereuse » non isolée dans le boîtier du produit suffisante pour présenter un risque d'électrocution pour ...
Page 24 - Caractéristiques; Mode BRIDGE MONO
3 4 Introduction Merci d’avoir acheté cet amplificateur QSC. Prière de lire les instructions suivantes pour obtenir les meilleurs résultats. L'amplificateur 3RU à deux canaux refroidis par ventilateur robuste est un gage de haute performance et de puissance dans un châssis compact solide. Caractéris...
Page 25 - Déballage; figure 2
3 4 17.40" (442 mm) 18.90" (482 mm) 2.25" (57 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7.6 cm) 5.2" (132 mm) 14.8" (375 mm) 15.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) rainure de 1 cm (hauteur) x 1,2 cm (profondeur) ligne centrale verticale des trous à 10,2 cm du bord arrière trou = 6,4 mm x 1...
Page 26 - BRIDGE MONO; Panneau avant
5 6 1. Bouches d'aération2. Voyant d'alimentation (POWER)3. Interrupteur de marche/arrêt4. Commandes d'atténuation 5. Voyants limiteur (CLIP) et signal (SIG)6. Voyant de mode Protection (PROTECT)7. Vis de plaque de sécurité 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1. Connecteurs d'entrée de bornier à cloisons2. Connecte...
Page 27 - Fonctions et configuration; Plaque de sécurité de commande d'atténuation; La plaque de sécurité de commande d'atténuation; Réglage des commutateurs de mode; Limiteur d’amplitude; Définition; — Figure 5 —
5 6 Fonctions et configuration Plaque de sécurité de commande d'atténuation La plaque de sécurité de commande d'atténuation (Figure 5) fournit une protection contre la modification accidentelle des réglages de commande d'atténuation sur la face de l'amplificateur. Attacher la plaque, après avoir app...
Page 28 - Filtre de basses fréquences d'entrée
7 8 Filtre de basses fréquences d'entrée Définition Le filtre basse fréquences (LF) affaiblit les signaux en dessous de 30 Hz ou de 50 Hz (Figure 9 et Figure 10) . Chaque canal a un filtre basses fréquence de 12 dB par octave pour éviter la course excessive de la membrane et pour plus de puissance d...
Page 29 - Mode PARALLEL INPUTS (Entrées parallèles)
7 8 Mode PARALLEL INPUTS (Entrées parallèles) Définition Les commutateurs PARALLEL INPUTS vous permettent d'utiliser l'amplificateur en mode parallèle, délivrant le même signal aux deux canaux sans câble Y. Chaque canal pilote la charge de son propre haut-parleur, avec gain, filtrage et limitation d...
Page 31 - Différence entre les modes; Mode STEREO; et; pilote directement les deux canaux
9 10 Différence entre les modes Mode STEREO Le mode STEREO est la mode d'utilisation typique de l'amplificateur. Chaque canal est entièrement indépendant. Des signaux séparés sont connectés aux entrées, les boutons d'atténuation commandent leur canal respectif et des haut-parleurs séparés sont branc...
Page 32 - Sorties de tension constante distribuée; tableau 2
11 12 Mode BRIDGE MONO (Mono pont) Ce mode combine les capacités de pleine puissance de deux canaux en un système à un amplificateur. L'amplificateur se reconfigure en interne pour que les deux canaux fonctionnent comme un ensemble. Ce mode délivre deux fois la tension de sortie, ce qui donne quatre...
Page 33 - Branchements; Entrées; Entrées équilibrées
11 12 Branchements Entrées Chaque canal a une entrée XLR équilibrée active, une entrée de 6,3 mm et un bornier à cloisons câblés en parallèle (Figure 24) . L'impédance d'entrée pour les entrées équilibrées est de 20 kilo-ohms ; pour les entrées non équilibrées, elle est de 10 kilo-ohms.Les connexion...
Page 34 - Sorties SpeakonTM; signaux de sortie du canal 1 et du canal 2; Câblage des haut-parleurs
13 14 Sorties Speakon™ Les amplificateurs CMX offrent un choix de connecteurs de sortie, avec deux prises NL4MD Speakon™ et un connecteur de bornier. (Figure 28 à Figure 30) Le connecteur Speakon™ a été spécialement conçu pour les branchements de haut-parleur à grande puissance. Il se verrouille en ...
Page 35 - Connecteur de bornier; Le connecteur de bornier s'installe comme suit.
13 14 Connecteur de bornier Le connecteur de bornier s'installe comme suit. 1. Dénuder les fils sur 7 - 8 mm.2. Insérer les fils dans la partie mâle du connecteur selon le mode utilisé. Voir la figure 31 . 3. Utiliser un tournevis à lame plate pour fixer les fils. Serrer les vis à 0,67 Nm.4. Insérer...
Page 36 - Les commandes d'atténuation sont marquées par incréments de; Voyants; Les voyants CLIP rouges clignotent en cas de surcharge (écrêtage).
15 16 Tension opératoire (secteur ~) Veiller à connecter l'amplificateur sur la bonne tension de ligne (~), comme indiqué sur l'étiquette de numéro de série. Un branchement sur une tension de ligne inadaptée est dangereux et pourra abîmer l'amplificateur. Les exigences d'alimentation sont de 100, 12...
Page 37 - Pas de son
15 16 Ventilateur de refroidissement La vitesse du ventilateur varie automatiquement pour maintenir des températures internes sûres. Garder les bouches d'aération avant et arrière déga-gées pour laisser passer l'air. L'air chaud est évacué par l'avant de l'amplificateur pour ne pas risquer de chauff...
Page 39 - Caractéristiques techniques
17 18 CMX 2000V Mode STEREO (deux canaux pilotés) 8 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / THD 0,1 % 8 Ω / EIA 1 kHz / THD 0,1 % 4 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / THD 0,1 % 4 Ω / EIA 1 kHz / THD 1 % 2 Ω / EIA 1 kHz / THD 1 % 70 V - Pilotage direct / EIA 1 kHz / THD 1 %100 V - Pilotage direct / EIA 1 kHz / THD 1 % 1 050 ...
Page 41 - Benutzerhandbuch; Serie CMX
Benutzerhandbuch Verstärker CMX 2000V Serie CMX *TD‑000323‑00* TD‑000323‑00
Page 42 - WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND SYMBOLERKLÄRUNG
1 2 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND SYMBOLERKLÄRUNG ACHTUNG! Das aus einem Blitz mit einer Pfeilspitze bestehende Symbol in einem Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein nicht isolierter, gefährlicher Spannungen innerhalb des Gehäuses aufmerksam machen, die stark genug sein können, um e...
Page 44 - Einführung; Funktionsmerkmale; – Abbildung 1 –
3 4 Einführung Wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Hochleistungsverstärker von QSC entschieden haben. Bitte lesen Sie die folgende Anleitung, um optimale Ergebnisse beim Gebrauch dieses Produkts zu erzielen. Der robuste, lüftergekühlte 3-RU-Verstärker mit 2 Kanälen erzeugt eine hochgradige Leis...
Page 45 - – Abbildung 2 –; Auspacken
3 4 17.40" (442 mm) 18.90" (482 mm) 2.25" (57 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7.6 cm) 5.2" (132 mm) 14.8" (375 mm) 15.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) Kerbe ist 1,0 cm hoch und 1,2 cm tief vertikale Loch‑Mittenlinie verläuft in einem Abstand von 10,2 cm von der Hinterkante Loc...
Page 46 - MONO; Frontplatte; – Abbildung 3 –
5 6 1. Entlüftungsschlitze2. Strom-Ein-LED3. Netzschalter4. Dämpfungsregler 5. Clip- und Signal-LEDs6. Schutzmodus-LED7. Sicherheitsplattenschraube 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1. Barrier-Strip-Eingangsanschlüsse2. XLR-Eingangsanschlüsse3. TRS-(1/4"-)Eingangsanschlüsse4. Betriebsartenschalter und -einste...
Page 47 - Funktionsmerkmale und Setup; Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte; Die Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte; Einstellen der Betriebsartenschalter; Clipbegrenzung und einem Tiefpassfilter ausgestattet.
5 6 Funktionsmerkmale und Setup Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte Die Dämpfungsregler-Sicherheitsplatte (Abbildung 5) schützt vor einem versehentlichen Verstellen der Dämpfungsregler auf der Vorderseite des Verstärkers. Befestigen Sie die Platte, nachdem Sie einige abschließende Korrekturen an der E...
Page 48 - Tiefpass-Eingangsfilter; Beschreibung
7 8 Tiefpass-Eingangsfilter Beschreibung Der Tiefpass-(LF-)Filter schneidet Signale unterhalb von 30 bzw. 50 Hz (siehe Abbildung 9 und 10) ab . Jeder Kanal ist mit einem Tiefpassfilter mit 12 dB pro Oktave versehen, der eine übermäßige Auslenkung der Membran verhindert, sodass dem Lautsprecher zum E...
Page 49 - PARALLELEINGANGS-Modus
7 8 PARALLELEINGANGS-Modus Beschreibung Mit den Schaltern PARALLEL INPUTS (Paralleleingänge) kann der Verstärker in einem Parallelmodus betrieben werden, wobei beiden Signalen das gleiche Signal zugeführt wird, ohne dass ein Y-Kabel benötigt wird. Jeder Verstärkerkanal steuert dabei seinen eigenen L...
Page 50 - – Abbildung 13 –
9 10 MONO-BRÜCKEN-Modus Beschreibung Der Monobrücken-Modus vereint die Leistung beider Verstärkerkanäle in einem einzigen Lautsprecher, was eine doppelte Spannungsschwankung, die vierfache Spitzenleistung und etwa die dreifache Dauerleistung eines einzelnen Kanals zur Folge hat. Diese Betriebsart nu...
Page 51 - Unterschiede zwischen den Betriebsarten; der Kanal-1-Buchse steuert beide Kanäle direkt an; – Abbildung 19 –
9 10 Unterschiede zwischen den Betriebsarten STEREO-Modus Der STEREO-Modus ist die Betriebsart, in der der Verstärker normalerweise läuft. Jeder Kanal arbeitet unabhängig. An den Eingängen sind separate Signale angeschlossen, die Dämpfungsregler steuern ihre jeweiligen Kanäle, und an jedem Ausgang s...
Page 52 - Verteilte, konstante Spannungsausgänge
11 12 MONO-BRÜCKEN-Modus Dieser Modus vereint die volle Verstärkungsleistung beider Kanäle in einem einzelnen Lautsprechersystem. Der Verstärker wird intern so umkonfigu- riert, dass beide Kanäle wie ein einziger Kanal arbeiten. Somit wird die doppelte Ausgangsspannung erzeugt, was die vierfache Spi...
Page 53 - Verbindungen; Eingänge; pedanz bei symmetrischen Eingängen beträgt 20 k; Symmetrische Eingänge; – Abbildung 24 –
11 12 Verbindungen Eingänge Jeder Kanal verfügt über parallel geschaltete aktive, symmetrische XLR-, 1/4"- (6,3 mm-) und Barrier-Strip-Eingänge ( Abbildung 24 ). Die Eingangsim- pedanz bei symmetrischen Eingängen beträgt 20 k Ω , bei asymmetrischen Eingängen 10 k Ω . Wegen der damit verbundenen ...
Page 54 - SpeakonTM Ausgänge; , weshalb sie sich besonders; Lautsprecherverkabelung; keine Lautsprecherkabel neben den Eingangskabeln.; – Abbildung 28 –
13 14 Speakon™ Ausgänge CMX-Verstärker bieten mit zwei NL4MD Speakon™ Buchsen und einem Klemmleistenanschluss mehrere Ausgangsverbindungsoptionen. (Abbildung 28 bis Abbildung 30). Der Speakon™ Anschluss wurde eigens für Hochleistungs-Lautsprecherverbindungen entwickelt. Er rastet ein, verhindert Str...
Page 55 - Klemmleistenanschluss; Verkabelung des; – Abbildung 31 –
13 14 Klemmleistenanschluss Der Klemmleistenanschluss erfordert die folgenden Vorbereitungsschritte: 1. Die Kabelleiter auf ca. 7-8 mm abisolieren.2. Die Leiter gemäß der jeweils verwendeten Betriebsart in das Steckerteil des Anschlusses einführen. Siehe Abbildung 31 . 3. Die Leiter mit einem Flachs...
Page 56 - Betriebsspannung; ist gefährlich und kann den Verstärker beschädigen.; Bedienung; Netzschalter; ) wird das Signal völlig abgeschnitten
15 16 Betriebsspannung (Netz) Schließen Sie den Verstärker an die auf dem Seriennummernaufkleber angegebene Netzspannung an. Ein Anschließen an die falsche Netzspannung ist gefährlich und kann den Verstärker beschädigen. Die elektrischen Anforderungen liegen bei 100, 120, 230 VAC, 50-60 Hz. Bedienun...
Page 57 - – Abbildung 35 –; Fehlerbehebung; Symptom
15 16 Lüfterkühlung Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch so eingestellt, dass eine sichere Innentemperatur aufrechterhalten wird. Vermeiden Sie ein Blockieren der vorderen und hinteren Be-/Entlüftungsöffnungen, um jederzeit eine optimale Luftströmung zu gewährleisten. Heißluft tritt vorne aus ...
Page 59 - Technische Daten
17 18 CMX 2000V STEREO-Modus (beide Kanäle angesteuert) 8 Ω /FTC 20 Hz - 20 kHz/0,1 % THD 8 Ω /EIA 1 kHz/0,1 % THD 4 Ω /FTC 20 Hz - 20 kHz/0,1 % THD 4 Ω /EIA 1 kHz/1 % THD 2 Ω /EIA 1 kHz/1 % THD 70 V - Direct Drive/EIA 1 kHz/1 % THD100 V - Direct Drive/EIA 1 kHz/1 % THD 1050 W1100 W1600 W2000 W2500 ...
Page 61 - 用户手册; CMX 系列
用户手册 CMX 2000V 放大器 CMX 系列 *TD‑000323‑00* TD‑000323‑00
Page 63 - 保修(仅限于美国其他国家/地区的用户请联系您的经销商或分销商); 免责声明
1 2 保修(仅限于美国;其他国家/地区的用户请联系您的经销商或分销商) 免责声明 QSC Audio Products, LLC 对于因疏忽或不适当的安装和/或使用本扬声器产品而对放大器或任何其它设备所造成的任何损坏不承担任何责任。 QSC Audio Products 3 年有限质保 QSC Audio Products, LLC (“QSC”) 担保其产品自销售之日起三年内不会发生材料或制造工艺缺陷;若在正常安装和使用条件下发生的损坏,QSC 将按照本质保协议更换有缺陷的零件和维修故障产品 – 但您要将产品送回我们的工厂或任一授权维修点,预付运费并附带购买证明(即销售收据)复印件。 此质...
Page 64 - 简介; 功能; – 图 1 –
3 4 简介 非常感谢您购买 QSC 功率放大器。 请阅读以下说明,以获得产品的最佳效果。 此凹凸相间的扇冷式、双声道、 3 RU 放大器通过一个强大的压缩底盘提供高值性能和电源。 功能 • 独立且用户可控的削波限制器 • 充分可选的低频滤波;可选择 30 或 50 Hz 滚降 • 立体声(双通道),并行输入或桥式单声操作模式 • 平衡输入 — XLR、¼" (6.3 mm) TRS、和阻挡跨接片 • 可插接线盒与 Speakon™ 输出 • 21 掣子衰减旋钮 • 用于指示电源、信号和削波的前面板 LED 指示灯 • 衰减控制安全板 立体声模式(双声道驱动) FTC:20 Hz ‑ ...
Page 65 - – 图 2 –; 拆包
3 4 17.40" (442 mm) 18.90" (482 mm) 2.25" (57 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7.6 cm) 5.2" (132 mm) 14.8" (375 mm) 15.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) 槽口高 0.40",深 0.50" (1.0 x 1.2 cm) 孔的垂直中线距后沿 0.40" (10.2 cm)孔尺寸 = 0.25" x 0.47" (06.4 x 11.9 mm) – 图 2 – 拆包 ...
Page 66 - – 图 3 –
5 6 1. 冷却空气排风口 2. 电源打开 LED 3. 电源开关 4. 衰减控件 5. 削波和信号 LED 6. 保护模式 LED 7. 安全板螺钉 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1. 阻挡跨接片输入连接器 2. XLR 输入连接器 3. TRS (1/4") 输入连接器 4. 模式开关与设定 5. 冷却进风口 6. Speakon™ 输出接头 7. 接线盒连接器 8. 交流电断路器 9. 并行输入、立体声、桥式单声的开关设置 10. 序列号标示 11. IEC 电源入口 (电源线连接器) 7 8 9 10 11 1 2 3 4 5 6 前面板 (图 3) 后面板 – 图...
Page 67 - 功能与设置; 衰减控制安全板; 削波限制器; – 图 5 –
5 6 功能与设置 衰减控制安全板 衰减控制安全板 (图 5) 可提供保护,以防不小心调整放大器面上的衰减控件。 对衰减控件作最后调整后,将垂片滑入两个安装槽口以附加面板。 然后,用随附的螺钉将其牢固就位。 设置模式开关 CMX 2000V 拥有针对立体声、并行输入或桥式单声模式的模式开关。 每个声道皆有独立的削波限制和低频滤波。 削波限制器 作用当音频信号驱动的放大器输出电路超过其电源容量时,它将削减波峰,使波形变平。 削波限制器可检测到此情况并降低增益,以尽量减少过载量。 为了尽可能多地保留项目动态,削波限制会减少平均项目级别,直至波峰平滑切削。 限制器只对实际的削波作出响应,并自动对负载...
Page 68 - 输入低频过滤器; 。 每个声道都有一个 12 dB/八度音阶低频滤
7 8 输入低频过滤器 作用低频 (LF) 滤波器滚降低于 30 Hz 或 50 Hz 的信号 (图 9 和 图 10) 。 每个声道都有一个 12 dB/八度音阶低频滤 波器以防止锥形扬声器过度偏移,从而使扬声器的额定频率范围内有更多的可用功率。 这会减少失真并防止放大器超载。 每个声道的滤波器设置由 DIP 开关设置独立控制,如 (图 7) 所示。 当滤波器关闭时 (图 8) ,5 Hz 滚降可防止 DC 或较深的亚音频输入。 何时使用(或不使用)通常情况下,您的扬声器如果滤波适当,将能更好地发音。 除非之前的设备中已有过滤,否则请将设置与扬声器的低频级别匹配。 当频率低于额定限制时,通风...
Page 69 - 并行输入模式
7 8 并行输入模式 作用使用“并行输入”开关可以在并行模式中对放大器进行操作,发送相同信号到两个声道而不使用 Y 电缆。 每个声道均通过独立的增益、滤波和削波限制来驱动其自身的扬声器负载。 将开关位置 4 和 5 设置为“并行输入”,使输入成对 (图 11) 。 对于立体声、双放大器或其他双声道模式,请将开 关拨至“立体声”处。 在“并行输入”模式中,您可以使用另一组输入连接器将信号携带到其他放大器 (图 12) 。 这通常称为“菊链”。 何时使用当使用一个输入信号驱动两个扬声器时使用“并行输入”模式。 这样便可保持对增益、滤波以及限制的单独控制。 注:如果您正使用平衡信号,请仅使用平衡连接...
Page 70 - 桥式单声模式; 。 使用声道 1 的输入,并连接扬声器,如
9 10 桥式单声模式 作用桥式单声模式将放大器两个声道的功率组合到一个扬声器中,产生相当于单个声道两倍的电压摆幅、四倍的峰值功率和近三倍的稳定功率。 此模式使用声道 1 的输入、衰减控件、输入滤波器以及削波限制器;声道 2 的 DIP 开关设置应处于 OFF 位置,而且衰减控件应处于最大衰减位置 (图 13 和图 14) 。 何时使用(或不使用)使用桥式单声模式将两个声道的功率传送到一个 8Ω 或 4Ω 的负载。 将开关 6 和 7 的位置设置为桥接模式开 (图 13) 。 使用声道 1 的输入,并连接扬声器,如 (图 15 和图 16) 所示。 桥式单声模式注意事项此模式下的放大器与扬声器...
Page 71 - 模式间的差异; 立体声模式
9 10 模式间的差异 立体声模式 立体声模式是使用放大器时采取的典型方式。 每个声道完全独立。 各种信号在输入处连接,衰减旋钮控制它们各自的声道,各个扬声器连接至各个输出。 DIP 开关按( 图 17) 中所示设置,( 图 18) 为示意图。 示例: • 双声道(立体声)播放。 • 两个独立的单声信号,如主混音和监听混音。 • 双放大操作,在声道 1 中使用低频,而在声道 2 中使用高频。 并行输入模式 此模式类似于立体声模式,但是声道 1 和声道 2 的输入是内部相连。 到声道 1 插孔中的信号可直接驱动两个声道 ( 图 19) 。 使用声道 1 输入,不要将不同的源连接到两个声道。 每个...
Page 73 - 连接; 输入端; 。 用于平衡的输入阻抗为; 平衡输入; 将平衡输入的不使用的端(引脚 3)接地(引脚 1),如
11 12 连接 输入端 每个声道均有活动的平衡 XLR、¼" (6.3 mm) 以及并行连接的阻挡跨接片输入端 (图 24) 。 用于平衡的输入阻抗为 20k 欧姆,非平衡的则为 10k 欧姆 建议采用平衡连接以降低交流噪声和干扰,特别在使用长电缆的情况下。 非平衡连接适用于短电缆的情况。 信号的源阻抗应低于 600 欧姆。 平衡输入 使用 XLR 或 ¼" (6.3 mm) TRS 输入插孔或阻挡跨接片。 (图 24) 非平衡输入: 将平衡输入的不使用的端(引脚 3)接地(引脚 1),如 (图 25) 所示。 对于立体声操作,请使用声道 1 与声道 2 的输入。对于并行或桥...
Page 75 - 接线盒连接器
13 14 接线盒连接器 接线盒连接器需要按如下方式装配。 1. 剥开电线,露出 7 - 8 mm。 2. 根据所使用的操作模式将电线插入连接器的凸起部分。 请参见 (图 31) 。 3. 使用平头螺丝刀将这些电线固定就位。 将螺钉拧紧到 6 in.-lbs。 4. 将插头插入放大器上的插座。 5. 使用平头螺丝刀将连接器固定就位。 将螺钉拧紧到 6 in.-lbs。 立体声和并行输入模式: 根据放大器后面的喇叭符号 1 和 2 并按图表中实线所示进行接线。 桥式单声模式: 根据放大器上的“桥式单声”喇叭符号并按( 图 31) 中的虚线所示进行接线。 接线盒连接器接线 UL IEC 电线长度范...
Page 76 - 操作; 交流电源开关
15 16 工作电压 (交流电源) 确保将放大器连接到正确的交流线电压,如序列号标签上所示。 如果连接到错误的线电压,则非常危险,并可能会损坏放大器。 功率要求为 100、120、230 VAC,50-60 Hz 操作 交流电源开关 通电之前检查所有连接并将衰减控件完全逆时针调到最大衰减。 打开或关闭放大器时,会出现一秒钟的静音,这是正常现象 (图 32) 。 衰减控件 顺时针转动衰减控件可减小衰减;逆时针转动则增大衰减。衰减控件以 ∞ 至 0(顺时针)之间的数字增量标记,表示衰减量。 正常情况下,应在较低衰减范围内进行设置。 高于衰减级别 14 的范围不能用于正常程序电平,因为输入净空可能被...
Page 77 - 故障排除; 问题:没有声音
15 16 风扇冷却 风扇速度会自动变化,以保持安全的内部温度。 保持前后通风口畅通,让空气充分流动。 热空气从放大器前面排出,不会使机架内部变热。 确保足够的冷空气能进入机架,尤其是周围有其他设备向机架排放热空气。 请参见 (图 35) 。 安全操作级别 放大器保护性静音系统可防止出现内部温度过高的情况。 在正常通风且负载在 4 至 8 欧姆范围内时,本放大器可处理任何信号级别(包括超速驱动),当然,前提是确保扬声器能够处理全功率! 但是,较低负载阻抗以及较高信号级别可产生更多内部热量。 负载达到 2 欧姆时,频繁或长期的削波(由红色削波 LED 指示灯稳定闪烁表示)会触发保护性静音。 “桥...
Page 79 - 规格
17 18 CMX 2000V 立体声模式(双声道驱动) 8 Ω/FTC 20 Hz - 20 kHz/0.1% THD 8 Ω/EIA 1 KHZ/0.1% THD 4 Ω/FTC 20 HZ - 20 KHZ/0.1% THD 4 Ω/EIA 1 KHZ/1% THD 2 Ω/EIA 1 KHZ/1% THD 70 V - 直接驱动/EIA 1 kHz/1% THD100 V - 直接驱动/EIA 1 kHz/1% THD 1050 W1100 W1600 W2000 W2500 W2500 W1000 W 桥式单声模式 8 Ω/FTC 20 Hz - 20 kHz/0.1%THD 8 Ω...
Page 80 - 通信地址:; 电话:
通信地址: QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 USA 电话: 总机:(714) 754-6175 销售和市场部门:(714) 957-7100,或免费电话 (仅限美国国内)(800) 854-4079 客服:(714) 957-7150,或免费电话 (仅限美国)(800) 772-2834 传真: 销售与市场部门传真:(714) 754-6174 客服部门传真:(714) 754-6173 网址: www.qscaudio.com 电子邮件: [email protected] ...
Page 81 - Manual del usuario
Manual del usuario Amplificador CMX 2000V Serie CMX *TD‑000323‑00* TD‑000323‑00
Page 84 - Introducción; Características; – Figura 1 –
3 4 Introducción Muchas gracias por la compra de este amplificador de potencia QSC. Por favor lea las siguientes instrucciones para obtener los mejores resultados. El robusto amplificador de 3RU y 2 canales, enfriado con ventilador, proporciona un rendimiento de valor alto y potencia en un chasis fu...
Page 85 - – Figura 2 –; Desembalaje
3 4 17.40" (442 mm) 18.90" (482 mm) 2.25" (57 mm) 2.25" (5.7 cm) 3.00" (7.6 cm) 5.2" (132 mm) 14.8" (375 mm) 15.8" (402 mm) 2.60" (66 mm) la muesca tiene 0,40" de altura x 0,50" de profundidad (1,0 x 1,2 cm) el eje central vertical de los orificios se encu...
Page 86 - Panel frontal; – Figura 3 –
5 6 1. Aberturas de ventilación para escape de aire2. Indicador LED de encendido3. Interruptor eléctrico4. Controles de atenuación 5. Indicadores LED de recorte y señal6. Indicador LED del modo protegido7. Tornillo de la placa de seguridad 1 1 2 3 4 4 5 6 5 7 1. Conectores de entrada de la barra pro...
Page 87 - Características y configuración; Placa de seguridad de control de la atenuación; La placa de seguridad de control de la atenuación; Ajuste de los conmutadores de modo; Limitador de recorte; Qué es
5 6 Características y configuración Placa de seguridad de control de la atenuación La placa de seguridad de control de la atenuación (Figura 5) proporciona protección contra un ajuste accidental de los controles de atenuación en la cara del amplificador. Conecte la placa, después de hacer los ajuste...
Page 88 - Filtro de entrada de baja frecuencia
7 8 Filtro de entrada de baja frecuencia Qué es El filtro de baja frecuencia (LF) tiene una atenuación progresiva de señales por debajo de 30 Hz ó 50 Hz (Figura 9 y Figura 10) . Cada canal tiene un filtro de frecuencia baja de 12 dB por octava para evitar una sobre-excursión del cono, haciendo que h...
Page 89 - Modo de entradas paralelas (PARALLEL INPUTS)
7 8 Modo de entradas paralelas (PARALLEL INPUTS) Qué es Los interruptores de entradas paralelas (PARALLEL INPUTS) le permiten operar el amplificador en el modo paralelo, suministrando la misma señal a ambos canales sin utilizar un cable en estrella. Cada canal excita su propia carga del altavoz, con...
Page 90 - Modo monofónico puenteado
9 10 Modo monofónico puenteado Qué es El modo monofónico puenteado combina la potencia de ambos canales del amplificador en un solo altavoz, resultando en el doble del giro de voltaje, cuatro veces la potencia pico y aproximadamente tres veces la potencia sostenida de un solo canal. Este modo utiliz...
Page 91 - La diferencia entre modos; la toma del canal 1 excita ambos canales directamente
9 10 La diferencia entre modos Modo estereofónico (ESTEREO) El modo estereofónico (ESTEREO) es la manera típica de utilizar el amplificador. Cada canal es completamente independiente. Se conectan señales separadas en las entradas, las perillas de atenuación controlan sus respectivos canales, y se co...
Page 92 - Salidas de voltaje constante distribuido; para conocer las salidas de potencia de
11 12 Modo monofónico puenteado (BRIDGE MONO) Este modo combina las capacidades de potencia completa de ambos canales en un solo sistema de altavoces. El amplificador se reconfigura internamente de modo que ambos canales operen como una unidad. Esto suministra el doble del voltaje de salida, resulta...
Page 93 - Conexiones; Entradas; Entradas balanceadas
11 12 Conexiones Entradas Cada canal tiene un XLR balanceado activo y entradas de ¼" (6,3 mm) de barra protectora, cableadas en paralelo (Figura 24) . La impedancia de entrada es de 20 k ohmios balanceado, 10 k ohmios no balanceado.Se recomiendan conexiones balanceadas para reducir el zumbido y ...
Page 94 - Salidas SpeakonTM; salidas del canal 1 y canal 2; Cableado del altavoz
13 14 Salidas Speakon™ Los amplificadores CMX ofrecen una opción de conexiones de salida, con dos tomas NL4MD Speakon™ y un conector del bloque de terminales. (Figura 28 a Figura 30) . El conector Speakon™ está diseñado especialmente para conexiones de altavoz de alta potencia. Se bloquea en posició...
Page 95 - Conector del bloque de terminales; MODO monofónico puenteado:; – Tabla 3 –
13 14 Conector del bloque de terminales El conector del bloque de terminales requiere el siguiente montaje. 1. Desforre los hilos 7 - 8 mm.2. Inserte los hilos en la parte macho del conector según el modo de operación que esté utilizando. Consulte la (Figura 31) . 3. Utilice un destornillador de pun...
Page 96 - Voltaje de operación; Operación; Interruptor eléctrico de CA; la máxima atenuación.; Controles de atenuación; a 0 (hacia la derecha) indicando la cantidad de atenuación.; Indicadores LED; de resolución de problemas en la página 16-17.
15 16 Voltaje de operación (Línea eléctrica de CA) Asegúrese de conectar el amplificador al voltaje correcto de línea de CA, tal como se muestra en la etiqueta con el número de serie. La conexión al voltaje de línea incorrecto es peligrosa y puede ocasionar daños al amplificador. Los requisitos de p...
Page 97 - Resolución de problemas; No hay sonido
15 16 Enfriamiento con el ventilador La velocidad del ventilador varía automáticamente para mantener temperaturas internas seguras. Mantenga los respiraderos frontales y posteriores libres para permitir un completo flujo de aire. El aire caliente se escapa por la parte frontal del amplificador, para...
Page 99 - Especificaciones
17 18 CMX 2000V Modo estereofónico (ambos canales excitados) 8 Ω / FTC 20 Hz - 20 kHz / 0,1% THD 8 Ω / EIA 1 KHZ / 0,1% THD 4 Ω / FTC 20 HZ - 20 KHZ / 0,1% THD 4 Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD 2 Ω / EIA 1 KHZ / 1% THD 70 V - Excitación directa / EIA 1 kHz / 1% THD100 V - Excitación directa / EIA 1 kHz / 1% ...
Page 100 - Dirección electrónica:
Dirección postal: QSC Audio Products, LLC 1675 MacArthur Boulevard Costa Mesa, CA 92626-1468 EE.UU. Números de teléfono: Número principal: (714) 754-6175 Ventas y Comercialización: (714) 957-7100 o línea sin costo (sólo EE.UU.) (800) 854-4079 Servicio al Cliente: (714) 957-7150 o línea sin costo (só...