Page 6 - Important safety information; Danger
6 English English Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philipsoffers, register your product at www.philips.com/MyVacuumCleaner . Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and saveit f...
Page 7 - General description
7 English - If you clean a washable filter with water, make sure it is completely dry beforeyou put it back into the appliance. Do not dry the filter in direct sunlight, on aradiator or in a tumble dryer. Replace a washable filter if it can no longer becleaned properly or if it is damaged. - To guar...
Page 8 - Preparing for use; Connecting and disconnecting the hose
8 English A Bend assy H 2-in-1 Crevice tool B Hose assy I Power cord C 2-piece telescopic metal tube J Inlet filter assy D Multi-purpose nozzle K Foam filter E Quick start guide L Vortex finder F Important information leaflet M Vortex finder cover G Furniture nozzle (only available for XB1042& X...
Page 9 - Connecting and adjusting the telescopic tube; Multi-function nozzle
9 English Connecting and adjusting the telescopic tube 1 To connect the telescopic tube to the handgrip of the hose, align the hole inthe end of the handgrip with the metal tube and push the tube into place. 2 To adjust the telescopic metal tube to the length you find most comfortableduring vacuumin...
Page 11 - Using the appliance
11 English 2 Clean your furniture. 2-in-1 Crevice tool You can use the crevice tool to clean around tricky edges and into hard-to-reachnarrow spaces. 1 2 1 To connect the crevice tool, insert the tube to the Crevice tool. You can turnthe head over to use it as a brush. 2 Use it to clean some narrow ...
Page 12 - Adjusting the suction power; Maintenance
12 English 2 Put the plug in the wall socket. 3 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch onthe appliance. Tip: Regularly check the dust bucket to see if it is full. Regularly clean the filters toensure optimal performance. Adjusting the suction power You can adjust th...
Page 14 - Cleaning the dust bucket
14 English 6 Properly install the Vortex finder by ensuring it fits securely against the edgeof the dust bucket, as shown in the illustration. Note: Pull the Vortex finder out of the dust bucket to prevent the filter fromgetting wet if you only want to clean the dust bucket. Caution: You can also cl...
Page 17 - Replacing the filter
17 English 1 2 13 Close the cover and put the dust bucket back into the appliance. Note:Do not use the appliance without the filter. Replacing the filter Our allergy system captures 99.9% of fine dust – including pollen, pet hair anddust mites – for allergy sufferers and anyone demanding a higher le...
Page 18 - Storage
18 English 5 Close the filter compartment. Storage 1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. 2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord. 3 After use, store the crevice tool on the accessory holder. 4 Insert the ridge on the TriActive nozzle into the stor...
Page 19 - Recycling; Order parts or accessories
19 English Recycling - This symbol means that electrical products shall not be disposed of withnormal household waste. - Follow your country's rules for the separate collection of electrical products. Warranty and support Versuni offers a two-year warranty after purchase on this product. This warran...
Page 20 - Důležité bezpečnostní informace; Nebezpečí
20 Čeština Čeština Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li plně využívat výhod, které nabízí společnostPhilips, zaregistrujte výrobek na adrese www.philips.com/MyVacuumCleaner . Důležité bezpečnostní informace Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důleži...
Page 21 - Všeobecný popis
21 Čeština - Pokud čistíte omyvatelný filtr vodou, dbejte na to, aby byl zcela suchý, než jejzpátky vložíte do přístroje. Pěnový a hlavní filtr nesušte na přímém slunci, naradiátoru ani v sušičce. Omyvatelný filtr vyměňte, pokud ho již nelze řádněvyčistit nebo je poškozen. - Chcete-li zajistit optim...
Page 22 - Příprava k použití; Připojení a odpojení hadice
22 Čeština A Sestava s ohybem H Nástavec pro štěrbiny 2 v 1 B Sestava hadice I napájecí kabel C Dvoudílná kovová teleskopická trubka J Sestava vstupního filtru D Víceúčelová hubice K Pěnový filtr E Stručný návod k rychlému použití L Přepadová trubka F Leták s důležitými informacemi M Kryt přepadové ...
Page 23 - Připojení a seřízení teleskopické trubky; Připojení a odpojení hubic; Multifunkční hubice
23 Čeština Připojení a seřízení teleskopické trubky 1 Chcete-li připojit teleskopickou trubku k rukojeti hadice, zarovnejte otvor nakonci rukojeti s kovovou trubkou a zatlačte trubku na místo. 2 Pro úpravu teleskopické kovové trubky na délku umožňující nejpohodlnějšívysávání stiskněte tlačítko úprav...
Page 25 - Nástavec pro štěrbiny 2 v 1; Používání přístroje
25 Čeština 2 Vyčistěte svůj nábytek. Nástavec pro štěrbiny 2 v 1 Štěrbinovou hubici můžete použít k čištění kolem obtížně přístupných okrajů av těžko přístupných úzkých prostorech. 1 2 1 Chcete-li štěrbinovou hubici připojit, vložte do ní trubku. Hlavici můžete otočita použít ji jako kartáč. 2 Použi...
Page 26 - Nastavení sacího výkonu; Údržba
26 Čeština 2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky. 3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí přístroj zapněte. Tip: Pravidelně kontrolujte, zda je nádoba na prach plná. Pro zajištěníoptimálního výkonu pravidelně čistěte filtry. Nastavení sacího výkonu Během vysávání můžete nastavovat sací výkon posuvn...
Page 28 - Čištění nádoby na prach
28 Čeština 6 Řádně namontujte přepadovou trubku. Ujistěte se, že bezpečně přiléhák okraji nádoby na prach, jak je znázorněno na obrázku. Poznámka: Vytáhněte přepadovou trubku z nádoby na prach, abyste zabránilinavlhnutí filtru, pokud chcete vyčistit pouze nádobu na prach. Upozornění: Vnitřek a vnějš...
Page 31 - Výměna filtru
31 Čeština 1 2 13 Zavřete kryt a vložte nádobu na prach zpět do přístroje. Poznámka: Nepoužívejte přístroj bez filtru. Výměna filtru Náš antialergický systém zachytí 99,9 % jemného prachu – včetně pylu, zvířecíchchlupů a roztočů – pro alergiky a všechny, kteří vyžadují vyšší úroveň hygieny. Poznámka...
Page 32 - Skladování
32 Čeština 5 Zavřete přihrádku filtru. Skladování 1 Přístroj vypněte a síťovou zástrčku odpojte od zásuvky ve zdi. 2 Stiskněte tlačítko navíjení kabelu a naviňte síťovou šňůru. 3 Po použití uložte štěrbinovou hubici na držák příslušenství. 4 Zasuňte výstupek na hubici TriActive do úložné drážky. Řeš...
Page 33 - Recyklace; Objednání dílů nebo doplňků
33 Čeština Recyklace - Tento symbol znamená, že elektrické výrobky nesmí být likvidovány společněs běžným domácím odpadem. - Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrickýchvýrobků. Záruka a podpora Společnost Versuni poskytuje na tento produkt po zakoupení dvouletou záru...
Page 34 - Vigtige sikkerhedsoplysninger; Fare
34 Dansk Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal duregistrere dit produkt på www.philips.com/MyVacuumCleaner . Vigtige sikkerhedsoplysninger Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages ibrug, og ...
Page 35 - Generel beskrivelse
35 Dansk - Hvis du rengør et vaskbart filter med vand, skal du sørge for, at det erfuldstændigt tørt, før du sætter det tilbage i apparatet. Tør ikke filteret idirekte sollys, på en radiator eller i en tørretumbler. Udskift et vaskbart filter,hvis det ikke længere kan rengøres ordentlig, eller hvis ...
Page 36 - Klargøring; Tilslutning og aftagning af slangen
36 Dansk A Vinkelsamling H 2 i 1-sprækkemundstykke B Slangesamling I Netledning C 2-delt teleskoprør i metal J Indløbsfiltersamling D Multifunktionsmundstykke K Skumfilter E Startvejledning L Vortex finder F Folder med vigtige oplysninger M Dæksel til vortex finder G Møbelmundstykke (fås kun til XB1...
Page 37 - Tilslutning og justering af teleskoprøret; Påsætning og aftagning af mundstykkerne; Multifunktionsmundstykke
37 Dansk Tilslutning og justering af teleskoprøret 1 For at sætte teleskoprøret på slangens håndtag skal du anbringe metalrøretud for hullet i enden af håndtaget og skubbe røret på plads. 2 For at justere teleskoprøret til den længde, du foretrækker ved støvsugning,skal du trykke på knappen til læng...
Page 39 - i 1-sprækkemundstykke; Sådan bruges apparatet
39 Dansk 2 Rengør dine møbler. 2 i 1-sprækkemundstykke Du kan bruge sprækkemundstykket til at støvsuge vanskelige og sværttilgængelige områder. 1 2 1 For at montere sprækkemundstykket skal du indsætte røret isprækkemundstykket. Du kan vende hovedet og bruge det som børste. 2 Brug det til at rengøre ...
Page 40 - Juster sugestyrken; Vedligeholdelse
40 Dansk 2 Sæt stikket i stikkontakten. 3 Tryk med foden på afbryderknappen oven på støvsugeren for at tænde forden. Tip: Tjek regelmæssigt støvbeholderen for at se, om den er fuld. Rengør jævnligtfiltrene for at sikre optimal ydelse. Juster sugestyrken Du kan justere sugestyrken under støvsugningen...
Page 42 - Rengøring af støvbeholderen
42 Dansk 6 Monter vortex finderen korrekt ved at sikre, at den sidder sikkert mod kantenaf støvbeholderen, som vist på illustrationen. Bemærk: Træk vortex finderen ud af støvbeholderen for at forhindre, atfilteret bliver vådt, hvis du kun vil rengøre støvbeholderen. Forsigtig: Du kan også rengøre in...
Page 45 - Udskiftning af filteret
45 Dansk 1 2 13 Luk dækslet, og sæt støvbeholderen på plads i støvsugeren. Bemærk: Brug ikke støvsugeren uden filteret. Udskiftning af filteret Vores allergisystem opfanger 99,9 % fint støv – herunder pollen, dyrehår ogstøvmider – til fordel for allergikere og dig, der kræver et højere hygiejnenivea...
Page 46 - Opbevaring
46 Dansk 5 Luk filterrummet. Opbevaring 1 Sluk for støvsugeren, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tryk på knappen til indrulning af ledningen for at rulle den ind. 3 Efter brug skal du opbevare sprækkemundstykket på tilbehørsholderen. 4 Indsæt rillen på TriActive-mundstykket i opbevaringsåbninge...
Page 47 - Genanvendelse; Bestilling af dele eller tilbehør
47 Dansk Genanvendelse - Dette symbol betyder, at elektriske produkter ikke må bortskaffes sammenmed almindeligt husholdningsaffald. - Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske produkter. Reklamationsret og support Versuni tilbyder to års garanti efter købet af dette produkt...
Page 48 - Wichtige Sicherheitsinformationen; Gefahr
48 Deutsch Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Kundenunterstützung von Philipsoptimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/MyVacuumCleaner . Wichtige Sicherheitsinformationen Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Ge...
Page 50 - Allgemeine Beschreibung
50 Deutsch Allgemeine Beschreibung I B A C D E F G H J K L M N Biegevorrichtung H 2-in-1-Fugendüse B Schlauchvorrichtung I Netzkabel C 2-teiliges Teleskop-Metallrohr J Einlassfilterbaugruppe D Mehrzweckdüse K Schaumfilter E Kurzanleitung L Tauchrohr F Broschüre mit wichtigen Informationen M Tauchroh...
Page 51 - Für den Gebrauch vorbereiten; Den Schlauch anbringen und abnehmen
51 Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Den Schlauch anbringen und abnehmen 1 Schließen Sie den Schlauch an, indem Sie ihn in die Öffnung für denSchlauchanschluss schieben, bis er einrastet. 1 1 2 2 Um den Schlauch abzuziehen, drücken Sie die Entriegelungstasten auf beidenSeiten des Schlauchanschlus...
Page 52 - Anbringen und Abnehmen der Düsen; Multifunktionsdüse
52 Deutsch 3 Zum Lösen des Rohrs aus dem Handgriff ziehen Sie diesen aus dem Rohr. Anbringen und Abnehmen der Düsen Multifunktionsdüse Die Multifunktionsdüse ist eine Mehrzweckdüse für die effektive Reinigung vonTeppichen und Hartböden. Mithilfe des Luftspalts an der Vorderseite derSaugdüse können g...
Page 54 - Das Gerät benutzen; Die Saugleistung anpassen
54 Deutsch 2 Reinigen Sie damit enge Räume. Das Gerät benutzen 1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät. 2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 3 Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf derOberseite des Geräts. Hinweis: Prüfen Sie regelmäßig den Staubbehälter, um zu seh...
Page 55 - Pause beim Saugen; Wartung
55 Deutsch - Schieben Sie den Saugleistungsschieber nach oben, um eine geringeSaugkraft zum Reinigen von Vorhängen, Teppichen und Möbeln zu erzielen. - Schieben Sie den Saugleistungsschieber nach unten, um maximale Saugkraftbeim Reinigen von Hartböden zu erzielen. Pause beim Saugen Wenn Sie eine kle...
Page 57 - Reinigen des Staubbehälters
57 Deutsch 8 Setzen Sie den Staubbehälter wieder in das Gerät ein. Reinigen des Staubbehälters Um eine optimale Leistung zu gewährleisten, reinigen Sie den Staubbehälter allexx Wochen. 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2 Ziehen Sie den Deckel vom Staubbehälte...
Page 59 - Den Filter auswechseln
59 Deutsch 2 1 10 Drehen Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn, um sie wieder am Tauchrohranzubringen. 11 Installieren Sie das Tauchrohr ordnungsgemäß, indem Sie sicherstellen, dasses sicher am Rand des Staubbehälters anliegt, wie in der Abbildungdargestellt. 1 2 12 Richten Sie die Sicherungsstifte am ...
Page 60 - Aufbewahrung
60 Deutsch 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste für die Filterabdeckung, um dieFilterabdeckung zu öffnen. XV1 210 XV1210 3 Ziehen Sie den gebrauchten Filter heraus, und entsorgen Sie ihnordnungsgemäß. Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien des neuen Filters(XV1210). 4 Setzen Sie die beiden Klammer...
Page 61 - Fehlerbehebung
61 Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauchdes Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehendenInformationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support und ziehen Sie die Liste...
Page 63 - Garantie und Support; Bestellen von Ersatz- oder Zubehörteilen
63 Deutsch Garantie und Support Versuni bietet für das Produkt eine zweijährige Garantie ab dem Kaufdatum. DieGarantie kommt nicht zu tragen, wenn ein Defekt auf eine falsche Benutzungoder auf eine mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantiebeeinträchtigt Ihre gesetzlichen Rechte als Ver...
Page 64 - Tähtis ohutusteave; Oht
64 Eesti Eesti Õnnitleme teid ostu puhul ja teretulemast Philipsi kasutajaks! Philipsi toe täies ulatuses kasutamiseksregistreerige oma toode aadressil www.philips.com/MyVacuumCleaner . Tähtis ohutusteave Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke seeedaspidiseks alles. Oht...
Page 65 - Üldine kirjeldus
65 Eesti - Puhastades pestavat filtrit veega veenduge, et see oleks täiesti kuiv enne kuiselle seadmesse tagasi panete. Ärge kuivatage filtrit otsese päikesevalgusekäes, radiaatori peal ega trumelkuivatis. Vahetage pestev filter siis, kui seda eisaa enam korralikult puhastada või siis, kui see on ka...
Page 66 - Kasutamiseks valmistumine; Vooliku külgepanemine ja äravõtmine
66 Eesti A Sõlmede komplekt H Kaks-ühes piluotsak B Voolikute komplekt I Toitejuhe C 2-osaline teleskoopiline metallist toru J Sisselaskefiltri komplekt D Mitmeotstarbeline otsik K Vahufilter E Kiirjuhend L Keeristeotsija F Oluline infovoldik M Keeristeotsija kaas G Mööbliotsik (saadaval ainult mude...
Page 67 - Teleskooptoru kinnitamine ja reguleerimine; Multifunktsionaalne otsik
67 Eesti Teleskooptoru kinnitamine ja reguleerimine 1 Teleskooptoru ühendamiseks vooliku käepidemega joondage käepidemeotsas olev auk metalltoruga ja lükake toru oma kohale. 2 Metallist teleskooptoru reguleerimiseks tolmuimemise ajal kõigemugavamale pikkusele, vajutage pikkuse reguleerimise nuppu ja...
Page 69 - Seadme kasutamine
69 Eesti 2 Puhastage oma mööbel. Kaks-ühes piluotsak Pilutööriista abil saate puhastada keerulisi servi ja raskesti ligipääsetavaid kitsaidkohti. 1 2 1 Pilutööriista ühendamiseks sisestage toru pilutööriista. Harjana kasutamiseksvõite pea ümber pöörata. 2 Kasutage seda mõne kitsa koha puhastamiseks....
Page 70 - Imemisvõimsuse reguleerimine; Hooldus
70 Eesti 2 Sisestage pistik pistikupessa. 3 Seadme sisselülitamiseks vajutage seadme peal olevale toitenupule. Nõuanne. Kontrollige regulaarselt tolmuämbrit, et näha, kas see on täis.Optimaalse jõudluse tagamiseks puhastage filtreid regulaarselt. Imemisvõimsuse reguleerimine Imemisvõimsust saate reg...
Page 72 - Tolmukambri puhastamine
72 Eesti 6 Paigaldage keeristeotsija korralikult, tagades, et see sobib kindlalt vastutolmuanuma serva, nagu on näidatud joonisel. Märkus. Tõmmake keeristeotsija tolmuanumast välja, et vältida filtri märjakssaamist, kui soovite ainult tolmuanumat puhastada. Ettevaatust! Võite tolmuanumat seest ja vä...
Page 75 - Filtri vahetamine
75 Eesti 1 2 13 Sulgege kate ja asetage tolmuanum tagasi seadmesse. Märkus. Ärge kasutage seadet ilma filtrita. Filtri vahetamine Meie allergiasüsteem püüab kinni 99,9% peentolmust – sealhulgas õietolmu,lemmikloomade karvad ja tolmulestad – allergikutele ja kõigile, kes vajavadkõrgemat hügieenitaset...
Page 76 - Hoiustamine
76 Eesti 5 Sulgege filtriruum. Hoiustamine 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitepistik seinakontaktist. 2 Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks. 3 Pärast kasutamist hoidke pilutööriista tarvikute hoidikus. 4 Sisestage TriActive'i otsiku hari hoiustamispilusse. Veaots...
Page 77 - Taaskasutus; Varuosade või tarvikute tellimine
77 Eesti Taaskasutus - See sümbol tähendab, et elektritooteid ei tohi visata tavaliste olmejäätmetehulka. - Järgige oma riigi elektritoodete lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Garantii ja tootetugi Versuni annab pärast ostmist sellele tootele kaheaastase garantii. Garantii eikehti, kui defekt tul...
Page 78 - Información de seguridad importante; Peligro
78 Español Español Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para aprovechar al máximo laasistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/MyVacuumCleaner . Información de seguridad importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta infor...
Page 79 - Descripción general
79 Español - Si limpia un filtro lavable con agua, asegúrese de que está completamenteseco antes de volver a colocarlo en el aparato. No seque el filtro exponiéndoloa la luz solar, colocándolo sobre un radiador ni usando una secadora.Sustituya el filtro lavable por uno nuevo si ya no se puede limpia...
Page 80 - Preparación para su uso; Conexión y desconexión de la manguera
80 Español A Tubo curvado H Boquilla estrecha 2 en 1 B Tubo de manguera I Cable de alimentación C Tubo de metal telescópico de 2 piezas J Pieza de entrada de aire D Boquilla multiuso K Filtro de espuma E Guía de inicio rápido L Buscador Vortex F Folleto de información importante M Cubierta del busca...
Page 81 - Conexión y ajuste del tubo telescópico; Boquilla multifunción
81 Español Conexión y ajuste del tubo telescópico 1 Para conectar el tubo telescópico a la empuñadura de la manguera, alinea elorificio del extremo de la empuñadura con el tubo metálico y empuja el tubopara que encaje en su lugar. 2 Para ajustar el tubo de metal telescópico a la longitud que te resu...
Page 83 - Boquilla estrecha 2 en 1; Uso del aparato
83 Español 2 Limpia los muebles. Boquilla estrecha 2 en 1 Puedes utilizar la boquilla estrecha para limpiar alrededor de bordes difíciles y enespacios estrechos de difícil acceso. 1 2 1 Para conectar la boquilla estrecha, inserta el tubo en la boquilla estrecha.Puedes dar la vuelta al cabezal para u...
Page 84 - Ajuste de la potencia de succión; Mantenimiento
84 Español 2 Enchufa el aparato a la toma de corriente. 3 Presiona con el pie el botón de encendido/apagado de la parte superior delaparato para encenderlo. Consejo: Comprueba con regularidad la cubeta para el polvo para ver si estállena. Limpia los filtros con regularidad para garantizar un rendimi...
Page 86 - Limpieza de la cubeta para el polvo
86 Español 6 Instala correctamente el buscador Vortex asegurándote de que encajaperfectamente contra el borde de la cubeta para el polvo, como se muestraen la ilustración. Nota: Si solo quieres limpiar la cubeta para el polvo, tira del buscador Vortexpara quitarlo de la cubeta para el polvo para evi...
Page 89 - Sustitución del filtro
89 Español 1 2 13 Cierra la cubierta y vuelve a colocar la cubeta para el polvo en el aparato. Nota: no utilices el aparato sin el filtro. Sustitución del filtro Nuestro sistema para alergias recoge el 99,9 % del polvo fino (incluido el polen,el pelo de animales y los ácaros del polvo) para personas...
Page 90 - Almacenamiento
90 Español 5 Cierra el compartimento del filtro. Almacenamiento 1 Apaga el aparato y desconecta el enchufe de alimentación de la toma decorriente. 2 Pulsa el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación. 3 Después del uso, guarda la boquilla estrecha en el soporte para accesorio...
Page 91 - Reciclaje; Solicitud de piezas y accesorios
91 Español Problema Posible causa Solución El cepillo, el tubo o lamanguera están obstruidos. Para quitar la obstrucción, desconecte lapieza obstruida y conéctela (en la medidade lo posible) al revés. Encienda elaspirador para hacer que el aire pase através de la pieza obstruida en direccióncontrari...
Page 92 - Informations de sécurité importantes
92 Français Français Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour bénéficier pleinement de l’assistancePhilips, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/MyVacuumCleaner . Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes a...
Page 94 - Description générale
94 Français Description générale I B A C D E F G H J K L M N A Poignée coudée H Suceur plat 2 en 1 B Flexible I Câble d’alimentation C Tube métallique télescopique en 2 parties J Filtre d’entrée D Brosse multi-usage K Filtre en mousse E Guide de démarrage rapide L Cyclone F Brochure « Informations i...
Page 95 - Avant utilisation; Installation et retrait du flexible
95 Français Avant utilisation Installation et retrait du flexible 1 Pour raccorder le flexible, emboîtez-le dans l’orifice de raccordement. 1 1 2 2 Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons de déverrouillage situés depart et d’autre de celui-ci (1) et tirez-le (2). Installation et ajustemen...
Page 96 - Installation et retrait des brosses
96 Français 3 Pour retirer le tube de la poignée, tirez la poignée hors du tube. Installation et retrait des brosses Brosse multi-usage La brosse multi-usage permet de nettoyer efficacement les moquettes, les tapiset les sols durs. La prise d’air située à l’avant de la brosse aspire les grossesmiett...
Page 97 - Suceur plat 2 en 1
97 Français 4 Pour retirer la brosse du tube, tenez la brosse d’une main et tirez le tube del’autre main. Brosse spécial meubles (modèles XB1042/XB1142uniquement) Cette brosse est particulièrement adaptée au nettoyage des tissusd’ameublement. 1 Installez la brosse spécial meubles sur le tube métalli...
Page 98 - Utilisation de l'appareil; Réglage de la puissance d’aspiration
98 Français 2 Utilisez-le pour nettoyer les espaces étroits. Utilisation de l'appareil 1 Tirez le câble d’alimentation hors de l’appareil. 2 Branchez le câble d’alimentation sur la prise secteur. 3 Allumez l’appareil en appuyant du pied sur le bouton marche/arrêt situé surle dessus de l’appareil. As...
Page 99 - Pause en cours d’aspiration; Entretien
99 Français - Faites coulisser le curseur d’aspiration vers le haut pour une faible puissanced’aspiration correspondant au nettoyage des rideaux, tapis et tissusd’ameublement. - Faites coulisser le curseur d’aspiration vers le bas pour une puissanced’aspiration maximale correspondant au nettoyage de...
Page 101 - Nettoyage du bac à poussière
101 Français 8 Replacez le bac à poussière dans l’appareil. Nettoyage du bac à poussière Pour des performances optimales, nettoyez le bac à poussière toutes lesxx semaines. 1 Éteignez l’appareil et débranchez-le. 2 Ouvrez le couvercle du bac à poussière. 1 2 3 Tenez les poignées du logement du filtr...
Page 103 - Remplacement du filtre
103 Français 2 1 10 Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre pour le remettreen place sur le cyclone. 11 Installez correctement le cyclone en vous assurant qu’il est bien aligné sur lebord du bac à poussière, comme indiqué sur l’illustration. 1 2 12 Alignez les tenons du logement...
Page 104 - Rangement
104 Français 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du filtre pour l’ouvrir. XV1 210 XV1210 3 Retirez le filtre usagé et jetez-le dans la poubelle appropriée. Retirezl’emballage du nouveau filtre (XV1210). 4 Insérez les deux clips du filtre dans le bord supérieur du compartiment dufi...
Page 105 - Dépannage; Recyclage
105 Français Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvezrencontrer avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème àl'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemme...
Page 106 - Commande de pièces ou d'accessoires
106 Français droits légaux de consommateur. Si vous avez besoin d'informationssupplémentaires ou souhaitez invoquer la garantie, consultez notre site Web www.philips.com/support . Commande de pièces ou d'accessoires Si vous devez remplacer une pièce ou tout simplement en acheter unesupplémentaire, c...
Page 107 - Važne sigurnosne informacije; Opasnost
107 Hrvatski Hrvatski Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Da biste u cijelosti iskoristili podršku koju pruža tvrtka Philips,registrirajte svoj proizvod na web-mjestu www.philips.com/MyVacuumCleaner . Važne sigurnosne informacije Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informaci...
Page 108 - Općeniti opis
108 Hrvatski - AKo operete perivi filtar vodom, pazite da je potpuno suh prije nego gavratite u uređaj. Nemoje sušiti filtar na direktnoj sunčevoj svjetlosti, naradijatoru ili u sušilici. Zamijenite perivi filtar ako se više ne može pravilnoočistiti ili ako je oštećen. - Kako bi se zajamčilo optimal...
Page 109 - Priprema za uporabu; Spajanje i odvajanje crijeva
109 Hrvatski A Savijeni sklop H Alat za procjepe 2 u 1 B Skup crijeva I Kabel za napajanje C Dvodijelna teleskopska metalna cijev J Sklop ulaznog filtra D Višenamjenska mlaznica K Filter za pjenu E Kratke upute za korisnike L Vrtložni odjeljivač F Letak s bitnim informacijama M Poklopac vrtložnog od...
Page 110 - Spajanje i prilagodba teleskopske cijevi; Spajanje i odvajanje mlaznica; Višenamjenska mlaznica
110 Hrvatski Spajanje i prilagodba teleskopske cijevi 1 Za spajanje teleskopske cijevi na ručku crijeva, poravnajte rupu na kraju ručkes metalnom cijevi i gurnite cijev na mjesto. 2 Za prilagodbu metalne teleskopske cijevi na duljinu koja vam se čininajpogodnijom za usisavanje, pritisnite gumb za pr...
Page 112 - Alat za procjepe 2 u 1; Upotreba aparata
112 Hrvatski 2 Očistite svoj namještaj. Alat za procjepe 2 u 1 Alat za procjepe možete upotrebljavati za čišćenje oko nezgodnih rubova i uteško dostupnim uskim prostorima. 1 2 1 Kako biste spojili alat za procjepe, umetnite u njega cijev. Možete okrenutiglavu kako biste je koristili kao četku. 2 Upo...
Page 113 - Prilagodba usisne snage; Održavanje
113 Hrvatski 2 Utikač umetnite u zidnu utičnicu. 3 Pritisnite stopalom gumb za uključivanje/isključivanje koji se nalazi na gornjojstrani uređaja kako biste uključili uređaj. Savjet: Redovito provjeravajte spremnik za prašinu kako biste ustanovili je lipuna. Redovito čistite filtre kao biste osigura...
Page 115 - Čišćenje spremnika za prašinu
115 Hrvatski 6 Ispravno postavite vrtložni odjeljivač tako da osigurate njegovo čvrstoprianjanje uz rub posude za prašinu, kao što je prikazano na slici. Napomena: Ako samo želite očistiti spremnik za prašinu, izvucite vrtložniodjeljivač iz spremnika za prašinu kako biste spriječili močenje filtra. ...
Page 118 - Zamjena filtra
118 Hrvatski 1 2 13 Zatvorite poklopac i stavite spremnik za prašinu u uređaj. Napomena: nemojte upotrebljavati uređaj bez filtra. Zamjena filtra Naš sustav protiv alergija hvata 99,9% fine prašine – uključujući pelud, dlakekućnih ljubimaca i grinje – za osobe koje pate od alergija i sve one kojizah...
Page 119 - Pohranjivanje
119 Hrvatski 5 Zatvorite odjeljak za filtar. Pohranjivanje 1 Isključite uređaj i iskopčajte utikač napajanja iz utičnice. 2 Pritisnite gumb za namotavanje kabela kako biste namotali kabel zanapajanje. 3 Nakon uporabe, pohranite alat za procjepe na držač pribora. 4 Umetnite greben na mlaznici TriActi...
Page 120 - Recikliranje; Naručivanje dijelova ili dodatne opreme
120 Hrvatski Recikliranje - Ovaj simbol znači da se električni proizvodi ne smiju odlagati zajedno suobičajenim kućanskim otpadom. - Poštujte državne propise o zasebnom prikupljanju električnih proizvoda. Jamstvo i podrška Versuni nudi dvogodišnje jamstvo na ovaj proizvod nakon kupnje. Ovo jamstvone...
Page 121 - Informazioni di sicurezza importanti; Pericolo
121 Italiano Italiano Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita daPhilips, registrate il vostro prodotto all'indirizzo www.philips.com/MyVacuumCleaner . Informazioni di sicurezza importanti Prima di utilizzare l'apparecchio, legget...
Page 123 - Descrizione generale
123 Italiano Descrizione generale I B A C D E F G H J K L M N A Gruppo ricurvo H Accessorio a lancia 2 in 1 B Gruppo tubo flessibile I Cavo di alimentazione C Tubo metallico telescopico in 2 pezzi J Gruppo filtro di ingresso D Bocchetta multiuso K Filtro in schiuma E Guida di avvio rapido L Girante ...
Page 124 - Predisposizione del dispositivo; Collegamento e scollegamento del tubo flessibile
124 Italiano Predisposizione del dispositivo Collegamento e scollegamento del tubo flessibile 1 Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell'apposita apertura finché nonscatta in posizione. 1 1 2 2 Per scollegare il tubo flessibile, premete i pulsanti di sgancio semplice suentrambi i lati del c...
Page 125 - Collegamento e scollegamento delle bocchette; Bocchetta multifunzione
125 Italiano 3 Per scollegare il tubo dall'impugnatura, estraete l'impugnatura dal tubo. Collegamento e scollegamento delle bocchette Bocchetta multifunzione La bocchetta multifunzione è una bocchetta multiuso per la pulizia efficace ditappeti e pavimenti duri. Lo spazio vuoto nella parte anteriore ...
Page 126 - Accessorio a lancia 2 in 1
126 Italiano 4 Per scollegare la bocchetta dal tubo, spingete la bocchetta con una mano edestraete il tubo dalla bocchetta con l'altra mano. Bocchetta per mobili (solo per XB1042/XB1142) Questa bocchetta è particolarmente adatta per la pulizia di mobili. 1 Collegate l'ugello per mobili al tubo metal...
Page 127 - Regolazione della potenza aspirante
127 Italiano 2 Utilizzatela per pulire gli spazi stretti. Modalità d'uso dell'apparecchio 1 Estraete il cavo di alimentazione dall'apparecchio. 2 Inserite la spina nella presa di corrente. 3 Per accendere l'apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sullaparte superiore dell'apparecchio. S...
Page 128 - Pausa durante l'aspirazione; Manutenzione
128 Italiano - Cursore di controllo dell'aspirazione verso l'alto per una bassa potenzaaspirante per pulire tende, tappeti e mobili. - Cursore di controllo dell'aspirazione verso il basso per la massima potenzaaspirante per pulire pavimenti duri. Pausa durante l'aspirazione Se desiderate fare una pa...
Page 130 - Pulizia del recipiente della polvere
130 Italiano 8 Riposizionate il contenitore della polvere nell'apparecchio. Pulizia del recipiente della polvere Per garantire prestazioni ottimali, pulite il contenitore della polvere ogni xxsettimane. 1 Spegnete l'apparecchio e scollegatelo dalla presa di corrente. 2 Aprite il coperchio del conten...
Page 132 - Sostituzione del filtro
132 Italiano 2 1 10 Ruotate in senso orario per riposizionare il coperchio sul girante vortex. 11 Installate correttamente il girante vortex assicurandovi che aderiscasaldamente al bordo del contenitore della polvere, come mostratonell'illustrazione. 1 2 12 Allineate i perni di bloccaggio sull'allog...
Page 133 - Conservazione
133 Italiano 2 Per aprire il coperchio del filtro, premete il relativo pulsante di rilascio. XV1 210 XV1210 3 Estraete il filtro usato e smaltitelo correttamente. Rimuovete il materiale diimballaggio del nuovo filtro (XV1210). 4 Inserite le due clip del filtro nel bordo superiore del vano filtro e s...
Page 134 - Risoluzione dei problemi; Riciclaggio
134 Italiano Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con ildispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportatesotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il Cen...
Page 135 - Garanzia e assistenza; Come ordinare parti o accessori
135 Italiano Garanzia e assistenza Versuni offre una garanzia di due anni su questo prodotto dalla data di acquisto.La garanzia non sarà valida in caso di malfunzionamenti dovuti a un utilizzoerrato o a una scarsa manutenzione. La garanzia non pregiudica i diritti delconsumatore previsti dalla legge...
Page 136 - Svarīga informācija par drošību; Bīstami
136 Latviešu Latviešu Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, lūdzu,reģistrējiet savu izstrādājumu tīmekļa vietnē www.philips.com/MyVacuumCleaner . Svarīga informācija par drošību Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju...
Page 137 - Vispārīgs apraksts
137 Latviešu - Ja mazgājamo filtru tīrāt ar ūdeni, pirms ievietošanas atpakaļ iekārtāpārliecinieties, ka tas ir pilnīgi sauss. Nežāvējiet filtru tiešos saules staros, uzradiatora vai veļas žāvētājā. Ja mazgājamais filtrs vairs nav pareizi iztīrāms vaija tas ir bojāts, nomainiet to. - Lai nodrošinātu...
Page 138 - Sagatavošana lietošanai; Šļūtenes pievienošana un noņemšana
138 Latviešu A Izliekuma montāža H Šaurās vietās ievietojams “divi vienā” uzgalis B Šļūtenes montāža I Barošanas vads C Divdaļīga teleskopiska metāla caurule J Ieplūdes filtra montāža D Daudzfunkcionāla sprausla K Porolona filtrs E Ātrās uzsākšanas rokasgrāmata L Vorteksa cilindrs F Brošūra ar svarī...
Page 139 - Teleskopiskās caurules pievienošana un regulēšana; Uzgaļu pievienošana un noņemšana; Daudzfunkcionālais uzgalis
139 Latviešu Teleskopiskās caurules pievienošana un regulēšana 1 Lai savienotu teleskopisko cauruli ar šļūtenes rokturi, salāgojiet caurumuroktura galā ar metāla cauruli un iespiediet cauruli vietā. 2 Lai noregulētu teleskopisko metāla cauruli līdz jums atbilstošākajamgarumam sūkšanas laikā, nospied...
Page 141 - Šaurās vietās ievietojams “divi vienā” uzgalis; Ierīces lietošana
141 Latviešu 2 Tīriet savas mēbeles. Šaurās vietās ievietojams “divi vienā” uzgalis Varat izmantot šauro uzgali, lai tīrītu neērtos leņķos un grūti sasniedzamasšauras vietās. 1 2 1 Lai pievienotu šauro uzgali, ievietojiet cauruli šaurajā uzgalī. Varat apgrieztgalviņu otrādi, lai to izmantotu kā otu....
Page 142 - Sūkšanas jaudas regulēšana; Apkope
142 Latviešu 2 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā. 3 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi ierīces virspusē ar pēdu, lai ieslēgtuierīci. Padoms. Regulāri pārbaudiet putekļu tvertni, lai noteiktu, vai tā ir pilna. Regulāritīriet filtrus, lai nodrošinātu optimālu darbību. Sūkšanas jaudas regul...
Page 144 - Putekļu tvertnes tīrīšana
144 Latviešu 6 Pareizi ievietojiet atpakaļ vorteksa cilindru, pārliecinoties, ka tas cieši pieguļputekļu tvertnes malai, kā parādīts attēlā. Piezīme. Izvelciet vorteksa cilindru no putekļu tvertnes, lai filtrs nesamirktu, javēlaties tīrīt tikai putekļu tvertni. Uzmanību! Varat arī notīrīt putekļu tv...
Page 147 - Filtra maiņa
147 Latviešu 1 2 13 Aizveriet vāku un ielieciet putekļu tvertni atpakaļ ierīcē. Piezīme. Nelietojiet ierīci bez filtra. Filtra maiņa Mūsu alerģiju sistēma uztver 99,9% smalko putekļu, tostarp ziedputekšņus,mājdzīvnieku apmatojumu un putekļu ērcītes, tādēļ tā ir paredzēta alerģijasslimniekiem un ikvi...
Page 148 - Glabāšana
148 Latviešu 5 Aizveriet filtra nodalījumu. Glabāšana 1 Izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienaskontaktligzdas. 2 Nospiediet vada saritināšanas pogu, lai saritinātu elektrības vadu. 3 Pēc lietošanas uzglabājiet šauro uzgali piederumu turētājā. 4 Ievietojiet TriActive uzg...
Page 149 - Otrreizējā pārstrāde; Detaļu vai piederumu pasūtīšana
149 Latviešu Otrreizējā pārstrāde - Šis simbols nozīmē, ka elektriskos produktus nedrīkst likvidēt kopā arparastajiem sadzīves atkritumiem. - Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko produktu savākšanu. Garantija un atbalsts Šim izstrādājumam uzņēmums Versuni sniedz divu gadu garantiju kopš tāi...
Page 150 - Svarbi saugos informacija; Pavojus
150 Lietuviškai Lietuviškai Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama,užregistruokite savo produktą interneto svetainėje www.philips.com/MyVacuumCleaner . Svarbi saugos informacija Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaityki...
Page 151 - Bendrasis aprašymas
151 Lietuviškai - Jei valote plaunamą filtrą vandeniu, prieš dėdami atgal į prietaisą įsitikinkite,kad jis visiškai sausas. Nedžiovinkite filtro tiesioginėje saulės šviesoje, antradiatoriaus ar džiovykloje. Pakeiskite plaunamą filtrą, jei jo nebegalimatinkamai išvalyti arba jei jis apgadintas. - Kad...
Page 152 - Paruošimas naudoti; Žarnos prijungimas ir atjungimas
152 Lietuviškai A Lenktas vamzdis H Siauras antgalis „du viename“ B Žarna I Maitinimo laidas C 2 dalių teleskopinis metalinis vamzdis J Įleidimo filtro mazgas D Universalusis antgalis K Poroloninis filtras E Trumpas vartotojo vadovas L Cikloninio sūkurio ieškiklis F Svarbios informacijos lapelis M C...
Page 153 - Teleskopinio vamzdžio prijungimas ir reguliavimas; Universalusis antgalis
153 Lietuviškai Teleskopinio vamzdžio prijungimas ir reguliavimas 1 Norėdami teleskopinį vamzdį prijungti prie žarnos rankenos, rankenos galeesančią angą sulygiuokite su metaliniu vamzdžiu ir vamzdį iki galo įstumkite. 2 Norėdami nustatyti tokį teleskopinio metalinio vamzdžio ilgį, koks jumspatogiau...
Page 155 - Siauras antgalis „du viename“; Prietaiso naudojimas
155 Lietuviškai 2 Nuvalykite baldus. Siauras antgalis „du viename“ Siaurą antgalį galite naudoti valydami šalia nepatogių kampų ir sunkiaipasiekiamose siaurose vietose. 1 2 1 Norėdami siaurą antgalį prijungti, į jį įkiškite vamzdį. Galite apversti antgaliogalvutę, kad antgalį naudotumėte kaip šepetį...
Page 156 - Siurbiamosios galios reguliavimas; Priežiūra
156 Lietuviškai 2 Įkiškite kištuką į sieninį elektros lizdą. 3 Norėdami prietaisą įjungti, koja paspauskite prietaiso viršuje esantį įjungimo /išjungimo mygtuką. Patarimas: Reguliariai tikrinkite, ar neprisipildė dulkių talpykla. Reguliariaivalykite filtrus, kad užtikrintumėte optimalų našumą. Siurb...
Page 158 - Dulkių surinkimo dėžės valymas
158 Lietuviškai 6 Tinkamai sumontuokite cikloninio sūkurio ieškiklį ir įsitikinkite, kad jis tvirtaiprigludęs prie dulkių talpyklos krašto, kaip pavaizduota iliustracijoje. Pastaba. Jei norite valyti tik dulkių talpyklą, iš jos ištraukite cikloninio sūkurioieškiklį, kad nesušlaptų filtras. Atsargiai...
Page 161 - Filtro pakeitimas
161 Lietuviškai 1 2 13 Uždarykite dangtelį ir dulkių talpyklą vėl įstatykite į prietaisą. Pastaba. Prietaisu nesinaudokite neįdėję filtro. Filtro pakeitimas Mūsų antialerginė sistema sulaiko 99,9 % smulkių dalelių (įskaitant žiedadulkes,naminių augintinių plaukus ir namų dulkių erkes), todėl ji skir...
Page 162 - Laikymas
162 Lietuviškai 5 Uždarykite filtro skyrių. Laikymas 1 Išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš sieninio elektros lizdo. 2 Paspauskite laido vyniojimo mygtuką, kad suvyniotumėte maitinimo laidą. 3 Baigę naudotis siauru antgaliu, jį laikykite priedų laikiklyje. 4 Antgalio „TriActive“ bria...
Page 163 - Perdirbimas; Dalių ir priedų užsakymas
163 Lietuviškai Perdirbimas - Šis simbolis reiškia, kad elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu suįprastomis buitinėmis atliekomis. - Dėl konkretaus elektros prietaisų surinkimo vadovaukitės savo šaliestaisyklėmis. Garantija ir pagalba „Versuni“ siūlo dviejų metų garantiją šiam gaminiui po jo pi...
Page 164 - Fontos biztonságossági tudnivalók; Veszély
164 Magyar Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított teljeskörű támogatásért regisztrálja termékét a www.philips.com/MyVacuumCleaner oldalon. Fontos biztonságossági tudnivalók A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a ...
Page 165 - Általános leírás
165 Magyar - Ha egy mosható szűrőt vízzel tisztít, ügyeljen rá, hogy az teljesen szárazlegyen, mikor visszahelyezi a készülékbe. Ne szárítsa a szűrőt közvetlennapfényben, radiátoron vagy szárítógépben. Cserélje ki a mosható szűrőt, haazt már nem lehet megfelelően megtisztítani, vagy ha megsérült. - ...
Page 166 - Előkészítés a használatra; A porszívócső csatlakoztatása és leválasztása
166 Magyar A Íveltcső-szerelvény H 2 az 1-ben résszívó B Porszívócső-szerelvény I Tápkábel C 2 részes teleszkópos fémcső J Bemeneti szűrőszerelvény D Többfunkciós szívófej K Habszűrő E Rövid üzembe helyezési útmutató L Körkörös kamra bemeneti nyílása F Fontos tudnivalókat tartalmazó füzet M Körkörös...
Page 167 - A teleszkópos cső csatlakoztatása és beállítása; A szívófejek csatlakoztatása és leválasztása; Többfunkciós szívófej
167 Magyar A teleszkópos cső csatlakoztatása és beállítása 1 A teleszkópos csőnek a porszívócső fogantyújához való csatlakoztatásáhozigazítsa a fogantyú végén lévő lyukat a fémcsőhöz, és nyomja a csövet ahelyére. 2 A teleszkópos csőnek a porszívózáshoz legkényelmesebb hosszúságraállításához nyomja b...
Page 169 - A készülék használata
169 Magyar 2 Tisztítsa meg bútorait. 2 az 1-ben résszívó A részszívóval a nehezen elérhető szélek körül és szűk helyeken is tisztíthat. 1 2 1 A csatlakoztatáshoz helyezze be a csövet a részszívóba. A fej megfordítvakefeként is használható. 2 Használja szűk helyek tisztításához. A készülék használata...
Page 170 - A szívóteljesítmény beállítása; Karbantartás
170 Magyar 2 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba. 3 A porszívó bekapcsolásához nyomja meg a lábával a készülék tetején lévőbe/ki gombot. Tipp: Rendszeresen ellenőrizze a porzsákot, hogy nem telt-e meg. Az optimálisteljesítmény biztosítása érdekében rendszeresen tisztítsa meg a szűrőket. ...
Page 172 - A portartály megtisztítása
172 Magyar 6 Megfelelően rögzítse a körkörös kamrát. Ellenőrizze, hogy biztosanilleszkedjen a portartály széléhez az ábrán látható módon. Megjegyzés: Ha csak a portartályt szeretné megtisztítani, húzza ki a körköröskamrát a portartályból, hogy megakadályozza a szűrő nedvesedését. Figyelem! A portart...
Page 175 - A szűrő cseréje
175 Magyar 1 2 13 Zárja le a fedelet, majd tegye vissza a portartályt a készülékbe. Megjegyzés: Ne használja a készüléket szűrő nélkül. A szűrő cseréje Antiallergén rendszerünk felszívja a finom por 99,9%-át – beleértve a pollent, aháziállatok szőrét és a poratkákat –, így ideális allergiások és a m...
Page 176 - Tárolás
176 Magyar 5 Zárja le a szűrőtartót. Tárolás 1 Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a falialjzatból. 2 Húzza vissza a hálózati kábelt a vezeték-felcsévélő gomb megnyomásával. 3 Használat után tárolja a részszívót a tartozéktartón. 4 Helyezze be a TriActive szívófej sínjé...
Page 177 - Újrahasznosítás; Alkatrészek és tartozékok rendelése
177 Magyar Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket nem szabadháztartási hulladékként kezelni. - Tartsa be az elektromos készülékek külön történő gyűjtésére vonatkozóországos előírásokat. Garancia és terméktámogatás A Versuni a vásárlás után két év jótállást ad a...
Page 178 - Belangrijke veiligheidsinformatie; Gevaar
178 Nederlands Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op www.philips.com/MyVacuumCleaner om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijke veiligheidsinformatie Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voo...
Page 180 - Algemene beschrijving
180 Nederlands Algemene beschrijving I B A C D E F G H J K L M N A Bocht H 2-in-1 spleetmondstuk B Slang I Netsnoer C 2-delige metalen telescoopbuis J Inlaatfilter D Multifunctioneel mondstuk K Schuimrubber filter E Snelstartgids L Vortexzoeker F Boekje met belangrijke informatie M Klep van de vorte...
Page 181 - Klaarmaken voor gebruik; De slang bevestigen en verwijderen
181 Nederlands Klaarmaken voor gebruik De slang bevestigen en verwijderen 1 Bevestig de slang door deze in de slangaansluitopening te duwen, zodat deslang vastklikt. 1 1 2 2 Om de slang te verwijderen, drukt u op de snelontgrendelknoppen aan beidezijden van de slangaansluiting (1) en trekt u de slan...
Page 182 - De mondstukken bevestigen en verwijderen; Multifunctioneel mondstuk
182 Nederlands 3 Om de buis los te koppelen van de handgreep, trekt u de handgreep uit debuis. De mondstukken bevestigen en verwijderen Multifunctioneel mondstuk Het multifunctionele mondstuk is een mondstuk waarmee u op verschillendemanieren tapijten en gladde vloeren effectief kunt reinigen. De lu...
Page 184 - Het apparaat gebruiken; De zuigkracht instellen
184 Nederlands 2 Gebruik de omgedraaide kop om nauwe ruimtes schoon te maken. Het apparaat gebruiken 1 Trek het netsnoer uit het apparaat. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in teschakelen. Tip: Controleer regelmatig of de stofemm...
Page 185 - Pauzeren tijdens het stofzuigen; Onderhoud
185 Nederlands - Schuif de schuifknop voor de zuigkrachtregeling omhoog voor een lagezuigkracht, om gordijnen, vloerkleden en meubels te reinigen. - Schuif de schuifknop voor de zuigkrachtregeling omlaag voor maximalezuigkracht, om gladde vloeren te reinigen. Pauzeren tijdens het stofzuigen Als u ev...
Page 187 - De stofemmer reinigen
187 Nederlands 8 Plaats de stofemmer terug in het apparaat. De stofemmer reinigen Reinig de stofemmer elke xx weken. Zo weet u zeker dat deze optimaalpresteert. 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Open het deksel van de stofemmer. 1 2 3 Houd de handgrepen van de filt...
Page 189 - Het filter vervangen
189 Nederlands 2 1 10 Plaats het deksel terug op de vortexzoeker en draai linksom om het dekselvast te zetten. 11 Installeer de vortexzoeker op de juiste manier: zorg ervoor dat deze stevigtegen de rand van de stofemmer aandrukt, zoals weergegeven in deafbeelding. 1 2 12 Lijn de borgpennen op de fil...
Page 190 - Opbergen
190 Nederlands 2 Druk op de ontgrendelknop om het deksel van het filter te openen. XV1 210 XV1210 3 Trek het gebruikte filter eruit en gooi het op de juiste manier weg. Verwijderhet verpakkingsmateriaal van het nieuwe filter (XV1210). 4 Steek de twee clips van het filter in de bovenste rand van de f...
Page 191 - Problemen oplossen; Recyclen
191 Nederlands Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemenbehandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als uhet probleem niet kunt oplossen met behulp van de onderstaande informatie,gaat u naar www.philips.com/support voor een lij...
Page 192 - Onderdelen of accessoires bestellen
192 Nederlands Onderdelen of accessoires bestellen Als u een onderdeel moet vervangen of als u een extra onderdeel wilt kopen,kunt u contact opnemen met uw Philips-dealer of gaat u naar www.philips.com/support . Als u problemen hebt met het verkrijgen van de onderdelen, neem dan contactop met het Ph...
Page 193 - Viktig sikkerhetsinformasjon
193 Norsk Norsk Gratulerer med kjøpet ditt og velkommen til Philips! Du får størst utbytte av støtten som Philips tilbyr, hvis duregistrerer produktet ditt på www.philips.com/MyVacuumCleaner . Viktig sikkerhetsinformasjon Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på de...
Page 194 - Generell beskrivelse
194 Norsk - Hvis du rengjør et vaskbart filter med vann, må du passe på at det er helt tørtfør du setter det tilbake i apparatet. Ikke tørk filteret i direkte sollys, på envarmeovn eller i tørketrommelen. Bytt et vaskbart filter hvis du det ikke kanrengjøres ordentlig eller hvis det er skadet. - Ski...
Page 195 - Før bruk; Koble til og fra slangen
195 Norsk A Bøyeenh. H 2-i-1-fugemunnstykke B Slangeenh. I Strømledning C Todelt teleskoprør i metall J Inntaksfilterenh. D Flerfunksjonsmunnstykke K Skumfilter E Hurtigveiledning L Vortex-finner F Brosjyre med viktig informasjon M Deksel til Vortex-finner G Møbelmunnstykke (kun tilgjengelig forXB10...
Page 196 - Koble til og justere teleskoprøret; Koble til og fra munnstykkene; Flerfunksjonsmunnstykke
196 Norsk Koble til og justere teleskoprøret 1 Når du skal koble teleskoprøret til håndtaket på slangen, innretter du hullet ienden av håndtaket med metallrøret og skyver røret på plass. 2 For å justere teleskoprøret i metall til en komfortabel lengde når dustøvsuger, trykker du på lengdejusteringsk...
Page 198 - Bruke apparatet
198 Norsk 2 Rengjør møblene. 2-i-1-fugemunnstykke Du kan bruke fugemunnstykket til å rengjøre rundt vanskelige kanter og trangeområder. 1 2 1 Fugemunnstykket kobles til ved å sette røret på fugemunnstykket. Du kan snuhodet for å bruke det som en børste. 2 Bruk det til å rengjøre trange områder. Bruk...
Page 199 - Justere oppsugingseffekten; Vedlikehold
199 Norsk 2 Sett støpselet inn i stikkontakten. 3 Trykk på av/på-knappen oppå apparatet med foten for å slå det på. Tips: Kontroller støvbeholderen regelmessig for å se om den er full. Rengjørfilterne regelmessig for å sikre optimal ytelse. Justere oppsugingseffekten Du kan justere oppsugingseffekte...
Page 201 - Rengjøre støvbeholderen
201 Norsk 6 Installer Vortex-finneren ordentlig ved å sørge for at den sitter godt påkanten av støvbeholderen, som vist i illustrasjonen. Merk: Trekk Vortex-finneren ut av støvbeholderen for å hindre at filteret blirvått hvis du bare vil rengjøre støvbeholderen. Forsiktig: Du kan også rengjøre innsi...
Page 204 - Skifte filteret
204 Norsk 1 2 13 Lukk dekselet, og sett støvbeholderen tilbake i apparatet. Merk: Ikke bruk apparatet uten filteret. Skifte filteret Allergisystemet vårt fanger opp 99,9 % fint støv – inkludert pollen, dyrehår ogstøvmidd – for allergikere og personer som krever et høyere hygienenivå. Merk: Du kan ka...
Page 205 - Oppbevaring
205 Norsk 5 Lukk filterrommet. Oppbevaring 1 Slå av apparatet, og ta støpselet ut av stikkontakten. 2 Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn strømledningen. 3 Oppbevar fugemunnstykket på tilbehørsholderen etter bruk. 4 Sett kanten på TriActive-munnstykket inn i oppbevaringssporet...
Page 206 - Resirkulering; Bestill deler eller tilbehør
206 Norsk Resirkulering - Dette symbolet betyr at elektriske produkter ikke skal kastes sammen medvanlig husholdningsavfall. - Pass på å overholde nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriskeprodukter. Garanti og støtte Versuni tilbyr en 2-års garanti på dette produktet etter kjøp. De...
Page 207 - Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa; Niebezpieczeństwo
207 Polski Polski Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać zoferowanej przez producenta Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej www.philips.com/MyVacuumCleaner . Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Zanim rozpoczniesz k...
Page 209 - Opis ogólny
209 Polski Opis ogólny I B A C D E F G H J K L M N A Wygięta rura uchwytu H Ssawka szczelinowa 2 w 1 B Zespół węża I Przewód zasilający C 2-częściowa metalowa rura teleskopowa J Zespół filtra wlotowego D Nasadka uniwersalna K Filtr piankowy E Skrócona instrukcja obsługi L Kanał wirowy F Ulotka z waż...
Page 210 - Przygotowanie do użycia; Podłączanie i odłączanie węża
210 Polski Przygotowanie do użycia Podłączanie i odłączanie węża 1 Aby podłączyć wąż, włóż go w otwór złączki węża, aż zatrzaśnie się wodpowiedniej pozycji. 1 1 2 2 Aby odłączyć wąż, naciśnij przyciski zwalniające po obu stronach złączki węża(1) i wyciągnij wąż z otworu złączki węża (2). Podłączanie...
Page 211 - Podłączanie i odłączanie nasadek; Nasadka wielofunkcyjna
211 Polski 3 Aby odłączyć rurę od uchwytu, wyciągnij uchwyt z rury. Podłączanie i odłączanie nasadek Nasadka wielofunkcyjna Nasadka wielofunkcyjna to uniwersalna nasadka do skutecznego czyszczeniadywanów i twardych podłóg. Szczelina powietrzna z przodu nasadki wpuszczaduże okruchy, a szczotki po bok...
Page 212 - Ssawka szczelinowa 2 w 1
212 Polski 4 Aby odłączyć nasadkę od rury, pchnij nasadkę jedną ręką, a drugą wyciągnijrurę z nasadki. Nasadka do mebli (tylko do modeli XB1042/XB1142) Ta nasadka nadaje się szczególnie do czyszczenia mebli. 1 Podłącz nasadkę do mebli do metalowej rury. 2 Wyczyść meble. Ssawka szczelinowa 2 w 1 Za p...
Page 213 - Używanie urządzenia; Regulacja mocy ssania
213 Polski 2 Użyj jej do czyszczenia wąskich przestrzeni. Używanie urządzenia 1 Wyciągnij przewód sieciowy z urządzenia. 2 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 3 Aby włączyć urządzenie, naciśnij stopą wyłącznik znajdujący się na górnejczęści urządzenia. Wskazówka: Regularnie sprawdzaj pojemnik na...
Page 214 - Przerwa podczas odkurzania; Konserwacja
214 Polski - Przesuń suwak regulacji mocy ssania w górę, aby ustawić niską moc ssania wcelu czyszczenia zasłon, dywanów i mebli. - Przesuń suwak regulacji mocy ssania w dół, aby ustawić maksymalną mocssania w celu czyszczenia twardych podłóg. Przerwa podczas odkurzania W przypadku chwilowej przerwy ...
Page 216 - Czyszczenie pojemnika na kurz
216 Polski 8 Umieść pojemnik na kurz z powrotem w urządzeniu. Czyszczenie pojemnika na kurz Aby zagwarantować optymalną wydajność, czyść pojemnik na kurz co xxtygodni. 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Otwórz pokrywę pojemnika na kurz. 1 2 3 Przytrzymaj uchwyty obudowy...
Page 218 - Wymiana filtra
218 Polski 2 1 10 Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby założyć osłonę z powrotemna kanał wirowy. 11 Prawidłowo zamontuj kanał wirowy, upewniając się, że dobrze przylega dokrawędzi pojemnika na kurz, jak pokazano na ilustracji. 1 2 12 Dopasuj kołki blokujące na obudowie filtra do szczelin w o...
Page 219 - Przechowywanie
219 Polski 2 Naciśnij przycisk zwalniający pokrywę, aby otworzyć pokrywę filtra. XV1 210 XV1210 3 Wyciągnij zużyty filtr i zutylizuj go w odpowiedni sposób. Usuń materiałyopakowaniowe nowego filtra (XV1210). 4 Włóż dwa zaciski filtra w górną krawędź komory filtra i wciśnij dolny koniecfiltra do komo...
Page 220 - Rozwiązywanie problemów; Recykling
220 Polski Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające dorozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support , na której znajduje się lista często zadawanych p...
Page 221 - Gwarancja i pomoc techniczna; Zamawianie części i akcesoriów
221 Polski Gwarancja i pomoc techniczna Versuni udziela dwuletniej gwarancji na ten produkt po jego zakupie. Gwarancjąnie są objęte usterki będące następstwem niewłaściwego użytkowania lubniedostatecznej konserwacji. Nasza gwarancja nie ma wpływu na ustawoweprawa użytkownika jako konsumenta. Aby uzy...
Page 222 - Informações de segurança importantes; Perigo
222 Português Português Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar de todas as vantagens da assistênciaque a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/MyVacuumCleaner . Informações de segurança importantes Leia cuidadosamente estas informações importantes an...
Page 223 - Descrição geral
223 Português - Se limpar um filtro lavável com água, assegure-se de que este estácompletamente seco antes de o colocar novamente no aparelho. Não sequeo filtro exposto à luz solar direta, num radiador nem numa máquina de secarroupa. Substitua um filtro lavável se já não for possível limpá-loadequad...
Page 224 - Preparar para a utilização; Colocar e retirar a mangueira
224 Português A Conjunto curvado H Acessório para fendas 2 em 1 B Conjunto da mangueira I Cabo de alimentação C Tubo telescópico metálico de 2 peças J Conjunto do filtro de entrada D Bocal multifunções K Filtro de espuma E Guia de início rápido L Localizador de vórtices S Folheto de informações impo...
Page 225 - Encaixar e ajustar o tubo telescópico; Encaixar e desencaixar os bocais; Bocal multifunções
225 Português Encaixar e ajustar o tubo telescópico 1 Para encaixar o tubo telescópico à pega da mangueira, alinhe o orifício naextremidade da pega com o tubo metálico e pressione o tubo até se encaixarcorretamente. 2 Para ajustar o tubo telescópico metálico ao comprimento que lhe for maisconfortáve...
Page 227 - Acessório para fendas 2 em 1; Utilizar o aparelho
227 Português 2 Limpe os móveis. Acessório para fendas 2 em 1 Pode utilizar o acessório para fendas para limpar à volta de rebordos e emespaços estreitos de difícil acesso. 1 2 1 Para encaixar o acessório para fendas, insira o tubo no acessório para fendas.Pode virar a cabeça ao contrário e utilizá-...
Page 228 - Ajustar a potência de sucção; Manutenção
228 Português 2 Ligue a ficha à tomada elétrica. 3 Com o pé, prima o botão ligar/desligar na parte superior do aparelho para oligar. Sugestão: Verifique regularmente o recipiente do pó para ver se está cheio.Limpe regularmente os filtros para garantir um desempenho ideal. Ajustar a potência de sucçã...
Page 230 - Limpeza do recipiente do pó
230 Português 6 Instale corretamente o localizador de vórtices garantindo que o encaixacorretamente na borda do recipiente do pó, conforme mostrado nailustração. Nota: Puxe o localizador de vórtices para fora do recipiente do pó para evitarque o filtro fique molhado, caso queira apenas limpar o reci...
Page 233 - Substituir o filtro
233 Português 1 2 13 Feche a tampa e coloque o recipiente do pó novamente no aparelho. Nota: não utilize o aparelho sem o filtro. Substituir o filtro O nosso sistema antialergias captura 99,9% do pó fino, incluindo pólen, pelos deanimais e ácaros, para aliviar quem sofre de alergias e quem procura u...
Page 234 - Arrumação
234 Português 5 Feche o compartimento do filtro. Arrumação 1 Desligue o aparelho e remova a ficha de alimentação da tomada elétrica. 2 Prima o botão de recolha do cabo para recolher o cabo de alimentação. 3 Após a utilização, guarde o acessório para fendas no suporte dos acessórios. 4 Insira a saliê...
Page 235 - Reciclagem; Encomendar peças ou acessórios
235 Português Reciclagem - Este símbolo significa que os produtos elétricos não devem ser eliminadosjuntamente com os resíduos domésticos comuns. - Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos. Garantia e assistência Neste produto, a Versuni oferece uma garantia de dois anos ...
Page 236 - Informaţii importante privind siguranţa; Pericol
236 Română Română Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistența oferită de Philips,înregistrați-vă produsul la www.philips.com/MyVacuumCleaner . Informaţii importante privind siguranţa Citiţi cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliz...
Page 237 - Descriere generală
237 Română - În cazul în care curăţaţi cu apă un filtru spălabil, asiguraţi-vă că acesta estecomplet uscat înainte de a-l monta înapoi în aparat. Nu uscaţi filtrul în luminadirectă a soarelui, pe un radiator sau într-un uscător de haine. Înlocuiţi filtrulspălabil dacă acesta nu mai poate fi curăţat ...
Page 238 - Pregătirea pentru utilizare; Conectarea și deconectarea furtunului
238 Română A Racord curbat H. Accesoriu pentru spații înguste 2-în-1 B Ansamblu furtun I Cablu de alimentare C Tub telescopic metalic din 2 piese J Ansamblu filtru de admisie D Accesoriu multifuncțional K. Filtru pentru spumă E Ghid de inițiere rapidă L Identificator de vortex F Broșură cu informați...
Page 239 - Conectarea și reglarea tubului telescopic; Conectarea și deconectarea furtunului capetelor de aspirare; Accesoriu multifuncțional
239 Română Conectarea și reglarea tubului telescopic 1 Pentru a conecta tubul telescopic la mânerul furtunului, aliniați orificiul de lacapătul mânerului cu tubul metalic și împingeți tubul în poziție. 2 Pentru a regla tubul telescopic din metal la dimensiunea cea mai comodăpentru aspirare, apăsați ...
Page 241 - Utilizarea aparatului
241 Română 2 Curățați mobilierul. Accesoriu pentru spații înguste 2-în-1 Puteți utiliza accesoriul pentru spații înguste pentru a curăța în jurul marginilordificile și în spații înguste, greu accesibile. 1 2 1 Pentru a conecta accesoriul pentru spații înguste, introduceți tubul înaccesoriul pentru s...
Page 242 - Reglarea puterii de aspirare; Întreținere
242 Română 2 Introduceți ștecherul în priză. 3 Apăsați cu piciorul butonul de pornire/oprire de pe aparat pentru a porniaparatul. Sugestie: Verificați în mod regulat compartimentul pentru praf pentru a vedeadacă este plin. Curățați regulat filtrele pentru a asigura o performanță optimă. Reglarea put...
Page 244 - Curățarea compartimentului pentru praf
244 Română 6 Instalați corect identificatorul de Vortex asigurându-vă că se fixează bine pemarginea compartimentului pentru praf, așa cum se arată în imagine. Notă: Scoateți identificatorul de Vortex din compartimentul pentru praf,pentru a preveni udarea filtrului dacă doriți doar să curățați compar...
Page 247 - Înlocuirea filtrului
247 Română 1 2 13 Închideți capacul și așezați compartimentul pentru praf înapoi în aparat. Notă: Nu utilizați aparatul fără filtru. Înlocuirea filtrului Sistemul nostru de alergii captează 99,9% din praful fin – inclusiv polen, păr deanimale și acarieni – pentru persoanele cu alergii și pentru oric...
Page 248 - Depozitare
248 Română 5 Închideți compartimentul filtrului. Depozitare 1 Opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză. 2 Apăsați butonul de rulare a cablului pentru a rula cablul de alimentare. 3 După utilizare, depozitați accesoriul pentru spații înguste pe suportul pentruaccesorii. 4 Introduceți bordura d...
Page 249 - Reciclarea; Comandarea pieselor sau a accesoriilor
249 Română Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsele electrice nu trebuie eliminate împreunăcu deșeurile menajere obișnuite. - Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată aproduselor electrice. Garanţie şi asistenţă Versuni oferă o garanție de doi ani pentru aces...
Page 250 - Informacion i rëndësishëm sigurie; Rrezik
250 Shqip Shqip Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në "Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja qëofron Philips, regjistrojeni produktin në www.philips.com/MyVacuumCleaner . Informacion i rëndësishëm sigurie Lexojeni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara ...
Page 251 - Përshkrim i përgjithshëm
251 Shqip - Nëse pastroni me ujë filtrin që mund të lahet, sigurohuni që të jetë plotësisht ithatë përpara se ta vendosni sërish në pajisje. Mos e thani filtrin nën dritën edrejtpërdrejtë të diellit, mbi kalorifer ose në tharëse rrobash. Ndërrojeni filtrinqë mund të lahet nëse nuk mund të pastrohet ...
Page 252 - Përgatitja për përdorim; Lidhja dhe shkëputja e zorrës
252 Shqip A Agregati i përthyerjes H Vegla për hapësira të ngushta 2-në-1 B Agregati i zorrës I Kordoni elektrik C Tubi teleskopik metalik 2-pjesësh J Agregati i filtrit të hyrjes D Grykëza shumëpërdorimëshe K Filtri prej sfungjeri E Udhëzim i shpejtë L Gjetësi i vorbullës F Fletëpalosja e informaci...
Page 253 - Lidhja dhe rregullimi i tubit teleskopik; Lidhja dhe shkëputja e hundëzave; Grykëza shumëfunksionale
253 Shqip Lidhja dhe rregullimi i tubit teleskopik 1 Për të lidhur tubin teleskopik me dorezën e zorrës, drejtvijoni vrimën në fundtë dorezës me tubin metalik dhe shtyjeni tubin në vend. 2 Për të rregulluar tubin teleskopik metalik në gjatësinë që ju duket mëkomode gjatë pastrimit me fshesë me korre...
Page 255 - Përdorimi i pajisjes
255 Shqip 2 Pastroni mobiliet tuaja. Vegla për hapësira të ngushta 2-në-1 Mund ta përdorni veglën për hapësirat e ngushta për të pastruar këndet evështira dhe në hapësira të ngushta që arrihen me vështirësi. 1 2 1 Për të lidhur veglën për hapësirat e ngushta, futni tubin në veglën përhapësirat e ngu...
Page 256 - Rregullimi i fuqisë thithëse; Mirëmbajtja
256 Shqip 2 Futeni spinën në prizën në mur. 3 Shtypni me këmbë butonin e ndezjes/fikjes në pjesën e sipërme të pajisjes përtë ndezur pajisjen. Këshillë: Kontrolloni rregullisht koshin e pluhurit për të parë nëse është mbushurplot. Pastroni rregullisht filtrat për të siguruar performancë optimale. Rr...
Page 258 - Pastrimi i koshit të pluhurit
258 Shqip 6 Instaloni saktë gjetësin e vorbullës duke u siguruar që të puthitet mirë nëskajin e koshit të pluhurit, siç tregohet në ilustrim. Shënim: Nëse dëshironi të pastroni vetëm koshin e pluhurit, nxirrni gjetësin evorbullës nga koshi i pluhurit për të parandaluar lagien e filtrit. Kujdes: Gjit...
Page 261 - Ndërrimi i filtrit
261 Shqip 1 2 13 Mbyllni kapakun dhe rivendoseni në pajisje koshin e pluhurit. Shënim: Mos e përdorni pajisjen pa filtër. Ndërrimi i filtrit Sistemi ynë kundër alergjive kap 99,9% të pluhurit të imët – duke përfshirëpolenin, qimet e kafshëve shtëpiake dhe merimangat e pluhurit – për personatqë vuajn...
Page 262 - Ruajtja
262 Shqip 5 Mbyllni ndarjen e filtrit. Ruajtja 1 Fikni pajisjen dhe hiqni spinën elektrike nga priza në mur. 2 Shtypni butonin e mbledhjes së kordonit për të mbledhur kordonin elektrik. 3 Pas përdorimit, ruajeni veglën për hapësirat e ngushta në mbajtësin eaksesorëve. 4 Futni pjesën e ngritur në gry...
Page 263 - Riciklimi; Porositja e pjesëve ose aksesorëve
263 Shqip Riciklimi - Ky simbol do të thotë që produktet elektrike nuk duhet të hidhen membeturinat e zakonshme të shtëpisë. - Zbatoni rregulloret e shtetit tuaj për grumbullimin e veçuar të produkteveelektrike. Garancia dhe mbështetja "Versuni" ofron një garanci dy vjeçare pas blerjes të kë...
Page 264 - Pomembne varnostne informacije; Nevarnost
264 Slovenščina Slovenščina Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite v celoti izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips,izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/MyVacuumCleaner . Pomembne varnostne informacije Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne infor...
Page 265 - Splošni opis
265 Slovenščina - Za optimalno zadrževanje prahu in delovanje sesalnika filtre vednozamenjajte z originalnimi Philipsovimi filtri ustrezne vrste (glejte poglavje»Naročanje dodatne opreme«). - Najvišja raven hrupa: Lc = 84 dB(A) Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat ustreza veljavnim standardom in pr...
Page 266 - Priprava za uporabo; Priključitev in odklop gibljive cevi
266 Slovenščina B Sklop gibljive cevi I Napajalni kabel C 2-delna teleskopska kovinska cev J Sklop vhodnega filtra D Večnamenski nastavek K Penasti filter E Vodnik za hiter začetek L Usmerjevalnik vrtinca F Letak s pomembnimi informacijami M Pokrov usmerjevalnika vrtinca G Nastavek za pohištvo (na v...
Page 267 - Priključitev in odklop nastavkov; Večnamenski nastavek
267 Slovenščina 2 Dolžino teleskopske cevi prilagodite na želeno dolžino za sesanje tako, dapritisnete gumb za prilagoditev dolžine in potisnete ali povlečete enega oddelov cevi navzgor ali navzdol. 3 Cev odklopite z ročaja tako, da ročaj povlečete iz cevi. Priključitev in odklop nastavkov Večnamens...
Page 268 - Ozki nastavek 2 v 1
268 Slovenščina 3 Ko čistite preproge, s stopalom pritisnite preklopno stikalo na vrhu nastavkaproti naprej. Ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka. 4 Če želite nastavek odklopiti s cevi, ga pritisnite z eno roko, z drugo roko paizvlecite cev iz nastavka. Nastavek za pohištvo (samo za model XB1042/XB1...
Page 269 - Uporaba aparata
269 Slovenščina 1 2 1 Če želite priključiti ozki nastavek, vstavite cev v ozki nastavek. Glavo lahkoobrnete in jo uporabite kot ščetko. 2 Uporabite ta nastavek za čiščenje ozkih prostorov. Uporaba aparata 1 Napajalni kabel izvlecite iz aparata. 2 Vtič vstavite v vtičnico.
Page 270 - Prilagoditev moči sesanja; Vzdrževanje
270 Slovenščina 3 Če želite aparat vklopiti, s stopalom pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhuaparata. Nasvet: Redno preverjajte posodo za prah, da preverite, ali je polna. Redno čistitefiltre, da zagotovite optimalno delovanje. Prilagoditev moči sesanja Med sesanjem lahko moč sesanja prilagajate z...
Page 272 - Čiščenje posode za prah
272 Slovenščina 7 Zaprite pokrov posode za prah. 8 Posodo za prah vstavite nazaj v aparat. Čiščenje posode za prah Za zagotovitev optimalnega delovanja očistite posodo za prah vsake tolikotednov: xx. 1 Izklopite in izključite aparat. 2 Odprite pokrov posode za prah. 1 2 3 Držite ročaja ohišja filtra...
Page 275 - Zamenjava filtra
275 Slovenščina Zamenjava filtra Naš sistem za preprečevanje alergij zajame 99,9 % finega prahu, vključno scvetnim prahom, dlakami hišnih ljubljenčkov in pršicami, kar je zelo dobro zaalergike in vse, ki zahtevajo višjo raven higiene. Opomba: Stari filter lahko odvržete skupaj z običajnimi gospodinj...
Page 276 - Shranjevanje
276 Slovenščina Shranjevanje 1 Izklopite aparat in izključite napajalni kabel iz vtičnice. 2 Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete napajalni kabel. 3 Ozki nastavek po uporabi shranite v nosilec nastavkov. 4 Vstavite rob na nastavku TriActive v režo za shranjevanje. Odpravljanje težav V tem...
Page 277 - Jamstvo in podpora; Naročanje delov ali dodatne opreme
277 Slovenščina Jamstvo in podpora Versuni daje dveletno jamstvo za ta izdelek (po nakupu). Ta garancija ni veljavna,če je vzrok za napako nepravilna uporaba ali nezadostno vzdrževanje. Našejamstvo ne vpliva na vaše zakonite pravice potrošnika. Če potrebujete večinformacij ali želite uveljaviti jams...
Page 278 - Dôležité bezpečnostné informácie; Nebezpečenstvo
278 Slovensky Slovensky Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetkyvýhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na stránke www.philips.com/MyVacuumCleaner . Dôležité bezpečnostné informácie Pred použitím zariadenia...
Page 279 - Opis zariadenia
279 Slovensky - Ak čistíte umývateľný filter vodou, pred jeho opätovným vložením dozariadenia sa uistite, že je úplne suchý. Nesušte filter na priamom slnečnomsvetle, na radiátore ani v sušičke bielizne. Ak umývateľný filter už nemožnosprávne vyčistiť alebo je poškodený, vymeňte ho. - Aby bolo zaruč...
Page 280 - Príprava na použitie; Pripájanie a odpájanie hadice
280 Slovensky A Ohybová zostava H Štrbinový nadstavec 2-v-1 B Hadicová zostava I Napájací kábel C 2-dielna teleskopická kovová trubica J Zostava vstupného filtra D Viacúčelová hubica K Penový filter E Stručná príručka L Prepadová rúrka F Leták s dôležitými informáciami M Kryt prepadovej rúrky G Náby...
Page 281 - Pripojenie a nastavenie teleskopickej trubice; Multifunkčná hubica
281 Slovensky Pripojenie a nastavenie teleskopickej trubice 1 Ak chcete pripojiť teleskopickú trubicu k rukoväti hadice, zarovnajte otvor nakonci rukoväti s kovovou trubicou a zatlačte trubicu na miesto. 2 Ak chcete nastaviť teleskopickú trubicu na dĺžku, ktorá vám počas vysávanianajviac vyhovuje, z...
Page 283 - Používanie zariadenia
283 Slovensky 2 Vyčistite si nábytok. Štrbinový nadstavec 2-v-1 Štrbinový nadstavec môžete použiť na čistenie okolo zložitých okrajov a vo vnútriťažko dostupných úzkych priestorov. 1 2 1 Ak chcete pripojiť štrbinový nadstavec, vložte trubicu do štrbinovéhonadstavca. Hlavicu môžete otočiť a použiť ju...
Page 284 - Nastavenie sacieho výkonu
284 Slovensky 2 Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky. 3 Zariadenie zapnite pomocou nohy stlačením tlačidla vypínača na vrchnej častizariadenia. Tip: Pravidelne kontrolujte, či nádoba na prach nie je plná. Na zaistenieoptimálneho výkonu pravidelne čistite filtre. Nastavenie sacieho výkonu Pomocou pos...
Page 286 - Čistenie nádoby na prach
286 Slovensky 6 Prepadovú rúrku správne nainštalujte tak, aby bezpečne priliehala k okrajunádoby na prach, ako je uvedené na obrázku. Poznámka: Ak chcete iba vyčistiť nádobu na prach, vytiahnite prepadovúrúrku z nádoby na prach, aby ste zabránili navlhnutiu filtra. Výstraha: Vnútro a vonkajšiu stran...
Page 289 - Výmena filtra
289 Slovensky 1 2 13 Zatvorte kryt a vložte nádobu na prach naspäť do zariadenia. Poznámka: Nepoužívajte zariadenie bez filtra. Výmena filtra Náš systém pre alergikov zachytáva 99,9 % jemného prachu – vrátane peľu,chlpov domácich zvierat a roztočov – pre alergikov a každého, kto požadujevyššiu úrove...
Page 290 - Skladovanie
290 Slovensky 5 Zatvorte priehradku na filter. Skladovanie 1 Vypnite zariadenie a vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. 2 Stlačte tlačidlo navíjania kábla, aby sa navinul sieťový kábel. 3 Po použití uložte štrbinový nadstavec na nosič príslušenstva. 4 Vložte výstupok na hubici TriActive do drážky...
Page 291 - Recyklácia; Objednanie dielov alebo príslušenstva
291 Slovensky Recyklácia - Tento symbol znamená, že tieto elektrické výrobky nemožno likvidovať spolus bežným domovým odpadom. - Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických výrobkov vo svojejkrajine. Záruka a podpora Spoločnosť Versuni poskytuje na tento produkt po zakúpení dvojročnú záruk...
Page 292 - Važne bezbednosne informacije
292 Srpski Srpski Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju pružakompanija Philips, registrujte proizvod na adresi www.philips.com/MyVacuumCleaner . Važne bezbednosne informacije Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i...
Page 293 - Opšti opis
293 Srpski - Ako filter koji može da se pere operete vodom, proverite da li je potpuno suvpre nego što ga vratite u aparat. Filter nemojte da sušite na direktnoj sunčevojsvetlosti, na radijatoru niti u mašini za sušenje veša. Filter koji može da se perezamenite ako se više ne može propisno očistiti ...
Page 294 - Pre upotrebe; Povezivanje i skidanje creva
294 Srpski A Sklop kolena H Dodatak za uske površine 2 u 1 B Sklop creva I Kabl za napajanje C 2-delna metalna teleskopska cev J Sklop ulaznog filtera D Višenamenska papučica K Filter od pene E Vodič za brzi početak L Vorteks tražilo F Letak sa važnim informacijama M Poklopac vorteks tražila G Papuč...
Page 295 - Povezivanje i prilagođavanje teleskopske cevi; Povezivanje i skidanje papučica; Multifunkcionalna papučica
295 Srpski Povezivanje i prilagođavanje teleskopske cevi 1 Da biste povezali teleskopsku cev sa rukohvatom creva, poravnajte rupu nakraju rukohvata sa metalnom cevi i gurnite cev na mesto. 2 Da biste prilagodili teleskopsku metalnu cev na dužinu koja vam najvišeodgovara tokom usisavanja, gurnite dug...
Page 297 - Dodatak za uske površine 2 u 1
297 Srpski 2 Očistite nameštaj. Dodatak za uske površine 2 u 1 Možete koristiti alatku za useke da biste čistili oko problematičnih ivica i u teškodostupnim uskim prostorima. 1 2 1 Da biste priključili alatku za useke, umetnite cev u alatku za useke. Možeteokrenuti glavu da biste je koristili kao če...
Page 298 - Prilagođavanje jačine usisavanja
298 Srpski 2 Uključite utikač u zidnu utičnicu. 3 Nogom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na gornjoj straniaparata da biste ga uključili. Savet: Redovno proveravajte posudu za prašinu da biste videli da li je puna.Redovno čistite filtere da biste obezbedili optimalni učinak. Prilagođava...
Page 300 - Čišćenje posude za prašinu
300 Srpski 6 Pravilno postavite vorteks tražilo tako što ćete se postarati da se sigurnouklapa na ivicu posude za prašinu, kao što je prikazano na slici. Napomena: Izvucite vorteks tražilo iz posude za prašinu kako biste sprečili dase filter pokvasi ako želite samo da očistite posudu za prašinu. Opr...
Page 303 - Zamena filtera
303 Srpski 1 2 13 Zatvorite poklopac i vratite posudu za prašinu u aparat. Napomena: Nemojte koristiti aparat bez filtera. Zamena filtera Naš sistem za zaštitu od alergija zadržava 99,9% fine prašine – uključujući polen,dlake kućnih ljubimaca i grinje – za osobe koje pate od alergija i sve koji žele...
Page 304 - Odlaganje
304 Srpski 5 Zatvorite pregradu filtera. Odlaganje 1 Isključite aparat i izvadite utikač iz utičnice. 2 Pritisnite dugme za namotavanje kabla da biste uvukli kabl za napajanje. 3 Nakon upotrebe odložite alatku za useke u držač dodatne opreme. 4 Umetnite izbočinu na TriActive papučici u prorez za odl...
Page 305 - Reciklaža; Naručivanje delova ili dodataka
305 Srpski Reciklaža - Ovaj simbol označava da se ovi električni proizvodi ne smeju odlagati zajednosa običnim kućnim otpadom. - Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjemelektričnih proizvoda. Garancija i podrška Versuni za ovaj proizvod pruža dve godine garancije nakon ku...
Page 306 - Tärkeitä turvallisuustietoja; Vaara
306 Suomi Suomi Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröituotteesi osoitteessa www.philips.com/MyVacuumCleaner . Tärkeitä turvallisuustietoja Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa jasäilytä ne va...
Page 307 - Yleiskuvaus
307 Suomi - Jos peset pesunkestävän suodattimen vedellä, varmista, että se on täysinkuiva, ennen kuin asetat sen takaisin laitteeseen. Älä kuivata suodatintasuorassa auringonpaisteessa, lämpöpatterin päällä tai kuivausrummussa.Vaihda pesunkestävä suodatin, jos se ei puhdistu enää kunnolla tai jos se...
Page 308 - Käyttöönoton valmistelu; Letkun kiinnittäminen ja irrottaminen
308 Suomi A Taivutuskokoonpano H 2-in-1-rakosuutin B Letkukokoonpano I Virtajohto C 2-osainen metallinen teleskooppiputki J Täyttösuodatinkokoonpano D Monitoimisuutin K Vaahtomuovisuodatin E Pikaopas L Pyörre-etsin F Tärkeitä tietoja ‑lehtinen M Pyörre-etsimen suojus G Huonekalusuutin (saatavana vai...
Page 309 - Teleskooppiputken liittäminen ja säätäminen; Suuttimien kiinnittäminen ja irrottaminen; Monitoimisuutin
309 Suomi Teleskooppiputken liittäminen ja säätäminen 1 Liitä teleskooppiputki letkun kädensijaan kohdistamalla kädensijan päässäoleva reikä ja metalliputki keskenään ja työntämällä putki paikalleen. 2 Voit säätää metallisen teleskooppiputken pituuden itsellesi sopivaksiimurointia varten painamalla ...
Page 311 - Käyttö
311 Suomi 2 Puhdista huonekalut. 2-in-1-rakosuutin Voit käyttää rakosuutinta hankalien reunojen ja vaikeapääsyisten kapeidenkolojen siivoamiseen. 1 2 1 Liitä rakosuutin työntämällä putki rakosuuttimeen. Voit kääntää pään myöstoisin päin ja käyttää sitä harjana. 2 Käytä sitä kapeiden rakojen puhdista...
Page 312 - Imutehon säätäminen; Huolto
312 Suomi 2 Työnnä pistoke pistorasiaan. 3 Käynnistä laite painamalla laitteen päällä olevaa virtapainiketta jalalla. Vinkki: Tarkista pölysäiliön täyttyminen säännöllisesti. Puhdista suodattimetsäännöllisesti optimaalisen tehon varmistamiseksi. Imutehon säätäminen Voit säätää imutehoa imuroinnin ai...
Page 314 - Pölysäiliön puhdistaminen
314 Suomi 6 Asenna pyörre-etsin oikein varmistamalla, että se istuu tukevasti pölysäiliönreunaa vasten kuvan osoittamalla tavalla. Huomautus: Vedä pyörre-etsin ulos pölysäiliöstä, jotta suodatin ei kastu, joshaluat puhdistaa vain pölysäiliön. Varoitus: Voit myös puhdistaa pölysäiliön sisä- ja ulkopu...
Page 317 - Suodattimen vaihto
317 Suomi 1 2 13 Sulje kansi ja aseta pölysäiliö takaisin laitteeseen. Huomautus: Älä käytä laitetta ilman suodatinta. Suodattimen vaihto Allergikoille ja kaikille korkeaa hygieniatasoa vaativille suunniteltuallergiajärjestelmämme kerää 99,9 % hienojakoisesta pölystä – mukaan lukiensiitepöly, lemmik...
Page 318 - Säilytys
318 Suomi 5 Sulje suodatinlokero. Säilytys 1 Katkaise laitteen virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. 3 Säilytä rakosuutin käytön jälkeen tarviketelineessä. 4 Aseta TriActive-suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen. Vianmääritys Tähän osaan on koo...
Page 319 - Kierrätys; Osien tai tarvikkeiden tilaaminen
319 Suomi Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ei saa hävittää tavallisenkotitalousjätteen mukana. - Noudata oman maasi sähkölaitteiden kierrätystä ja hävittämistä koskeviasääntöjä. Takuu ja tuki Versuni myöntää tälle tuotteelle ostopäivästä kaksi vuotta voimassa olevantakuun...
Page 320 - Viktig säkerhetsinformation; Fara
320 Svenska Svenska Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att dra full nytta av den support som Philips erbjuder kandu registrera din produkt på www.philips.com/MyVacuumCleaner . Viktig säkerhetsinformation Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten ochs...
Page 321 - Allmän beskrivning
321 Svenska - Om du rengör ett tvättbart filter med vatten bör du se till att det är helt torrtinnan du sätter tillbaka det i apparaten. Torka inte filtret i direkt solljus, påelementet eller i torktumlaren. Byt ut ett tvättbart filter om det inte längrekan rengöras ordentligt eller om det är skadat...
Page 322 - Förberedelser inför användning; Ansluta och koppla loss slangen
322 Svenska A Böjd enhet H 2-i-1 fogmunstycke B Slangenhet I Nätkabel C Teleskoprör i metall i två delar J Filterenhet för luftintag D Munstycke med fleraanvändningsmöjligheter K Skumfilter E Snabbstartsguide L Partikeluppsamlare F Broschyr med viktig information M Hölje för partikeluppsamlare G Möb...
Page 323 - Ansluta och justera teleskopröret; Ansluta och koppla loss munstyckena; Munstycke med flera användningsmöjligheter
323 Svenska Ansluta och justera teleskopröret 1 Anslut teleskopröret till slangens handtag genom att rikta in hålet längst nedpå handtaget mot metallröret och trycka röret på plats. 2 Justera teleskopröret i metall till önskad längd genom att trycka ned knappenför längdjustering och skjuta en av rör...
Page 325 - Använda apparaten
325 Svenska 2 Rengör möblerna. 2-i-1 fogmunstycke Du kan använda fogmunstycket för att göra rent runt kanter och i svåråtkomliga,trånga utrymmen. 1 2 1 Anslut fogmunstycket genom att trycka in röret i fogmunstycket. Du kan vridapå huvudet för att använda det som en borste. 2 Använd munstycket för at...
Page 326 - Justera sugeffekten; Underhåll
326 Svenska 2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 3 Tryck på på/av-knappen på apparatens ovansida med foten för att starta den. Tips! Kontrollera dammbehållaren regelbundet för att se om den är full. Rengörfiltren regelbundet för att säkerställa bästa resultat. Justera sugeffekten Medan du dammsuge...
Page 328 - Rengöra dammbehållaren
328 Svenska 6 Montera partikeluppsamlaren på rätt sätt och se till att den sitter ordentligtmot dammbehållarens kant, enligt bilden. Obs! Om du bara vill rengöra dammbehållaren ska du ta utpartikeluppsamlaren ur dammbehållaren så att filtret inte blir blött. Varning! Du kan också rengöra insidan och...
Page 331 - Byta filter
331 Svenska 1 2 13 Stäng locket och sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. Obs! Använd inte apparaten utan filter. Byta filter Vårt allergisystem fångar upp 99,9 % av fina dammpartiklar – däribland pollen,djurhår och dammkvalster – för allergiker och andra som kräver en högrehygiennivå. Obs! Det ...
Page 332 - Förvaring
332 Svenska 5 Stäng filterhållaren. Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget. 2 Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. 3 Förvara fogmunstycket på tillbehörshållaren efter användning. 4 För in kanten på TriActive-munstycket i förvaringsspåret....
Page 333 - Återvinning; Beställ delar och tillbehör
333 Svenska Återvinning - Den här symbolen innebär att elektroniska produkter inte får slängas blandnormalt hushållsavfall. - Följ ditt lands regler för återvinning av elektroniska produkter. Garanti och support Versuni erbjuder en garanti på 2 år efter köpet på denna produkt. Denna garantigäller in...
Page 334 - Önemli güvenlik bilgileri; Tehlike
334 Türkçe Türkçe Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarakyararlanmak için ürününüzü www.philips.com/MyVacuumCleaner adresinden kaydettirin. Önemli güvenlik bilgileri Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ...
Page 335 - Genel açıklamalar
335 Türkçe - Yıkanabilir bir filtreyi suyla temizliyorsanız, cihaza geri takmadan öncetamamen kuru olduğundan emin olun. Filtreyi doğrudan güneş ışığı altında,radyatör üzerinde veya çamaşır kurutma makinesinde kurutmayın. Yıkanabilirfiltreyi artık tam temizlenemediğinde ya da hasar gördüğünde değişt...
Page 336 - Cihazın kullanıma hazırlanması; Hortumun bağlanması ve bağlantılarının sökülmesi
336 Türkçe A Kavis tertibatı H 2'si 1 arada Aralık temizleme başlığı B Hortum tertibatı I Güç kablosu C 2 parçalı teleskopik metal boru J Giriş filtresi tertibatı D Çok amaçlı başlık K Köpük filtre E Hızlı başlangıç kılavuzu L Vorteks bulucu F Önemli bilgi broşürü M Vorteks bulucu kapağı G Mobilya b...
Page 337 - Teleskopik borunun bağlanması ve ayarlanması; Çok işlevli başlık
337 Türkçe Teleskopik borunun bağlanması ve ayarlanması 1 Teleskopik boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için tutma yerininucundaki deliği metal boru ile hizalayın ve boruyu yerine itin. 2 Teleskopik metal boruyu süpürme sırasında en rahat bulduğunuz uzunluğaayarlamak için uzunluk ayar düğmesine b...
Page 339 - 'si 1 arada Aralık temizleme başlığı; Cihazın kullanımı
339 Türkçe 2 Mobilyalarınızı temizleyin. 2'si 1 arada Aralık temizleme başlığı Zorlu kenarların etrafını ve ulaşılması zor dar alanları temizlemek için aralıktemizleme başlığını kullanabilirsiniz. 1 2 1 Aralık temizleme başlığını bağlamak için boruyu aralık temizleme başlığınayerleştirin. Fırça olar...
Page 340 - Emiş gücünün ayarlanması; Bakım
340 Türkçe 2 Fişi prize takın. 3 Cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine ayağınızla basarak cihazıaçın. İpucu: Dolu olup olmadığını görmek için toz kovasını düzenli olarak kontrol edin.Optimum performansı sağlamak için filtreleri düzenli olarak temizleyin. Emiş gücünün ayarlanması Tutma yerinde...
Page 342 - Toz kovasını temizleme
342 Türkçe 6 Vorteks bulucuyu, resimde gösterildiği gibi toz kovasının kenarına sıkıcaoturduğundan emin olarak düzgün bir şekilde takın. Not: Sadece toz kovasını temizlemek istiyorsanız filtrenin ıslanmasını önlemekiçin Vorteks bulucuyu toz kovasından çıkarın. Dikkat: Toz kovasının içini ve dışını n...
Page 345 - Filtreyi değiştirme
345 Türkçe 1 2 13 Kapağı kapatın ve toz kovasını tekrar cihaza yerleştirin. Not: Cihazı filtresiz kullanmayın. Filtreyi değiştirme Alerji sistemimiz, alerjisi olanlar ve daha yüksek düzeyde hijyen talep eden herkesiçin polen, evcil hayvan tüyleri ve toz akarları dâhil olmak üzere küçük tozparçaların...
Page 346 - Depolama
346 Türkçe 5 Filtre bölmesini kapatın. Depolama 1 Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. 2 Elektrik kablosunu sarmak için kablo sarma düğmesine basın. 3 Kullandıktan sonra aralık temizleme başlığını aksesuar tutucusunda saklayın. 4 TriActive başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına yer...
Page 347 - Geri dönüşüm; Parça veya aksesuar siparişi verme
347 Türkçe Geri dönüşüm - Bu simge, elektrikli ürünlerin normal ev atıklarıyla birlikte atılmamasıgerektiğini belirtir. - Elektrikli ürünlerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olanyönetmeliklere uyun. Garanti ve destek Versuni, satın alındıktan sonra bu ürün için iki yıl garanti...
Page 348 - Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια; Κίνδυνος
348 Ελληνικά Ελληνικά Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από τηνυποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/MyVacuumCleaner . Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορί...
Page 349 - Προσοχή
349 Ελληνικά Προσοχή - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή χωρίς κανένα από τα φίλτρα. Μπορείνα προκληθεί βλάβη στο μοτέρ και να μειωθεί η διάρκεια ζωής τηςσυσκευής. - Να καθαρίζετε πάντοτε όλα τα εξαρτήματα σύμφωνα με τις οδηγίες τουεγχειριδίου χρήσης. Μην χρησιμοποιείτε νερό ή/και απορρυπαντικά, αν...
Page 350 - Γενική περιγραφή
350 Ελληνικά Γενική περιγραφή I B A C D E F G H J K L M N A Συγκρότημα γωνιακού σωλήνα H Εξάρτημα για γωνίες "2 σε 1" B Συγκρότημα εύκαμπτου σωλήνα I Καλώδιο ρεύματος C Τηλεσκοπικός μεταλλικός σωλήνας 2τεμαχίων J Συγκρότημα φίλτρου εισόδου D Πέλμα πολλαπλών χρήσεων K Φίλτρο από αφρολέξ E Οδη...
Page 351 - Προετοιμασία για χρήση; Σύνδεση και αποσύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα
351 Ελληνικά F Φυλλάδιο σημαντικών πληροφοριών M Κάλυμμα εντοπιστή στροβιλισμού G Πέλμα για έπιπλα (διαθέσιμο μόνο σταμοντέλα XB1042 και XB1142) N Δοχείο συλλογής σκόνης Προετοιμασία για χρήση Σύνδεση και αποσύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα 1 Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, τοποθετήστε τον στην υπ...
Page 352 - Σύνδεση και αποσύνδεση των πελμάτων; Πέλμα πολλαπλών λειτουργιών
352 Ελληνικά 2 Για να ρυθμίσετε τον τηλεσκοπικό μεταλλικό σωλήνα στο μήκος που σαςβολεύει καλύτερα κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος, πιέστε το κουμπίρύθμισης μήκους και, στη συνέχεια, σπρώξτε ή τραβήξτε ένα από τα τμήματατου σωλήνα προς τα πάνω ή προς τα κάτω. 3 Για να αποσυνδέσετε τον σωλήνα από τ...
Page 354 - Χρήση της συσκευής
354 Ελληνικά 1 2 1 Για να συνδέσετε το εξάρτημα για γωνίες, εισαγάγετε τον σωλήνα στοεξάρτημα για γωνίες. Μπορείτε να γυρίσετε την κεφαλή ανάποδα για να τηχρησιμοποιήσετε ως βούρτσα. 2 Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα για να καθαρίσετε στενούς χώρους. Χρήση της συσκευής 1 Τραβήξτε το καλώδιο ρεύματος έξω ...
Page 355 - Ρύθμιση της ισχύος αναρρόφησης; Συντήρηση
355 Ελληνικά 3 Πιέστε με το πόδι σας το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στοεπάνω μέρος της συσκευής για να την ενεργοποιήσετε. Συμβουλή: Ελέγχετε τακτικά το δοχείο συλλογής σκόνης για να δείτε εάν είναιγεμάτο. Καθαρίζετε τακτικά τα φίλτρα για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστηαπόδοση της συσκευής. Ρύθ...
Page 357 - Άδειασμα του δοχείου συλλογής σκόνης
357 Ελληνικά 7 Κλείστε το κάλυμμα του δοχείου συλλογής σκόνης. 8 Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής σκόνης πίσω στη συσκευή. Άδειασμα του δοχείου συλλογής σκόνης Για να εξασφαλίσετε τη βέλτιστη απόδοση, καθαρίζετε το δοχείο συλλογήςσκόνης κάθε xx εβδομάδες. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε τ...
Page 360 - Αντικατάσταση του φίλτρου
360 Ελληνικά Αντικατάσταση του φίλτρου Το αντιαλλεργικό μας σύστημα κατακρατά το 99,9% κάθε είδους λεπτόκοκκηςσκόνης - συμπεριλαμβανομένης της γύρης, των τριχών κατοικίδιων ζώων καιτων ακάρεων σκόνης - για τους πάσχοντες από αλλεργίες και όσους απαιτούνυψηλότερο επίπεδο υγιεινής. Σημείωση: Μπορείτε ...
Page 361 - Αποθήκευση
361 Ελληνικά Αποθήκευση 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιορεύματος. 3 Μετά τη χρήση, αποθηκεύστε το εξάρτημα για γωνίες στο στήριγμαεξαρτημάτων. 4 Εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος TriActive στη...
Page 362 - Ανακύκλωση; Παραγγελία ανταλλακτικών ή εξαρτημάτων
362 Ελληνικά Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα δεν πρέπει νααπορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. - Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογήηλεκτρικών προϊόντων. Εγγύηση και υποστήριξη Η Versuni προσφέρει μια εγγύηση δύο ετών γ...
Page 363 - Важна информация за безопасност; Опасност
363 Български Български Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганатаот Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/MyVacuumCleaner . Важна информация за безопасност Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна и...
Page 365 - Общо описание
365 Български Общо описание I B A C D E F G H J K L M N A Огъващ се модул H Инструмент за процепи 2 в 1 B Модул на маркуча I Захранващ кабел C Телескопична метална тръба от 2 части J Модул на входния филтър D Многофункционален накрайник K Филтър за пяна E Ръководство за бърз старт L Вихров търсач F ...
Page 366 - Подготовка за употреба; Свързване и разкачване на маркуча
366 Български Подготовка за употреба Свързване и разкачване на маркуча 1 За да свържете маркуча, вкарайте го в отвора за свързване на маркуч,докато се намести. 1 1 2 2 За да разкачите маркуча, натиснете бутоните за лесно освобождаване отнякоя от страните на съединителя за маркуча (1) и издърпайте ма...
Page 367 - Свързване и разкачване на накрайниците; Многофункционален накрайник
367 Български 3 За да разкачите тръбата от ръкохватката, издърпайте ръкохватката оттръбата. Свързване и разкачване на накрайниците Многофункционален накрайник Многофункционалният накрайник е предназначен за ефективнопочистване на килими и твърди подови настилки. Въздушната празнина впредната част на...
Page 368 - Инструмент за процепи 2 в 1
368 Български 4 За да разкачите накрайника от тръбата, натиснете накрайника с еднатаръка и издърпайте тръбата от накрайника с другата ръка. Накрайник за мебели (само за XB1042/XB1142) Този накрайник е особено подходящ за почистване на мебели. 1 Свържете накрайника за мебели с металната тръба. 2 Почи...
Page 369 - Използване на уреда; Регулиране на всмукателната мощност
369 Български 2 Използвайте го за почистване на някои тесни пространства. Използване на уреда 1 Издърпайте захранващия кабел от уреда. 2 Включете щепсела в контакта. 3 Натиснете с крак бутона за включване/изключване, разположен отгоревърху уреда, за да го включите. Съвет: Проверявайте редовно контей...
Page 370 - Спиране на пауза по време на почистване с прахосмукачка; Поддръжка
370 Български - Плъзгащ се регулатор на всмукателната мощност в посока нагоре заниска всмукателна мощност за почистване на завеси, килими и мебели. - Плъзгащ се регулатор на всмукателната мощност в посока надолу замаксимална всмукателна мощност за почистване на твърди подовинастилки. Спиране на пауз...
Page 372 - Почистване на контейнера за прах
372 Български 8 Поставете контейнера за прах обратно в уреда. Почистване на контейнера за прах За да гарантирате оптимална работа, почиствайте контейнера за прах навсеки xx седмици. 1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. 2 Отворете капака на контейнера за прах. 1 2 3 Хванете дръжките на к...
Page 374 - Подмяна на филтъра
374 Български 2 1 10 Завъртете по посока на часовниковата стрелка, за да поставите капакаобратно към вихровия търсач. 11 Поставете правилно вихровия търсач, като се уверите, че приляга здравокъм ръба на контейнера за прах, както е показано на илюстрацията. 1 2 12 Подравнете заключващите щифтове на к...
Page 375 - Съхранение
375 Български 2 Натиснете бутона за освобождаване на капака, за да отворите капака нафилтъра. XV1 210 XV1210 3 Издърпайте използвания филтър и го изхвърлете правилно. Отстранетеопаковъчните материали от новия филтър (XV1210). 4 Поставете двете скоби на филтъра в горния ръб на отделението зафилтъра и...
Page 376 - Отстраняване на неизправности; Рециклиране
376 Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнетепри използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема спомощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задаванивъпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с цен...
Page 377 - Поръчка на части или принадлежности
377 Български употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга вашитезаконови права като потребител. За повече информация или за позоваванена гаранцията посетете нашия уебсайт www.philips.com/support . Поръчка на части или принадлежности Ако трябва да замените част или искате да закупите допъл...
Page 378 - Важни безбедносни информации
378 Македонски Македонски Честитки за купеното и добре дојдовте во Philips! За целосно да ги искористите придобивките одподдршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/MyVacuumCleaner . Важни безбедносни информации Внимателно прочитајте ги овие важни информации пр...
Page 380 - Општ опис
380 Македонски Општ опис I B A C D E F G H J K L M N A Свиткан склоп H Алатка за тесни отвори 2 во 1 B Склоп на црево I Кабел за напојување C 2-делна телескопска метална цевка J Склоп на влезниот филтер D Повеќенаменска млазница K Филтер од пена E Водич за брзо започнување L Одделувач со вител F Лис...
Page 381 - Подготовка за користење; Поврзување и исклучување на цревото
381 Македонски Подготовка за користење Поврзување и исклучување на цревото 1 За да го поврзете цревото, вметнувајте го во отворот за поврзување нацревото сѐ додека не се прицврсти на своето место. 1 1 2 2 За да го исклучите цревото, притиснете ги копчињата за лесноослободување од двете страни на при...
Page 382 - Поврзување и исклучување на млазниците; Повеќефункционална млазница
382 Македонски 3 За да ја исклучите цевката од рачката, извлечете ја рачката од цевката. Поврзување и исклучување на млазниците Повеќефункционална млазница Повеќефункционалната млазница е повеќенаменска млазница за ефикасночистење теписи и тврди подови. Воздушниот отвор на предниот дел одмлазницата ...
Page 383 - Алатка за тесни отвори 2 во 1
383 Македонски 4 За да ја исклучите млазницата од цевката, притиснете ја млазницата соедната рака и извлечете ја цевката од млазницата со другата рака. Млазница за мебел (само за XB1042/XB1142) Оваа млазница е особено соодветна за чистење мебел. 1 Поврзете ја млазницата за мебел со металната цевка. ...
Page 384 - Користење на уредот; Приспособување на моќта на смукање
384 Македонски 2 Користете ја за да исчистите некои тесни простори. Користење на уредот 1 Извлечете го кабелот за напојување од апаратот. 2 Ставете го приклучокот во ѕидниот приклучок. 3 Притиснете го копчето за вклучување/исклучување врз апаратот со ногаза да го вклучите апаратот. Совет: Редовно пр...
Page 385 - Паузирање при смукањето; Одржување
385 Македонски - Контролата на смукањето се лизга во насока нагоре за мала моќност насмукањето за чистење на завесите, теписите и мебелот. - Контролата на смукањето се лизга во насока надолу за максималнамоќност на смукањето за чистење тврди подови. Паузирање при смукањето Ако сакате да направите ма...
Page 387 - Чистење на корпата за прашина
387 Македонски 8 Поставете ја корпата за прашина назад на апаратот. Чистење на корпата за прашина За да гарантирате оптимални перформанси, чистете ја корпата за прашинана секои xx седмици. 1 Исклучете го апаратот и откачете го од штекер. 2 Отворете го капакот на корпата за прашина. 1 2 3 Држете ги р...
Page 389 - Заменување на филтерот
389 Македонски 2 1 10 Свртете во насока на стрелките на часовникот за да го монтиратекапакот назад на одделувачот со вител. 11 Правилно инсталирајте го одделувачот со вител со тоа што ќе сеосигурите дека добро се вклопува на работ од корпата за прашина, какошто е прикажано на илустрацијата. 1 2 12 П...
Page 390 - Чување
390 Македонски 2 Притиснете го копчето за ослободување на капакот за да го отворитекапакот на филтерот. XV1 210 XV1210 3 Извлечете го искористениот филтер и соодветно фрлете го. Отстранетеги материјалите за пакување од новиот филтер (XV1210). 4 Вметнете ги двата клипа на филтерот во горниот обрач на...
Page 391 - Решавање проблеми; Рециклирање
391 Македонски Решавање проблеми Ова поглавје ги резимира најчестите проблеми што може да ги имате соуредот. Доколку не можете да го решите проблемот со помош наинформациите дадени подолу, одете на www.philips.com/support за да побарате список од најчесто поставуваните прашања или јавете се воЦентар...
Page 392 - Нарачување делови или додатоци
392 Македонски или лошо одржување. Нашата гаранција не ги ограничува вашите законскиправа како потрошувач. За повеќе информации или за активирање нагаранцијата, посетете ја нашата веб-страница www.philips.com/support . Нарачување делови или додатоци Ако треба да замените дел или сакате да купите доп...
Page 393 - Важлива інформація з техніки безпеки; Небезпечно
393 Українська Українська Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, якупропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/MyVacuumCleaner . Важлива інформація з техніки безпеки Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочита...
Page 395 - Загальний опис
395 Українська Загальний опис I B A C D E F G H J K L M N А Коліно в зборі H Щілинна насадка 2 в 1 Б Шланг у зборі I Кабель живлення В Телескопічна металева трубка з двохчастин J Вхідний фільтр у зборі Г Багатоцільова насадка K Поролоновий фільтр E Короткий посібник L Циклонний фільтр
Page 396 - Підготовка до використання; Приєднання й від’єднання шланга; Приєднання й регулювання телескопічної трубки
396 Українська F Брошура з важливою інформацією M Кришка циклонного фільтра G Меблева насадка (лише для моделейXB1042 й XB1142) N Контейнер для пилу Підготовка до використання Приєднання й від’єднання шланга 1 Щоб під’єднати шланг, вставте його у відповідний отвір до фіксації. 1 1 2 2 Щоб від’єднати...
Page 397 - Приєднання й від’єднання насадок; Багатофункціональна насадка
397 Українська 2 Щоб вибрати довжину металевої телескопічної трубки, яка буденайзручнішою під час прибирання, натисніть кнопку регулюваннядовжини й потягніть одну із частин трубки вгору або вниз. 3 Щоб від’єднати трубку від ручки, витягніть ручку з трубки. Приєднання й від’єднання насадок Багатофунк...
Page 398 - Щілинна насадка 2 в 1
398 Українська 3 Для прибирання килимів натисніть кулісний перемикач у верхній частинінасадки ногою вперед. Стрічка щітки сховається в корпусі насадки. 4 Щоб від’єднати насадку від трубки, натисніть на насадку однією рукою, аіншою – витягніть трубку з насадки. Меблева насадка (лише для моделей XB104...
Page 399 - Використання пристрою
399 Українська 1 2 1 Щоб під’єднати щілинну насадку, вставте в неї трубку. Головку можнаповернути й використовувати як щітку. 2 Очищуйте нею вузькі місця. Використання пристрою 1 Витягніть шнур живлення з пристрою. 2 Вставте вилку в розетку.
Page 400 - Регулювання потужності всмоктування; Обслуговування
400 Українська 3 Увімкніть пристрій, натиснувши ногою кнопку ввімкнення/вимкнення наверхній частині пристрою. Порада. Регулярно перевіряйте, чи не заповнено контейнер для пилу, атакож очищуйте фільтри для оптимальної роботи. Регулювання потужності всмоктування Під час прибирання можна змінювати поту...
Page 402 - Чищення контейнера для пилу
402 Українська 7 Закрийте кришку контейнера для пилу. 8 Установіть контейнер для пилу назад у пристрій. Чищення контейнера для пилу Щоб забезпечити оптимальну роботу, очищуйте контейнер для пилу раз наxx тиж. 1 Вимкніть пристрій і від’єднайте його від електромережі. 2 Відкрийте кришку контейнера для...
Page 405 - Заміна фільтра
405 Українська Заміна фільтра Наша протиалергенна система вловлює 99,9% дрібного пилу, зокремапилок, шерсть домашніх тварин і пилових кліщів, що важливо для людей,які страждають на алергію, і тих, у кого високі вимоги до гігієни. Примітка. Старий фільтр можна утилізувати разом зі звичайнимипобутовим...
Page 406 - Зберігання
406 Українська Зберігання 1 Вимкніть пристрій і витягніть вилку з розетки. 2 Змотайте шнур живлення , натиснувши відповідну кнопку. 3 Після використання зберігайте щілинну насадку на тримачі дляприладдя. 4 Вставте виступ на насадці потрійної дії у виїмку для зберігання. Усунення несправностей У цьом...
Page 407 - Утилізація; Замовлення частин та аксесуарів
407 Українська Утилізація - Цей символ означає, що електричні пристрої не підлягають утилізації зізвичайними побутовими відходами. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних пристроїв у Вашійкраїні. Гарантія та підтримка Компанія Versuni надає дворічну гарантію на цей виріб із дати придбанн...
Page 408 - תוחיטב אשונב בושח עדימ; הנכס
408 תירבע תירבע תא םושרל שי ,העיצמ Philips-ש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ !Philips-ל םיאבה םיכורבו השיכרה לע בוט לזמ . www.philips.com/MyVacuumCleaner תבותכב רצומה תוחיטב אשונב בושח עדימ הנכס - .םח רפא וא םיקילד םירמוח ,רחא לזונ לכ וא םימ בואשל ןיא םלועל הרהזא - למשחה חתמל םיאתמ רישכמה לע ןיוצמה...
Page 409 - יללכ רואית
409 תירבע יללכ רואית I B A C D E F G H J K L M N יתילכת-וד רצ יוקינ שאר H קפרמ רוניצ A למשח לבכ I שימג רוניצ B ןנסמה חתפ לולכמ J םיקלח 2 לעב יפוקסלט תכתמ רוניצ C ףצק ןנסמ K יתילכת-בר יוקינ שאר D תולוברעמ רתאמ L רצוקמ שומיש ךירדמ E תולוברעמה רתאמ יוסיכ M בושח עדימ םע ןולע F קבא ילד N -ו XB1042 רובע ק...
Page 410 - שומישל הנכה; רוניצה לש קותינו רוביח; יפוקסלטה רוניצה לש ןונווכו רוביח
410 תירבע שומישל הנכה רוניצה לש קותינו רוביח 1 .השיקנב ומוקמב עבקתיש דע רוניצה רוביח חתפל ותוא סנכה ,רוניצה תא רבחל ידכ 1 1 2 2 רבחמ ידיצ ינשמ םימקוממש לק רורחשל םינצחלה לע ץחל ,רוניצה תא קתנל ידכ .(2) רוניצה רוביח חתפמ הצוחה רוניצה תא ךושמו ,(1) רוניצה יפוקסלטה רוניצה לש ןונווכו רוביח 1 זחאמ הצקבש ...
Page 411 - יוקינה ישאר לש קותינו רוביח
411 תירבע 3 .רוניצל ץוחמ לא דיה זחאמ תא ךושמ ,דיה זחאממ רוניצה תא קתנל ידכ יוקינה ישאר לש קותינו רוביח יתילכת-בר יוקינ שאר .תושק תופצרו םיחיטש לש ליעי יוקינל תיתילכת-בר הייפ אוה יתילכת-ברה יוקינה שאר םידדצב תושרבמהו ,םילודג םירוריפ לש הביאש רשפאמ יוקינה שאר תיזחב ריוואה חתפ .תוריקהו םיטיהרה ךרואל בט...
Page 412 - יתילכת-וד רצ יוקינ שאר
412 תירבע 4 רוניצה תא ךושמו תחא דיב יוקינה שאר תא ףחד ,רוניצהמ יוקינה שאר תא קתנל ידכ .היינשה דיב ונממ ץוחמ לא (דבלב XB1142-ו XB1042 רובע ןימז) טוהירל יוקינ שאר .םיטיהר יוקינל דחוימב םיאתמ הז יוקינ שאר 1 .תכתמה רוניצ לא טוהירל יוקינה שאר תא רבח 2 .םיטיהרה תא הקנ יתילכת-וד רצ יוקינ שאר השקש םירצ םילל...
Page 413 - רישכמב שומיש; הקיניה תמצוע לש ןונווכ
413 תירבע 2 .םירצ םיללח תוקנל ידכ וב שמתשה רישכמב שומיש 1 .רישכמהמ למשחה לבכ תא ךושמ 2 .ריקבש עקשל עקתה תא סנכה 3 םקוממש יוביכ/הלעפהה ןצחל לע לגרה תועצמאב ץחל ,רישכמה תא ליעפהל ידכ .רישכמה לש ןוילעה וקלחב תועיבקב םיננסמה תא הקנ .אלמ אוה םא תוארל ידכ קבאה ילד תא תועיבקב קודב :פיט .םייבטימ םיעוציב חיט...
Page 414 - הביאש ךלהמב הלועפה תייהשה; הקוזחת
414 תירבע - תמצוע תא דירוהל ידכ הלעמ יפלכ הקיניה תמצועב הטילשל ןווחמה תא טיסהל שי .םיטיהרו םיחיטש ,תונוליו יוקינל הקיניה - תמצוע תא ריבגהל ידכ הטמ יפלכ הקיניה תמצועב הטילשל ןווחמה תא טיסהל שי .תושק תופצר יוקינל םומיסקמל הקיניה הביאש ךלהמב הלועפה תייהשה -ברה יוקינה שאר לעש יליעה סכרה תא רבעה ,עגרל הל...
Page 416 - קבאה ילד לש יוקינ
416 תירבע 8 .רישכמל קבאה ילד תא רזחה קבאה ילד לש יוקינ .תועובש xx לכ קבאה ילד תא תוקנל ץלמומ ,םייבטימ םיעוציב חיטבהל ידכ 1 .עקשהמ ותוא קתנו רישכמה תא הבכ 2 .קבאה ילד לש הסכמה תא חתפ 1 2 3 .ררחשל ידכ ןועשה ןוויכ דגנ בבוסו ןנסמה תיב תוידי תא קזחה 24 hrs 1 3 4 5 2 תא הריזחמ הניא םימרוז םימב ותפיטש .תשר...
Page 418 - ןנסמה תפלחה
418 תירבע 2 1 10 .תולוברעמה רתאמ הסכמ תא הרזחב ןיקתהל ידכ ןועשה ןוויכב בבוס 11 הצקה םע בטיה רשוימ אוהש אדוומ התאשכ הכלהכ תולוברעמה רתאמ תא ןקתה .רויאב גצומש יפכ ,קבאה ילד לש 1 2 12 הצקהש אדו .תולוברעמה רתאמ תיבב םיצירחל ןנסמה תיבבש הליענה יזיז תא םאתה ןוויכב ןנסמה תיב תא בבוס .ןנסמ רדעיה יוהיזל ןונג...
Page 419 - ןוסחא
419 תירבע 2 .ןנסמה הסכמ תא חותפל ידכ הסכמה רורחשל ןצחלה לע ץחל XV1 210 XV1210 3 לש הזיראה ירמוח תא רסה .יוארכ ותוא ךלשהו שמושמה ןנסמה תא הצוחה ךושמ .(XV1210) שדחה ןנסמה 4 תא ףחדו ,ןנסמה את לש הנוילעה הפשה ךותל ןנסמה לש םיספתה ינש תא סנכה .אתה ךותל ןנסמה לש ןותחתה הצקה 5 .ןנסמה את תא רוגס ןוסחא 1 .רי...
Page 420 - תולקת ןורתפ; רוזחימ; םירזיבא וא םיקלח תנמזה
420 תירבע תולקת ןורתפ ןתינ אל םא .רישכמב לקתיהל לולע התא ןהב רתויב תוצופנה תויעבה תא םכסמ הז קרפ ידכ www.philips.com/support רתאב ירקב ,ךשמהב עדימה תרזעב היעבה תא רותפל .ימוקמ תוחוקל תוריש זכרמל ינפ וא ,תוצופנה תולאשה תמישרב ןייעל ןורתפ תירשפא הביס היעב .הכלהכ ןקתומ ןנסמהש אדו רישכמב לוענ וניא קבאה ...