Philips PSA3228/01 - User Manual

Philips PSA3228/01

Philips PSA3228/01 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
Page: / 258

Table of Contents:

  • Page 6 – Contents; Accessories
  • Page 7 – Introduction; Installing the bean hopper and filling the water tank
  • Page 8 – Switching on the machine for the first time; Setting water hardness; Test strip Philips; Making coffee; Setting the grinder
  • Page 9 – Choosing between the single and dual walled filter basket; Grinding beans
  • Page 10 – Tamping; Brewing Espresso; Brewing Americano
  • Page 11 – Optimized brew; Optimal extraction; How to adjust
  • Page 12 – Customizing default volumes
  • Page 13 – Customizing coffee temperature; Resetting volumes to factory defaults; Making milk froth
  • Page 14 – Making hot water; Descaling
  • Page 15 – Descaling procedure; Automatic sleep mode; Cleaning and maintenance; Part
  • Page 16 – Cleaning the portafilter, filter basket and brewing head; Cleaning the portafilter and filter basket after each use
  • Page 17 – Cleaning the filter basket when clogged; Cleaning the steam wand; Cleaning the steam wand after each use; Cleaning the grinder and ground coffee outlet
  • Page 18 – Cleaning the bean hopper; Cleaning the drip tray every day; Cleaning the water tank every week; Warning icons; Warning
  • Page 19 – Troubleshooting
  • Page 20 – Problem
  • Page 22 – Technical specifications; Description
  • Page 23 – Indhold; Tilbehør
  • Page 24 – Introduktion
  • Page 25 – Sådan tændes maskinen den første gang; Indstilling af vandets hårdhed; Philips teststrimmel
  • Page 26 – Sådan laver du kaffe; Indstilling af kværnen
  • Page 27 – Stampning; Brygning af espresso
  • Page 28 – Brygning americano; Udtrækning, der ikke er kraftig nok
  • Page 29 – Udtrækning, der er for kraftig; Sådan foretager du justeringer
  • Page 30 – Tilpasning af standardmængder; Tilpasning af kaffetemperaturen
  • Page 31 – Sådan laver du mælkeskum
  • Page 32 – Afkalkning; Afkalkningsprocedure; Automatisk dvaletilstand
  • Page 33 – Del
  • Page 34 – Rengøring af portafilteret, filterkurven og bryggehovedet; Rengøring af portafilteret og filterkurven efter hver brug; Rengøring af dampdysen; Rengøring af dampdysen efter hver brug
  • Page 35 – Rengøring af kværnen og udløbet til formalet kaffe; Rengøring af drypbakken hver dag; Rengøring af vandtanken hver uge
  • Page 36 – Advarselsikoner
  • Page 39 – Tekniske specifikationer; Beskrivelse
  • Page 40 – Inhalt; Zubehör
  • Page 41 – Einführung
  • Page 42 – Die Kaffeemaschine zum ersten Mal einschalten; Wasserhärte einstellen; Philips Teststreifen
  • Page 43 – Kaffee zubereiten; Einstellen des Mahlwerks
  • Page 44 – Andrücken; Einen Espresso zubereiten
  • Page 45 – Einen Americano zubereiten; Optimierter Brühvorgang
  • Page 46 – Unterextraktion; Überextraktion; So passen Sie die Einstellungen an:
  • Page 47 – Standardmengen anpassen
  • Page 48 – Mengen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen; Milchschaum zubereiten
  • Page 49 – Heißes Wasser ausgeben; Entkalken; Entkalkungsvorgang
  • Page 50 – Automatischer Ruhemodus; Teil
  • Page 51 – Siebträger, Filterkorb und Brühkopf reinigen; Einen verstopften Filterkorb reinigen
  • Page 52 – Monatliches Reinigen des Siebträgers und der Filterkörbe; Reinigen der Dampfdüse; Reinigen der Dampfdüse nach jedem Gebrauch
  • Page 53 – Bohnenbehälter reinigen; Die Abtropfschale reinigen; Die Abtropfschale täglich reinigen; Den Wasserbehälter wöchentlich reinigen
  • Page 54 – Warnsymbole
  • Page 57 – Technische Daten; Beschreibung
  • Page 59 – Contenido; Accesorios
  • Page 60 – Introducción
  • Page 61 – Encender la máquina por primera vez; Ajustar la dureza del agua; Tira de prueba de Philips
  • Page 62 – Hacer café; Programación del molinillo; Cómo escoger los granos de la tolva de granos doble
  • Page 63 – Prensado; Preparación de un espresso
  • Page 64 – Preparación del café americano
  • Page 65 – Extracción insuficiente; Extracción excesiva; Cómo ajustarla
  • Page 66 – Personalizar volúmenes predeterminados
  • Page 67 – Restablecer los volúmenes a los ajustes de fábrica; Hacer espuma de leche
  • Page 68 – Hacer agua caliente; Descalcificar; Procedimiento de descalcificación
  • Page 69 – Modo reposo automático; Pieza
  • Page 70 – Limpieza de la cesta del filtro cuando se obstruye
  • Page 71 – Limpieza mensual del portafiltros y las cestas del filtro; Limpieza del tubo de vapor; Limpieza del tubo de vapor después de cada uso; Limpieza del molinillo y del conducto de salida del café molido
  • Page 72 – Limpieza de la tolva de granos; Limpieza de la bandeja de goteo todos los días; Limpieza del depósito de agua cada semana; Iconos de advertencia; Icono de
  • Page 73 – Resolución de problemas
  • Page 74 – Problema
  • Page 76 – Especificaciones técnicas; Descripción
  • Page 77 – Sommaire; Accessoires
  • Page 79 – Première mise sous tension de la machine; Réglage de la dureté de l’eau; Bandelette de mesure de la dureté de l’eau
  • Page 80 – Préparation du café; Réglage du moulin
  • Page 81 – Tassage; Préparation d’un espresso
  • Page 82 – Préparation d’un café americano
  • Page 83 – Extraction insuffisante; Extraction excessive; Réglage de la mouture
  • Page 84 – Personnalisation des volumes par défaut
  • Page 85 – Réinitialisation des paramètres d’usine concernant les volumes; Préparation de lait émulsionné
  • Page 86 – Préparation d’eau chaude; Détartrage; Procédure de détartrage
  • Page 87 – Mode veille automatique; Pièce
  • Page 88 – Nettoyage du panier-filtre en cas d’obstruction
  • Page 89 – Nettoyage de la buse à vapeur; Nettoyage de la buse à vapeur après chaque utilisation; Nettoyage du moulin et de la sortie du café moulu
  • Page 90 – Nettoyage de la trémie à grains; Nettoyage du plateau égouttoir; Nettoyage quotidien du plateau égouttoir; Nettoyage hebdomadaire du réservoir d’eau; Icônes d’alerte; Icône
  • Page 91 – Dépannage
  • Page 92 – Problème
  • Page 94 – Caractéristiques techniques
  • Page 95 – Sommario; Accessori
  • Page 96 – Introduzione
  • Page 97 – Prima accensione della macchina; Impostazione della durezza dell'acqua; Striscia per la misurazione Philips
  • Page 98 – Preparazione del caffè; Impostazione del macinacaffè; Macinatura dei chicchi
  • Page 99 – Pressatura; Preparazione di un espresso
  • Page 100 – Preparazione di un americano
  • Page 101 – Estrazione insufficiente; Estrazione eccessiva; Come regolare
  • Page 102 – Personalizzazione dei volumi predefiniti
  • Page 103 – Ripristino dei volumi alle impostazioni di fabbrica; Preparazione del latte montato
  • Page 104 – Preparazione dell'acqua calda; Rimozione calcare; Procedura di rimozione del calcare
  • Page 105 – Modalità di sospensione automatica; Componente
  • Page 107 – Pulizia del cestello del filtro quando ostruito; Pulizia dell'erogatore di vapore; Pulizia dell'erogatore di vapore dopo ogni utilizzo
  • Page 108 – Pulizia del macinacaffè e dell'uscita del caffè macinato; Pulizia del contenitore del caffè in grani; Pulizia del vassoio antigoccia; Pulizia giornaliera del vassoio antigoccia; Pulizia settimanale del serbatoio dell'acqua
  • Page 109 – Icone di avviso
  • Page 112 – Specifiche tecniche; Descrizione
  • Page 114 – Inhoud
  • Page 115 – Introductie; Het bonenreservoir installeren en het waterreservoir vullen
  • Page 116 – Het apparaat voor het eerst inschakelen; Waterhardheid instellen
  • Page 117 – Koffiezetten; De molen instellen
  • Page 118 – Aanstampen; Espresso bereiden
  • Page 119 – Americano bereiden
  • Page 120 – Onderextractie; Overextractie; Hoe aan te passen
  • Page 121 – Standaardvolumes personaliseren; Volumes terugzetten naar fabrieksinstellingen
  • Page 122 – Opgeschuimde melk maken
  • Page 123 – Heet water maken; Ontkalken; Ontkalkingsprocedure
  • Page 124 – Automatische slaapmodus; Onderdeel
  • Page 125 – Portafilter, filterhouder en bereidingskop reinigen; Het portafilter en de filterhouder na elk gebruik reinigen; De filtermand reinigen als deze verstopt is; Het stoompijpje reinigen; Het stoompijpje na elk gebruik reinigen
  • Page 126 – Het stoompijpje reinigen als het verstopt is; Koffiemolen en uitloop voor gemalen koffie reinigen
  • Page 127 – Het bonenreservoir reinigen; De lekbak reinigen; Elke dag de lekbak reinigen; Elke week het waterreservoir reinigen; Waarschuwingspictogrammen; Waarschu­
  • Page 128 – Problemen oplossen; Probleem
  • Page 131 – Technische gegevens; Beschrijving
  • Page 132 – Innhold
  • Page 133 – Innledning; Før bruk første gang; Installere bønnetrakten og fylle vannbeholderen
  • Page 134 – Slå på maskinen for første gang; Angivelse av hardhetsgraden på vannet; Lage kaffe; Stille inn kvernen
  • Page 135 – Velge filterkurven med enkelt- eller dobbeltvegg; Male bønner
  • Page 136 – Pakke; Brygge espresso; Brygge americano
  • Page 137 – Optimert brygging; For lav uttrekking; Slik gjør du justeringer
  • Page 138 – For høy uttrekking; Tilpasse standardvolumer
  • Page 139 – Tilpasse kaffetemperaturen; Lage melkeskum
  • Page 140 – Lage varmt vann; Fremgangsmåte for avkalkning
  • Page 141 – Automatisk søvnmodus
  • Page 142 – Rengjøre portafilter, filterkurv og bryggehode; Rengjøre portafilter og filterkurv etter hver bruk; Rengjøre filterkurven når den er tett
  • Page 143 – Rengjøre damptuten; Rengjøre damptuten etter hver bruk; Rengjøre kvernen og åpningen for malt kaffe
  • Page 144 – Rengjøring av bønnetrakten; Rengjøre dryppebrettet daglig; Rengjøre vannbeholderen ukentlig; Advarselikoner; Advarselik­
  • Page 145 – Feilsøking
  • Page 147 – Tekniske spesifikasjoner
  • Page 148 – Conteúdo; Acessórios
  • Page 149 – Introdução; Antes da primeira utilização; Instalar o depósito de grãos e encher o depósito de água
  • Page 150 – Ligar a máquina pela primeira vez; Tira de teste da Philips
  • Page 151 – Fazer café; Regular o moinho; Moer o café em grão
  • Page 152 – Prensar o café; Preparar um café expresso
  • Page 153 – Preparar um café americano; Extração insuficiente
  • Page 154 – Extração excessiva; Modo de ajuste
  • Page 155 – Personalizar os volumes predefinidos; Personalizar a temperatura do café; Repor as definições de fábrica dos volumes
  • Page 156 – Preparar leite espumado
  • Page 157 – Descalcificação; Procedimento de descalcificação; Modo de suspensão automático
  • Page 158 – Limpeza e manutenção; Peça
  • Page 159 – Limpar o porta-filtros, filtro e grupo de preparação; Limpar o porta-filtros e filtro após cada utilização; Limpar o filtro quando estiver obstruído; Limpar o tubo de vapor; Limpar o tubo de vapor após cada utilização; Limpar o tubo de vapor quando estiver obstruído
  • Page 160 – Limpar o moinho e a saída de café moído
  • Page 161 – Limpar o tabuleiro de recolha de pingos; Limpar o tabuleiro de recolha de pingos todos os dias; Limpeza do depósito de água todas as semanas; Ícones de advertência; Ícone de; Resolução de problemas
  • Page 164 – Especificações técnicas; Descrição
  • Page 166 – Sisältö; Lisätarvikkeet
  • Page 167 – Johdanto; Käyttöönotto; Kahvipapusäiliön asennus ja vesisäiliön täyttö
  • Page 168 – Laitteen käynnistäminen ensimmäistä kertaa; Veden kovuuden valitseminen; Testiliuska Philips; Kahvin valmistaminen; Kahvimyllyn asentaminen
  • Page 169 – Yksi- tai kaksiseinäisen suodatinkorin valinta; Papujen jauhaminen
  • Page 170 – Tamppaaminen; Espresson valmistaminen; Americanon valmistaminen
  • Page 171 – Optimaalinen uutto; Liian matala paine; Säätäminen
  • Page 172 – Liian korkea paine; Oletusannosten muokkaaminen
  • Page 173 – Kahvin lämpötilan säätäminen; Annosten palauttaminen tehdasasetusten mukaisiksi; Maitovaahdon valmistaminen
  • Page 174 – Kuuman veden valmistus; Kalkinpoisto
  • Page 175 – Automaattinen lepotila; Osa
  • Page 176 – Suodatinkahvan, suodatinkorin ja uuttopään puhdistus
  • Page 177 – Tukkeutuneen suodatinkorin puhdistus; Höyryputken puhdistus; Höyryputken puhdistus jokaisen käyttökerran jälkeen
  • Page 178 – Kahvimyllyn ja jauhetun kahvin ulostuloaukon puhdistus; Tippa-alustan päivittäinen puhdistus; Vesisäiliön puhdistus kerran viikossa
  • Page 179 – Varoituskuvakkeet; Vianmääritys
  • Page 180 – Ongelma
  • Page 182 – Tekniset tiedot; Kuvaus
  • Page 183 – Innehåll; Tillbehör
  • Page 184 – Inledning; Före första användningen; Installera bönbehållaren och fylla på vattenbehållaren
  • Page 185 – Starta maskinen för första gången; Ställa in vattnets hårdhetsgrad; Testremsa Philips; Brygga kaffe; Ställa in kaffekvarnen
  • Page 186 – Välja filterkorg med enkel- eller dubbelvägg
  • Page 187 – Packa; Brygga espresso; Brygga americano
  • Page 188 – Optimal bryggning; För låg extraktion; Så här justerar du det
  • Page 189 – För hög extraktion; Anpassa standardvolymer
  • Page 190 – Anpassa kaffetemperaturen; Göra skummad mjölk
  • Page 191 – Tappa varmt vatten; Avkalkningsprocess
  • Page 192 – Automatiskt viloläge; Rengöring och underhåll
  • Page 193 – Rengöra portafilter, filterkorg och brygghuvud; Rengöra portafiltret och filterkorgen efter varje användning; Rengöra en igensatt filterkorg
  • Page 194 – Rengöra ångpipen; Rengöra ångpipen efter varje användning; Rengöra kaffekvarnen och öppningen för malt kaffe
  • Page 195 – Rengöra bönbehållaren; Rengöra droppbrickan varje dag; Rengöra vattentanken varje vecka; Varningsikoner; Varningsi­
  • Page 196 – Felsökning
  • Page 198 – Tekniska specifikationer; Beskrivning
  • Page 200 – İçerik; Aksesuarlar
  • Page 201 – Giriş; İlk kullanımdan önce; Çekirdek haznesinin takılması ve su haznesinin doldurulması
  • Page 202 – Makinenin ilk kez çalıştırılması; Test şeridi Philips
  • Page 203 – Kahve yapma; Öğütücünün ayarlanması
  • Page 204 – Sıkıştırma; Espresso demleme
  • Page 205 – Americano demleme; Yetersiz ekstraksiyon
  • Page 206 – Aşırı ekstraksiyon; Nasıl ayarlamalı
  • Page 207 – Varsayılan hacimlerin özelleştirilmesi; Kahve sıcaklığını özelleştirme; Hacimleri fabrika ayarlarına sıfırlama
  • Page 208 – Süt köpüğü yapma
  • Page 209 – Kirecin temizlenmesi; Kireç temizleme işlemi; Otomatik uyku modu
  • Page 210 – Parça
  • Page 211 – Tıkandığında filtre sepetini temizleme; Buhar çubuğunun temizlenmesi; Buhar çubuğunun her kullanımdan sonra temizlenmesi
  • Page 212 – Öğütücünün ve öğütülmüş kahve çıkışının temizlenmesi; Damlama tepsisini her gün temizleme
  • Page 213 – Su haznesini her hafta temizleme; Uyarı simgeleri
  • Page 214 – Sorun
  • Page 216 – Teknik özellikler; Açıklama
  • Page 217 – Περιεχόμενα; Εξαρτήματα
  • Page 218 – Εισαγωγή; Εγκατάσταση χοάνης καφέ και πλήρωση του δοχείου νερού
  • Page 219 – Ενεργοποιώντας τη μηχανή για πρώτη φορά; Ρύθμιση σκληρότητας νερού; Δοκιμαστική ταινία Philips
  • Page 220 – Παρασκευή καφέ; Ρύθμιση του μύλου
  • Page 221 – Συμπίεση; Παρασκευή espresso
  • Page 222 – Παρασκευή Americano
  • Page 223 – Πώς να ρυθμίσετε την ποιότητα καφέ
  • Page 224 – Προσαρμογή προεπιλεγμένων όγκων
  • Page 225 – Προσαρμογή θερμοκρασίας καφέ; Επαναφορά όγκων στους προεπιλεγμένους εργοστασιακούς; Παρασκευή αφρόγαλου
  • Page 226 – Παρασκευή ζεστού νερού
  • Page 227 – Αφαλάτωση; Διαδικασία αφαίρεσης αλάτων; Αυτόματη αναστολή λειτουργίας
  • Page 228 – Καθαρισμός και συντήρηση; Εξάρτημα
  • Page 229 – Καθαρισμός portafilter και καλαθιού φίλτρου μετά από κάθε χρήση; Καθαρισμός του καλαθιού φίλτρου όταν έχει φράξει
  • Page 230 – Καθαρισμός του εξαρτήματος ατμού; Καθαρισμός του εξαρτήματος ατμού μετά από κάθε χρήση; Καθαρισμός μύλου και εξόδου αλεσμένου καφέ
  • Page 231 – Καθαρισμός της χοάνης κόκκων καφέ; Καθαρισμός του δίσκου περισυλλογής υγρών; Καθαρισμός του δίσκου περισυλλογής υγρών καθημερινά; Καθαρισμός του δοχείου νερού κάθε εβδομάδα; Προειδοποιητικά εικονίδια; Προειδο­
  • Page 232 – Αντιμετώπιση προβλημάτων
  • Page 233 – Πρόβλημα
  • Page 235 – Τεχνικές προδιαγραφές; Περιγραφή
  • Page 236 – FillpageForRTL
  • Page 237 – םיניינעה ןכות; םירזיבא
  • Page 238 – המדקה; םימה לכמ לש יולימו הפקה ילופ לכמ לש הנקתה .1
  • Page 239 – הנושארה םעפב רישכמה תלעפה .2; םימה תוישק תרדגה; Philips לש הקידב תעוצר; הפק תנכה; הנחטמה תרדגה
  • Page 240 – לופכ וא דיחי הלסלס ןנסמ ןיב הריחב
  • Page 241 – הסיחד
  • Page 243 – לדחמה תרירב יחפנ לש תישיא המאתה
  • Page 244 – ןרציה לש לדחמה תרירב יכרעל םיחפנה סופיא; בלח ףצק תנכה
  • Page 245 – םימח םימ תגיזמ; תינבא תרסה ךילה; הניש בצמל יטמוטוא רבעמ
  • Page 246 – הקוזחתו יוקינ; םיקנמ ךיא
  • Page 247 – הטילחה שארו הלסלסה רטליפ ,הטילחה תידי לש יוקינ; שומיש לכ ירחא הלסלסה רטליפו הטילחה תידי לש יוקינ; רוטיקה תייפ יוקינ; שומיש לכ ירחא רוטיקה תייפ יוקינ
  • Page 248 – תיבמ בלחה לגעמ הקנמ תועצמאב רוטיקה תייפ לש ישדוח יוקינ; ףוטפטה שגמ לש ימוי יוקינ
  • Page 249 – םימה לכמ לש יעובש יוקינ; הרהזא ילמס; תולקת ןורתפ; ןורתפ
  • Page 252 – םיינכט םיטרפמ; ךרע
  • Page 253 – inside back page
  • Page 256 – Page appears only if there are more than 24 figures
Loading the manual

Semi-automatic

espresso machine

EN

USER MANUAL

DA

BRUGERVEJLEDNING

DE

BENUTZERHANDBUCH

ES

MANUAL DEL USUARIO

FR

MODE D’EMPLOI

IT

MANUALE UTENTE

NL

GEBRUIKSAANWIJZING

NO

BRUKERHÅNDBOK

PT

MANUAL DO UTILIZADOR

FI

KÄYTTÖOPAS

SV

ANVÄNDARHANDBOK

EL

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ

TR

KULLANIM KILAVUZU

HE

שמתשמל ךירדמ

www.home.id

642001013602_MONTECARLO FRONT COVER A5 BW_ONLINE DFU WEU.indd 1

642001013602_MONTECARLO FRONT COVER A5 BW_ONLINE DFU WEU.indd 1

10-05-2024 15:10

10-05-2024 15:10

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - Contents; Accessories

5 English English Contents Machine overview (Fig. A) ________________________________________________________________ 5 Control panel (Fig. B) _____________________________________________________________________ 6 Introduction ________________________________________________________________________...

Page 7 - Introduction; Installing the bean hopper and filling the water tank

6 English Control panel (Fig. B) Refer to figure B for an overview of all buttons and icons. Below you find the description. B1 On/Off B6 Pressure gauge B2 Descale light B7 Espresso B3 Grinder B8 Double Espresso B4 Single/Double dose lights B9 Americano B5 Grind amount knob B10 Hot water/Steam light...

Page 8 - Switching on the machine for the first time; Setting water hardness; Test strip Philips; Making coffee; Setting the grinder

7 English For best coffee quality, we suggest to frequently change water in the water tank. 2. Switching on the machine for the first time 1 Put the plug in an earthed wall socket. 2 Make sure the steam knob is in the off position (Fig. 10). 3 Press the On/Off button (Fig. 11) to switch on the machi...

Other Philips Models