Page 4 - empty page before TOC
Page 5 - Қазақша
English 6 Čeština 23 Crnogorski 40 Eesti 56 Hrvatski 73 Latviešu 90 Lietuviškai 107 Magyar 124 Polski 143 Română 162 Shqip 180 Slovenščina 196 Slovensky 213 Български 231 Македонски 250 Русский 268 Українська 287 Қазақша 304
Page 6 - Introduction; Important safety information
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product at www.philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Protection cap2 Blade3 Blade release slide4 On/off button5 Battery status indicator (QP...
Page 8 - Caution
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons withreduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experience andknowledge if they have been givensupervision or instruction concerning use ofthe appliance in a safe way and understandthe hazards involved. C...
Page 10 - General; Charging
General - This appliance is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaningunder the tap. For safety reasons, the appliancecan therefore only be used without cord. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 1...
Page 11 - Charging with the adapter; Using the appliance
When the appliance is charging, the battery statusindicator light flashes green. When the battery is fully charged, the battery status indicator lights up green continuously. Approx. 30 minutes after the battery is fullycharged or when you disconnect the appliancefrom the mains, the light of the...
Page 12 - always check the blade for damage or wear.; Shaving
edging or trimming hairs on lower body parts orscalp hair. Take your time when you first start touse the appliance. You have to acquire practicewith the appliance.Note: This appliance can only be used without cord. Switching the appliance on and off 1 To switch on the appliance, press the on/offbutt...
Page 13 - Edging
- Shaving a clean beard and face gives the best results. 1 Switch on the appliance. 2 Place the blade on the skin and move theappliance up or against the grain in long strokeswhile you press it lightly. Note: Make sure you hold the surface of the blade flat against your skin. 3 Switch off and clean ...
Page 14 - Trimming with comb
- Make straight strokes while applying gentle pressure. 4 Switch off and clean the appliance after everyuse (see ‘Cleaning and maintenance’). Trimming with comb The click-on stubble combs allow you to trim hairto different lengths.QP2531, QP2530 come with 4 click-on stubblecombs: 5mm, 3mm, 2mm and 1...
Page 15 - Cleaning and maintenance
1 Place the comb onto the blade, with the teethof the comb pointing upwards.Note: Always trim in the direction of the teeth of the comb. This will give you the best results. 2 Switch on the appliance. 3 Place the comb onto the skin and move theappliance in the direction of the teeth of thecomb.Note:...
Page 16 - Cleaning the appliance
Cleaning the appliance 1 Remove the comb from the blade. Always turnthe appliance off before putting on or taking offcombs. 2 If a lot of hairs have accumulated on the comb,first blow them off. 3 If a lot of hairs have accumulated on theappliance, first blow them off. 4 Then switch on the appliance ...
Page 17 - Storage; Replacement; Usage indicator
Storage Always attach the protection cap on the blade toprotect the blade from damage during travelling orstorage. We advise you to let the appliance and itsattachments dry before you store them for thenext use. 1 Place the protection cap onto the edge of theblade. 2 Close the protection cap. Replac...
Page 18 - Replacing the blade; Ordering accessories
Similar to a manual blade, the blade becomesblunt over time, which results in increased hairpulling and reduced cutting performance. Replacing the blade 1 Switch off the appliance. 1 2 2 Push the blade release slide upwards carefully,and hold the blade on both sides to remove theblade. This will pre...
Page 19 - Removing the rechargeable battery; Only remove the rechargeable battery when
- This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not bedisposed of with normal household waste(2006/66/EC). Please take your product to anofficial collection point or a Philips servicecenter to have a professional remove therechargeable battery. - Follow you...
Page 20 - Warning: Be careful, the battery strips are; Warranty and support; Guarantee restrictions; Troubleshooting
4 Take out the battery compartment byseparating the bottom part from the top part. 5 Separate the battery section from the bottompart. 6 Lift the battery out of the inner body with thescrewdriver. The battery is connected withdouble-sided tape. Warning: Be careful, the battery strips are very sharp....
Page 23 - Úvod
Čeština Úvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítáVás! Chcete-li využívat všech výhod podporynabízené společností Philips, zaregistrujte svůjvýrobek na stránkách www.philips.com/welcome . Všeobecný popis (obr. 1) 1 Ochranný kryt2 Čepel3 Uvolňovací posuvné tlačítko čepele4 Vypínač5 Ukazate...
Page 25 - Upozornění
- Před čištěním pod tekoucí vodou přístroj vždy odpojte od sítě. - Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, abynedošlo ke zranění. Poškozenou součástkuvyměňujte vždy za původní typ. - Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor. Upozornění - ...
Page 26 - Obecné informace; Nabíjení
- K oplachování přístroje nikdy nepoužívejte vodu teplejší než60 °C. - K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch,kovové žínky, abrazivní aniagresivní čisticí prostředky, jakoje například benzín neboaceton. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platnýmno...
Page 28 - Nabíjení pomocí adaptéru; Použití zastřihovače; Zapínání a vypínaní zastřihovače
Nabíjení pomocí adaptéru 1 Zasuňte malý konektor do zastřihovače aadaptér do zásuvky ve zdi. 2 Pouze modely QP2522, QP2521, QP2520: Kdyžje zastřihovač připojen k elektrické síti, ukazatel stavu baterie na adaptéru svítí nepřetržitě. 3 Po nabití vytáhněte napájecí jednotkuz elektrické zásuvky a...
Page 29 - Holení
Holení Varování: Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není čepel poškozená nebo opotřebovaná. Pokud je čepel poškozena, zastřihovač nepoužívejte, aby nedošlo ke zranění. Před použitím zastřihovače vždy zkontrolujte, zda není čepel poškozená nebo opotřebovaná (viz kapitola „Výměna“). Hol...
Page 32 - Čištění a údržba; Čištění zastřihovače
5 Pokud chcete hřebenový nástavec odejmout,uchopte ho z obou stran a stáhněte z břitu. Čištění a údržba Po každém použití zastřihovač vyčistěte. Upozornění: K čištění zastřihovače nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, drátěnky, abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín...
Page 33 - Skladování
3 Pokud se v zastřihovači nahromadí větší množství vlasů, nejprve je vyfoukejte. 4 Poté zastřihovač zapněte a opláchněte čepelvlažnou vodou. Upozornění: Čepel nesušte ručníkem ani jinou tkaninou, protože by mohlo dojít k poškození. 5 Poté opláchněte hřebenový nástavec vlažnouvodou. 6 Nechte zastři...
Page 34 - Výměna; Indikace výměny
2 Uzavřete ochranný kryt. Výměna Indikace výměny Abyste dosáhli optimálního výsledků přizastřihování a lehkého klouzání břitu, doporučujeme břit měnit za náhradní každé4 měsíce, kdy při holení nebo zastřihování už nefunguje dle očekávání.Břit je vybaven indikací výměny. Na ploše břitu sezačne po...
Page 36 - Vyjmutí nabíjecí baterie; Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj
- Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronickýchvýrobků a také akumulátorů. Správnou likvidacípomůžete zabránit negativním dopadům naživotní prostředí a lidské zdraví. Vyjmutí nabíjecí baterie Až budete přístroj likvidovat, vyjměte z něj nabíjecí bateri...
Page 37 - Varování: Pozor, pásky od akumulátoru jsou; Záruka a podpora; Omezení záruky; Řešení problémů; Problém
5 Oddělte část pro baterie od spodní části. 6 Pomocí šroubováku vyjměte baterii z vnitřní části. Baterie je připevněna oboustrannou lepicípáskou. Varování: Pozor, pásky od akumulátoru jsou velmi ostré. Záruka a podpora Potřebujete-li další informace či podporu,navštivte web www.philips.com/support...
Page 40 - Uvod; Važne bezbednosne informacije
Crnogorski Uvod Congratulations on your purchase and welcome toPhilips! To fully benefit from the support thatPhilips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Zaštitni poklopac2 Oštrica3 Klizni prekidač za oštricu4 Dugme za uključivanje/isključivanje5 Indikator...
Page 43 - Punjenje
Punjenje Napomena: Ovaj aparat se može koristiti samo bez kabla.QP2531, QP2530: punjenje obično traje približno 4sati.QP2522, QP2521, QP2520: punjenje obično trajepribližno 8 sati.Potpuno napunjeni aparat može da radi do 60minuta (modeli QP2531 i QP2530) ili do 45 minuta(modeli QP2522, QP2521 i QP25...
Page 44 - Upotreba aparata
Indikator napunjenosti baterije za modele QP2522, QP2521 i QP2520: Performanse aparata ukazuju na status baterije.Kada aparat počne da radi dosta sporije, baterijaje skoro prazna i neophodno je punjenje da bi sepostigle optimalne performanse. Punjenje pomoću adaptera 1 Mali utikač gurnite u aparat, ...
Page 45 - proverite da li je oštrica oštećena ili; Brijanje
Uključivanje i isključivanje aparata 1 Da biste uključili aparat, pritisnite dugme zauključivanje/isključivanje jednom. 2 Da biste isključili aparat, pritisnite dugme zauključivanje/isključivanje jednom. Brijanje Upozorenje: Pre upotrebe aparata, uvek proverite da li je oštrica oštećena ili pohabana...
Page 46 - Oivičavanje
Napomena: Uverite se da površinu oštrice držite ravnom u odnosu na kožu. 3 Isključite i očistite aparat nakon svake upotrebe(pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“). Oivičavanje Možete koristiti obje ivice śečiva da biste napravilioštre linije i savršene ivice. Držite aparat tako daśečivo bude...
Page 48 - Čišćenje i održavanje; Čišćenje aparata
5 Da biste skinuli češalj, uhvatite ga s obje strane isvucite sa śečiva. Čišćenje i održavanje Aparat očistite nakon svakog korišćenja. Oprez: Za čišćenje aparata nemojte da koristite kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ...
Page 49 - Odlaganje
3 Ako se na aparatu nakupilo puno dlačica, prvoih oduvajte. 4 Zatim uključite aparat i isperite oštricu mlazommlake vode. Oprez: Nemojte da brišete oštricu peškirom ili papirnim ubrusom, jer to može da je ošteti. 5 Zatim isperite češalj mlazom mlake vode. 6 Ostavite aparat i češalj da se osuše. Napo...
Page 50 - Indikator korišćenja
2 Zatvorite zaštitnu kapicu. Replacement Indikator korišćenja Radi optimalnog rezanja i klizanja preporučujemozamjenu śečiva na svaka 4 mjeseca, kada više nepruža očekivano dejstvo brijanja ili trimovanja.Śečivo ima indikator korišćenja. Tokom korišćenjaśečiva na njemu se postepeno pojavljuje zelena...
Page 51 - Naručivanje dodataka; Reciklaža
3 Uhvatite novo śečivo s obje strane i pritisnite gana dršku (uz škljocanje). Napomena: Kad se začuje škljocanje, novo śečivo je leglo na svoje mjesto i spremno je za upotrebu. Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetitestranicu www.shop.philips.com/service ili se obra...
Page 52 - Vađenje punjive baterije; Punjivu bateriju izvadite tek prilikom
- Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih ielektronskih proizvoda i punjivih baterija.Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanjunegativnih posledica po zdravlje ljudi i životnusredinu. Vađenje punjive baterije Punjivu bateriju izvadite tek prilikom baca...
Page 53 - Upozorenje: Budite oprezni, strane baterije; Garancija i podrška; Ograničenja garancije; Otklanjanje grešaka; Problem
5 Razdvojte odjeljak baterije od donjeg dijela. 6 Izvucite bateriju iz kućišta pomoću odvijača.Baterija je pričvršćena dvostranom ljepljivomtrakom. Upozorenje: Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre. Garancija i podrška Ako su vam potrebne informacije ili podrška,posetite stranicu www.philips...
Page 56 - Sissejuhatus; Tähtis ohutusteave
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt!Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikukskasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome . Üldine kirjeldus (joon. 1) 1 Kaitsekate2 Lõiketera3 Lõiketera avamise liugur4 Toitenupp5 Aku oleku näidik (ainul...
Page 58 - Ettevaatust
- Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseksärge kasutage seadet, kui see onkahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osaoriginaalvaruosa vastu välja. - Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada. Ettevaatust - Ärge kunagi kastke laadimisalust ve...
Page 59 - Üldteave; Laadimine
- Ärge kunagi kasutage seadme loputamiseks 60 °C-stkuumemat vett. - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku,küürimiskäsna, abrasiivseidpuhastusvahendeid ega kasööbivaid vedelikke nagubensiin või atsetoon. Elektromagnetväljad (EMF) See Philips seade vastab kõikideleelektromagnetiliste välj...
Page 61 - Adapteriga laadimine; Seadme kasutamine; Seadme sisse- ja väljalülitamine
Adapteriga laadimine 1 Sisestage väike pistik pistikupessa ja adapterseinakontakti. 2 Ainult mudeli QP2522, QP2521, QP2520 puhul:Aku oleku näidik süttib jäädavalt, kui seade onvoolupistikuga ühendatud. 3 Eemaldage toiteplokk pärast laadimistseinakontaktist ja tõmmake väike pistikseadmest välja. Sead...
Page 62 - Raseerimine
Raseerimine Hoiatus! Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle lõiketera kahjustuste ja kulumise suhtes. Ärge kasutage seadet, kui lõiketera on kahjustatud või katki, sest see võib tekitada vigastusi. Vahetage enne seadme kasutamist kahjustatud lõiketera (vt ptk "Osade vahetamine"). Ras...
Page 63 - Küljendamine; Piiramine kammiga
Küljendamine Lõiketera mõlemaid servasid saab kasutadateravate joonte ja ideaalsete servade loomiseks.Hoidke seadet nii, et lõiketera oleks nahaga ristining selle üks ots puudutaks nahka. See võimaldabpõskhabeme ning suud ja nina ümbritsevapiirkonna täpsemat kujundamist. 1 Teravate joonte ja servade...
Page 65 - Puhastamine ja hooldus; Seadme puhastamine
5 Kammi eemaldamiseks hoidke seda mõlemaltpoolt kinni ning tõmmake see lõiketera küljestära. Puhastamine ja hooldus Puhastage seadet alati pärast kasutamist. Ettevaatust! Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu...
Page 66 - Hoiundamine
3 Kui kammile on kogunenud palju karvu, puhugeneed kõigepealt minema. 4 Lülitage seade sisse ja loputage lõiketeravoolava leige vee all. Ettevaatust! Ärge kuivatage lõiketera käteräti ega salvrätiga, sest see võib põhjustada kahjustusi. 5 Seejärel loputage kammi leige veega. 6 Laske seadmel ja kammi...
Page 67 - Osade vahetamine; Kasutamise märgutuli
2 Sulgege kaitsekate. Osade vahetamine Kasutamise märgutuli Optimaalse lõikamis- ja libisemisjõudlusesaavutamiseks soovitame Teil tera iga 4 kuu tagantvälja vahetada, kui see enam eeldatavaidhabemeajamise või piiramise tulemusi ei saavuta.Tera on varustatud kasutamise märgutulega. Terakasutades ilmn...
Page 68 - Tarvikute tellimine
3 Hoidke uut lõiketera külgedelt ning vajutagesee käepideme külge (kuulete klõpsatust). Märkus. Klõpsatuse kuulmisel on uus lõiketera õigesti paigaldatud ning kasutamiseks valmis. Tarvikute tellimine Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseksminge veebilehele www.shop.philips.com/service või kül...
Page 69 - Laetava aku eemaldamine; Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis,
Laetava aku eemaldamine Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui seadme kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et seadme pistik oleks elektrivõrgust lahti ühendatud ja et aku oleks täiesti tühi.Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete seadme avamisel tööriistu. M...
Page 70 - Hoiatus. Ettevaatust, sest aku plaadid on; Garantii ja tootetugi; Garantiipiirangud; Veaotsing; Probleem
6 Võtke aku kruvikeerajaga sisemisest osast välja.Aku on kinnitatud kahepoolse teibiga. Hoiatus. Ettevaatust, sest aku plaadid on väga teravad. Garantii ja tootetugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsiveebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirang...
Page 75 - Oprez
- Obavezno iskopčajte aparat prije čišćenja pod mlazom vode. - Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećenjer to može prouzročiti ozljedu. Uvijekzamijenite oštećeni dio dijelom originalnevrste. - Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju. Oprez - N...
Page 76 - Općenito
- Nikada ne koristite vodu topliju od 60 °C za ispiranje aparata. - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračnimlaz, spužvice za ribanje,abrazivna sredstva za čišćenjeili agresivne tekućine poputbenzina ili acetona. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće...
Page 77 - Punjenje s pomoću adaptera
Napunite aparat prije prve upotrebe i indikatornapunjenosti baterije naznači da je baterija gotovoprazna. Indikator napunjenosti baterije QP2531, QP2530: Ako indikator statusa baterije treperi narančastombojom, baterija je gotovo prazna. Tijekom punjenja uređaja indikator statusa baterijetreperi zel...
Page 78 - Uključivanje ili isključivanje aparata; Upozorenje: Prije upotrebe aparata uvijek
2 Samo QP2522, QP2521, QP2520: Indikatorpunjenja baterije na adapteru neprestano jeosvjetljen kada je aparat priključen nanapajanje. 3 Nakon punjenja, uklonite jedinicu napajanja izzidne utičnice i isključite mali utikač iz uređaja. Upotreba aparata Nastavak za Aparatom se možete koristiti zapodrezi...
Page 79 - Oblikovanje rubova
oštećenja ili istrošenosti. Ako je oštrica oštećena ili istrošena, nemojte se koristiti aparatom jer može doći do ozljede. Zamijenite oštećenu oštricu prije upotrebe aparata (vidi poglavlje „Zamjena dijelova”). Brijanje - Pobrinite se da oštrica bude u potpunom dodiru s kožom postavljajući je ravno ...
Page 80 - Podrezivanje s pomoću češlja
moguće preciznije uređivanje detalja zalizaka tepodručja oko usta i nosa. 1 Da biste stvorili oštre rubove i linije, možeteupotrebljavati bilo koji rub oštrice. 2 Uključite aparat. 3 Postavite rub oštrice okomito na kožu. - Povucite ravne poteze istodobno nježno pritišćući. 4 Nakon svake upotrebe is...
Page 82 - Čišćenje uređaja
5 Kako biste uklonili češalj, držite ga s obje stranei povucite ga s oštrice. Čišćenje i održavanje Očistite aparat nakon svake upotrebe. Oprez: Nikada nemojte upotrebljavati komprimirani zrak, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine, kao što su benzin ili aceton, ...
Page 83 - Spremanje
3 Ako se puno dlaka nakupilo na uređaju, prvo ihotpušite. 4 A zatim uključite aparat i isperite oštricumlazom tople vode. Oprez: Oštricu nemojte sušiti ručnikom ili rupčićem jer to može prouzročiti oštećenje. 5 Zatim isperite češalj mlakom vodom. 6 Ostavite aparat i češalj da se osuše. Napomena: Ošt...
Page 84 - Zamjena dijelova; Indikator korištenja
2 Zatvorite zaštitni čep. Zamjena dijelova Indikator korištenja Kako biste postigli optimalnu izvedbu rezanja iklizanja oštrice, savjetujemo vam da oštricuzamijenite svaka 4 mjeseca ili kada više neostvaruje rezultate brijanja i podrezivanja kojeočekujete.Oštrica ima indikator korištenja. Zelena će ...
Page 85 - Naručivanje dodatnog pribora; Recikliranje
3 Držite novu oštricu na bočnim stranama ipritisnite je na ručku („klik”). Napomena: Kada čujete klik, znači da je nova oštrica ispravno postavljena i spremna za upotrebu. Naručivanje dodatnog pribora Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove,posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratit...
Page 86 - Uklanjanje punjive baterije; Uklonite punjivu bateriju tek kada odlučite
- Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvodai punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpadapomaže u sprječavanju negativnih posljedica zaokoliš i ljudsko zdravlje. Uklanjanje punjive baterije Uklonite punjivu bateriju tek kada odlučite odložiti ...
Page 87 - baterija su vrlo oštre.; Jamstvo i podrška; Ograničenja jamstva; Rješavanje problema
5 Odvojite dio za bateriju od donjeg dijela. 6 S pomoću odvijača podignite bateriju izunutarnjeg kućišta. Baterija je spojenadvostranom vrpcom. Upozorenje: Budite oprezni, stranice baterija su vrlo oštre. Jamstvo i podrška Ako su Vam potrebne informacije ili podrška,molimo posjetite www.philips.com/...
Page 90 - Ievads
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Laipilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalstaiespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Vispārīgs apraksts (1. att.) 1 Aizsargvāciņš2 Asmens3 Asmens atbrīvošanas slīdslēdzis4 Ieslēgšanas/izslēgšanas poga5 Akum...
Page 92 - Ievērībai
- Pirms ierīces tīrīšanas ar tekošu krāna ūdeni vienmēr atvienojiet ierīci no strāvas. - Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūtsavainojumus. Vienmēr nomainiet bojātudetaļu ar oriģinālu detaļu. - Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlā...
Page 93 - - Ierīces tīrīšanai nekad; Vispārīgi; Uzlāde
- Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikaivienam cilvēkam. - Nekad neskalojiet ierīci ūdenī, kura temperatūra pārsniedz60 °C. - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu,tīrīšanas drāniņas, abrazīvustīrīšanas līdzekļus vai kodīgusšķidrumus, piemēram, benzīnuvai aceto...
Page 94 - Akumulatora statusa indikators modeļiem QP2531 un
QP2531, QP2530: Lādēšana aizņem aptuveni 4stundas.QP2522, QP2521, QP2520: Lādēšana aizņemaptuveni 8 stundas.Pilnīgi uzlādētas ierīces darbības laiks ir līdz60 minūtēm (modeļiem QP2531 un QP2530) vai līdz 45 minūtēm (tikai modeļiem QP2522, QP2521 un QP2520).Uzlādējiet ierīci pirms pirmās lietošan...
Page 95 - Ierīces lietošana
Baterijas uzlādes indikators modeļiem QP2522, QP2521, QP2520: Uz akumulatora statusu norāda ierīces veiktspēja.Ja ierīces darbība palēninās, akumulators ir gandrīztukšs, un, lai veiktspēja kļūtu atkal optimāla, tonepieciešams uzlādēt. Uzlādēšana ar adapteri 1 Iespraudiet mazo kontaktdakšu ierīcē una...
Page 96 - Skūšanās
Ierīces ieslēgšana un izslēgšana 1 Lai ieslēgtu ierīci, vienreiz nospiedietieslēgšanas/izslēgšanas pogu. 2 Lai izslēgtu ierīci, vienreiz nospiedietieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Skūšana Brīdinājums. Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai asmens nav bojāts vai nolietots. Nelietojiet ierīci, ...
Page 97 - Formas veidošana; Apgriešana ar ķemmi
Piezīme. Asmens virsmai jābūt plakaniski piespiestai pie ādas. 3 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci uniztīriet to (skatiet sadaļu "Tīrīšana"). Formas veidošana Varat arī izmantot abas asmens malas, lai veidotuasas līnijas un ideālas griezuma malas. Turiet ierīcitādā veidā, lai as...
Page 99 - Tīrīšana un kopšana; Ierīces tīrīšana
3 Novietojiet ķemmi uz ādas un virziet ierīci tajāvirzienā, kurā ir vērsti ķemmes zobiņi.Piezīme. Lai gūtu vislabākos rezultātus, virziet to pretēji matiņu augšanas virzienam. 4 Pēc katras lietošanas reizes izslēdziet ierīci uniztīriet to (skatiet sadaļu "Tīrīšana"). 5 Lai noņemtu ķemmi, tur...
Page 100 - Uzglabāšana
2 Ja uz ķemmes ir sakrājies daudz matu, vispirmsaizpūtiet tos. 3 Ja uz ierīces ir sakrājies daudz matu, vispirmsaizpūtiet tos. 4 Ieslēdziet ierīci un noskalojiet asmeni remdenāūdenī. Ievērībai! Nesusiniet asmeni ar dvieli vai salveti, jo tādējādi varat to sabojāt. 5 Noskalojiet ķemmi remdenā ūdenī. ...
Page 101 - Nomaiņa; Nolietojuma indikators; Asmens nomaiņa
1 Uzlieciet aizsargvāciņu uz asmens malas. 2 Aizveriet aizsargvāciņu. Nomaiņa Nolietojuma indikators Lai nodrošinātu optimālu griešanu un slīdēšanu,mēs iesakām mainīt asmeni ik pēc 4 mēnešiem vai tad, ja tas vairs neskuj vai negriež tik labi, cikvēlaties.Asmens ir aprīkots ar nolietojuma indikator...
Page 102 - Piederumu pasūtīšana
1 2 2 Uzmanīgi bīdiet asmens atbrīvošanas bīdslēdziuz augšu un turiet asmeni aiz abām malām, laito noņemtu. Šādi asmens nenokritīs no roktura. 3 Turiet jauno asmeni aiz tā malām un iespiedietto rokturī (atskan klikšķis). Piezīme. Kad dzirdat klikšķi, jaunais asmens ir ievietots pareizi un ir gatavs ...
Page 103 - Atkārtoti uzlādējamās baterijas izņemšana; Atkārtoti uzlādējamo akumulatoru izņemiet
- Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kurunedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīvesatkritumiem (2006/66/EK). Mēs iesakāmproduktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai„Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāliizņemtu uzlādējamo akumulatoru. - Iev...
Page 104 - baterijas malas ir ļoti asas!; Garantija un atbalsts; Garantijas ierobežojumi; Traucējummeklēšana
4 Izņemiet bateriju nodalījumu, atdalot apakšējodaļu no augšējās. 5 Atdaliet bateriju nodalījumu no apakšējās daļas. 6 Ar skrūvgriezi izņemiet akumulatoru no iekšējākorpusa. Akumulators ir nostiprināts ardivpusēju līmlenti. Brīdinājums. Uzmanieties, akumulatoru baterijas malas ir ļoti asas! Garantij...
Page 107 - Įvadas; Svarbi saugos informacija
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūlomapagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Bendrasis aprašymas (1 pav.) 1 Apsauginis dangtelis2 Ašmenys3 Ašmenų atlaisvinimo slankiklis4 Įjungimo ir išjungim...
Page 110 - Bendrasis aprašymas; Įkrovimas
- Įrenginio niekada neskalaukite karštesniu kaip 60 °C vandeniu. - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro,šiurkščių kempinių, šlifuojančiųvalymo priemonių arbaėsdinančių skysčių, pvz.,benzino ar acetono. Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomusstanda...
Page 112 - Įkrovimas su adapteriu; Prietaiso naudojimas; Prietaiso įjungimas ir išjungimas
Įkrovimas su adapteriu 1 Įkiškite mažąjį kištuką į prietaisą ir adapterįįjunkite į sieninį elektros lizdą. 2 Tik QP2522, QP2521, QP2520: Baterijos įkrovosindikatorius ant adapterio nuolat šviečia, kaiprietaisas prijungtas prie elektros tinklo. 3 Įkrovę maitinimo bloką ištraukite iš sieninioelektros ...
Page 113 - Skutimas; Įspėjimas. Prieš naudodami prietaisą visada; Skutimasis
Skutimas Įspėjimas. Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite ašmenis, ar jie neapgadinti, ar nesusidėvėję. Nenaudokite prietaiso, jei ašmenys apgadinti ar susidėvėję, nes galimas sužalojimas. Prieš naudodami prietaisą pakeiskite apgadintus ašmenis (žr. skyrių „Keitimas“). Skutimasis - Užtikrink...
Page 114 - Formavimas; Kirpimas su šukomis
Formavimas Taip pat galite naudoti abu ašmenų kraštus,norėdami gauti aštrias linijas ir idealius kampus.Prietaisą laikykite taip, kad ašmenys būtų statmeniodai ir vienas jų kraštas liestų odą. Taip galimatiksliau apdailinti žandenas ir sritį apie burną irnosį. 1 Norėdami gauti aštrius kraštus ir lin...
Page 116 - Valymas ir priežiūra; Prietaiso valymas
Valymas ir priežiūra Išvalykite prietaisą kaskart panaudoję. Atsargiai! Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šveistukų, abrazyvinių valymo priemonių arba agresyvių skysčių, pvz., benzino ar acetono.Atsargiai! Nestuksenkite prietaiso į paviršių, norėdami iš jo pašalinti vandenį, nes ta...
Page 117 - Laikymas
4 Paskui įjunkite prietaisą ir drungnu vandeniuišskalaukite ašmenis. Atsargiai! Nedžiovinkite ašmenų rankšluosčiu ar servetėle, nes taip galimas apgadinimas. 5 Paskui išskalaukite šukas drungnu vandeniu. 6 Leiskite prietaisui ir šukoms išdžiūti. Pastaba. Ašmenys yra trapūs. Su jais elkitės atsargiai...
Page 118 - Pakeitimas; Naudojimo indikatorius; Priedų užsakymas
Pakeitimas Naudojimo indikatorius Kad ašmenys optimaliai pjautų ir slystų, patariamekeisti ašmenis kas 4 mėnesius arba kai skutimo arkirpimo rezultatai jūsų nebetenkina.Ašmenys aprūpinti naudojimo indikatoriumi. Žaliajuosta palaipsniui rodysis ant ašmenų, kainaudosite juos. Kai ji gerai matoma,rekom...
Page 119 - Perdirbimas; Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas; Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik
kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galitesusisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centrusavo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visamepasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).Galima įsigyti tokias dalis:- QP210 ašmenys, 1 rinkinys- QP220 ašmenys, 2 rinkiniai Perdirbimas - Šis simbol...
Page 120 - Įspėjimas. Būkite atsargūs – baterijos
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti prietaisą. Pastaba. Rekomenduojame kreiptis į profesionalus, kad specialistai išimtų įkraunamą akumuliatorių. 1 Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo ir palikitejį veikti, kol sustos variklis. 2 Nuo prietaiso n...
Page 121 - Garantija ir pagalba; Garantijos apribojimai; Trikčių diagnostika ir šalinimas; Problema
Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Ašmenims netaikomos tarptautinės garantijosnuostatos, nes jie nusidėvi. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apib...
Page 124 - Bevezetés; Fontos biztonsági tudnivalók
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, ésüdvözöljük a Philips világában! A Philips általbiztosított támogatás teljes körű igénybevételéhezregisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen. Általános leírás (1. ábra) 1 Védősapka2 Kés3 Kés kioldócsúszkája4 Be- és kikapcsoló ...
Page 128 - Általános információk; Töltés
Elektromágneses mezők (EMF) Ez az Philips készülék az elektromágneses terekreérvényes összes vonatkozó szabványnak éselőírásnak megfelel. Általános információk - A készülék vízálló. Lehet fürdés vagy zuhanyzás közben használni és folyó víz alatt tisztítani.Ezért biztonsági okokból a készüléket csakv...
Page 130 - Töltés hálózati adapterrel; A készülék használata; A készülék be- és kikapcsolása
Töltés hálózati adapterrel 1 Illessze a kis csatlakozódugót a készülékbe,majd a hálózati adaptert a fali aljzatba. 2 Csak a QP2522, QP2521, QP2520 típusok:Amikor a készüléket az elektromos hálózathozcsatlakoztatja, az adapteren az akkumulátortöltésiszint-jelzője folyamatosan világít. 3 Ha a töltés k...
Page 131 - Borotválás; Figyelmeztetés: Használat előtt mindig; Borotválkozás
Borotválás Figyelmeztetés: Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a kés nem sérült vagy kopott-e. Ne használja a készüléket, ha a kés sérült vagy kopott, mert ez sérülést okozhat. Használat előtt cserélje ki a kést, ha az sérült (lásd a „Csere” című részt). Borotválkozás - Figyeljen rá, hogy a kés...
Page 132 - Formázás; Formázás a formázófésűvel
Formázás A kés mindkét éle használható éles kontúrok,tökéletes peremvonalak megformázásához. Úgytartsa a készüléket, hogy a kés a bőrremerőlegesen legyen, az egyik éle pedig hozzáérjena bőrfelülethez. Így lehet az oldalszakállt és a szájés orr környékén levő szőrzetet precízrészletességgel megformáz...
Page 134 - Tisztítás és karbantartás; A készülék tisztítása
3 A fésűt helyezze a bőrfelületre, és a készüléketabba az irányban mozgassa, amerre a fésűfogai állnak.Megjegyzés: A legjobb eredményre akkor számíthat, ha a szőr növekedési irányával szemben halad. 4 Minden használat után kapcsolja ki és tisztítsameg a készüléket (lásd a „Tisztítás éskarbantartás” ...
Page 135 - Tárolás
2 Ha sok haj szaporodott fel a fésűben, előszörfújással távolítsa el azt. 3 Ha sok haj szaporodott fel a készülékben,először fújással távolítsa el azt. 4 Ezután kapcsolja be a készüléket, és a késtöblítse le csap alatt, langyos vízzel. Figyelem! A kés szárításához ne használjon törölközőt vagy papír...
Page 136 - Csere; Kopásjelző
1 Helyezze a védősapkát a kés élére. 2 Zárja le a védősapkát. Csere Kopásjelző Az optimális vágási teljesítmény és siklásérdekében tanácsoljuk, hogy a kést cserélje 4havonta, illetve ha már nem biztosítja az elvárteredményt borotváláskor vagy vágáskor.A késen egy kopásjelző is található. A késhasz...
Page 137 - Tartozékok rendelése
1 2 2 Óvatosan tolja felfelé a kés kioldócsúszkáját,majd mindkét szélénél tartva vegye ki a kést. Ígymegelőzhető, hogy a kés kirepüljön afoglalatból. 3 Az új kést a két oldalánál fogja meg, majdnyomja rá a foglalatra („kattanásig”). Megjegyzés: Amikor a kattanó hangot meghallja, akkor a kés biztosan...
Page 138 - Az akkumulátor eltávolítása
- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz,amelyet nem szabad háztartási hulladékkéntkezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye elkészülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philipsszervizközpontba, hogy szakember távolítsa elaz akkumulátort. - Tartsa be...
Page 139 - akkumulátor szélei nagyon élesek.; Garancia és terméktámogatás; A garancia feltételei
3 Távolítsa el a készülék alsó részét úgy, hogy aztlefelé hajlítja és kihúzza. 4 Az akkumulátort úgy vegye ki, hogy az alsó és afelső részt különválasztja. 5 Válassza le az akkumulátoregységet az alsórészről. 6 Emelje ki az akkumulátort a belső részről egycsavarhúzó segítségével. Az akkumulátortkéto...
Page 140 - Hibaelhárítás; Probléma
Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkelkapcsolatban leggyakrabban felmerülőproblémákat. Ha a hibát az alábbi útmutatósegítségével nem tudja elhárítani, látogasson el awww.philips.com/support weboldalra a gyakranfelmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon azországában illetékes ügyfé...
Page 143 - Wprowadzenie
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronieużytkowników produktów Philips! Aby w pełniskorzystać z obsługi świadczonej przez firmęPhilips, należy zarejestrować zakupiony produkt nastronie www.philips.com/welcome . Opis ogólny (rys. 1) 1 Nasadka zabezpieczająca2 Ostrze3 Suwak zwalniający...
Page 147 - - Do czyszczenia urządzenia; Opis ogólny; Ładowanie
- Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonegopowietrza, szorstkich czyścików,płynnych środków ściernych aniżrących płynów, takich jakbenzyna lub aceton. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy ijest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącyminarażenia na ...
Page 149 - Ładowanie za pomocą zasilacza; Używanie urządzenia
Ładowanie za pomocą zasilacza 1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w urządzeniu, azasilacz do gniazdka elektrycznego. 2 Tylko modele QP2522, QP2521, QP2520: Gdyurządzenie jest podłączone do siecielektrycznej, wskaźnik ładowania akumulatoraświeci w sposób ciągły. 3 Po zakończeniu ładowania odłącz zasilacz ...
Page 150 - Golenie
Włączanie i wyłączanie urządzenia 1 Aby włączyć urządzenie, naciśnij włącznik jedenraz. 2 Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij włącznikjeden raz. Golenie Ostrzeżenie: Przed skorzystaniem z urządzenia zawsze sprawdzaj, czy ostrze nie jest uszkodzone lub zużyte. Jeśli ostrze jest uszkodzone lub zużyte, n...
Page 151 - Modelowanie
Uwaga: Pamiętaj, aby powierzchnia ostrza płasko przylegała do skóry. 3 Po każdym użyciu wyłącz i wyczyść urządzenie(patrz rudział „Czyszczenie i konserwacja”). Modelowanie Obie krawędzie ostrza pozwalają modelować ostrelinie i doskonałe krawędzie. Trzymaj urządzenie wtaki sposób, aby ostrze było pro...
Page 152 - Przycinanie z użyciem nasadki
Przycinanie z użyciem nasadki Wciskane nasadki do kilkudniowego zarostuumożliwiają przycinanie włosów do różnychdługości.Modele QP2531 i QP2530 są wyposażone w 4wciskane nasadki do kilkudniowego zarostu: 5 mm, 3 mm, 2 mm i 1 mm. Model QP2520 jest wyposażony w 3 wciskanenasadki do kilkudniowe...
Page 153 - Czyszczenie i konserwacja
1 Umieść nasadkę na ostrzu, tak aby zębygrzebienia były skierowane ku górze.Uwaga: Przesuwaj urządzenie w taki sposób, aby zęby grzebienia zawsze były z przodu. pozwoli to osiągnąć najlepszy rezultat. 2 Włącz urządzenie. 3 Przyłóż nasadkę grzebieniową do skóry i powoliprzesuwaj urządzenie w taki spo...
Page 154 - Czyszczenie
Czyszczenie 1 Zdejmij nasadkę grzebieniową z ostrza. Przedzdejmowaniem lub zakładaniem nasadkigrzebieniowej należy zawsze wyłączaćurządzenie. 2 Jeżeli na grzebieniu zbierze się dużo włosów,najpierw je zdmuchnij. 3 Jeżeli na urządzeniu zbierze się dużo włosów,najpierw je zdmuchnij. 4 Następnie włącz ...
Page 155 - Przechowywanie; Wymiana; Wskaźnik zużycia
Przechowywanie Zawsze zakładaj na ostrze nasadkę ochronną, abyzabezpieczyć je przed uszkodzeniem w czasiepodróży lub przechowywania. Zalecamy wysuszenie urządzenia i nasadek przedodłożeniem do miejsca przechowywania. 1 Załóż nasadkę zabezpieczającą na krawędźostrza. 2 Zamknij nasadkę zabezpieczającą...
Page 156 - Wymiana ostrza; Zamawianie akcesoriów
W zależności od sposobu użytkowania urządzeniarzeczywisty czas eksploatacji ostrza może byćdłuższy lub krótszy. Podobnie jak w przypadkuostrzy do golenia ręcznego z czasem ostrze stajesię tępe, co sprawia, że szarpanie za włosy staje sięmocniejsze, a efekty golenia gorsze. Wymiana ostrza 1 Wyłącz ur...
Page 157 - Ochrona środowiska; Wyjmowanie akumulatora
Ochrona środowiska - Ten symbol oznacza, że produktu nie można zutylizować z pozostałymi odpadamidomowymi (2012/19/UE). - Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator do wielokrotnegoładowania, którego nie wolno utylizować zpozostałymi odpadami domowymi(2006/66/WE). Produkt należy odd...
Page 158 - gdyż styki akumulatora są bardzo ostre.; Gwarancja i pomoc techniczna
1 Odłącz urządzenie od sieci i pozostaw jewłączone aż do pełnego rozładowania. 2 Wyjmij ostrze z urządzenia. 3 Aby usunąć dolną cześć urządzenia, zegnij ją dodołu, a następnie wysuń. 4 Aby wyjąć komorę akumulatora, zdejmij dolnączęść urządzenia. 5 Oddziel komorę akumulatora od dolnej częściurządzeni...
Page 159 - Ograniczenia gwarancji; Rozwiązywanie problemów
Ograniczenia gwarancji Ostrze nie jest objęte warunkami gwarancjimiędzynarodowej, ponieważ ulega zużyciu. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, zktórymi można się zetknąć, korzystając zurządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą sięniewystarczające do rozwiązania probl...
Page 162 - Introducere
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferităde Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome . Descriere generală (Fig. 1) 1 Capac de protecţie2 Lamă3 Glisor pentru eliberarea lamei4 Butonul Pornit/Oprit5 Indi...
Page 166 - - Nu folosiţi niciodată aer; Generalităţi; Încărcare
- Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă,agenţi de curăţare abrazivi saulichide agresive, cum ar fibenzina sau acetona pentru acurăţa aparatul. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şireglementările aplicabile privind expunerea lacâmpuri electro...
Page 168 - Încărcarea cu un adaptor; Utilizarea aparatului; Pornirea şi oprirea aparatului
Încărcarea cu un adaptor 1 Introduceţi ştecherul mic în aparat şi adaptorul în priză. 2 Numai modelele QP2522, QP2521, QP2520:Atunci când aparatul este conectat la priză,indicatorul de încărcare a bateriei de peadaptor se aprinde continuu. 3 După încărcare, scoateţi unitatea de alimentaredin priza...
Page 169 - Radere
Radere Avertisment: Înainte de a utiliza aparatul, verificaţi întotdeauna lama pentru urme de deteriorare sau uzură. Dacă lama este deteriorată sau uzată, nu utilizaţi aparatul, deoarece se pot produce accidentări. Înlocuiţi o lamă deteriorată înainte să utilizaţi aparatul (consultaţi capitolul „Înl...
Page 170 - Conturare; Tunderea cu pieptenele
Conturare De asemenea, puteţi utiliza ambele muchii alelamei pentru a crea linii ascuţite şi marginiperfecte. Ţineţi aparatul în aşa fel încât lama să fieperpendicular pe piele, iar una dintre muchii săatingă pielea. Acest lucru permite o detaliere maiprecisă a perciunilor şi a zonei din jurul gurii...
Page 172 - Curăţare şi întreţinere; Curăţarea aparatului
5 Pentru a îndepărta pieptenele, ţineţi-l deambele părţi laterale şi scoateţi-l de pe lamă. Curăţare şi întreţinere Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare. Atenţie: Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pe...
Page 173 - Depozitare
3 Dacă s-au acumulat foarte multe fire de păr peaparat, mai întâi suflaţi-le. 4 Apoi porniţi aparatul şi clătiţi lama cu apăcălduţă. Atenţie: Nu uscaţi lama cu un prosop sau un şerveţel, pentru a evita deteriorarea acesteia. 5 Apoi clătiţi pieptenele cu apă călduţă. 6 Lăsaţi aparatul şi pieptenele s...
Page 174 - Înlocuirea; Indicator de utilizare
2 Închideţi capacul de protecţie. Înlocuirea Indicator de utilizare Pentru performanţe optime de tăiere şi alunecare,vă recomandăm să înlocuiţi lama la fiecare 4 luni,atunci când nu mai oferă rezultatele de radere sautundere pe care le aşteptaţi.Lama este echipată cu un indicator de utilizare. Obară...
Page 175 - Comandarea accesoriilor; Reciclarea
3 Ţineţi lama nouă de părţile sale laterale şiapăsaţi-o pe mâner („clic”). Notă: Atunci când auziţi un clic, lama nouă este introdusă corect şi gata de utilizare. Comandarea accesoriilor Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb,vizitaţi www.shop.philips.com/service sau contactaţi distribuitoru...
Page 176 - Îndepărtarea bateriei reîncărcabile; Scoateţi bateria reîncărcabilă când aruncaţi
- Respectaţi regulile specifice ţării dvs. cu privire la colectarea separată a produselor electrice şielectronice şi a bateriilor reîncărcabile.Eliminarea corectă ajută la prevenireaconsecinţelor negative asupra mediuluiînconjurător şi a sănătăţii umane. Îndepărtarea bateriei reîncărcabile Scoateţi ...
Page 177 - Garanţie şi asistenţă; Restricţii de garanţie; Depanare; Problemă
5 Separaţi secţiunea pentru baterii de parteainferioară. 6 Scoateţi bateria din corpul interior cuşurubelniţa. Bateria este conectată cu bandă cufaţă dublă. Avertisment: Această operaţie necesită atenţie sporită, deoarece benzile de contact ale bateriei sunt foarte ascuţite. Garanţie şi asistenţă Da...
Page 180 - Hyrje; Informacion i rëndësishëm sigurie
Shqip Hyrje Ju përgëzojmë për blerjen tuaj dhe mirë se vini në"Philips"! Për të përfituar plotësisht nga mbështetjaqë ofron "Philips", regjistrojeni produktin në www.philips.com/welcome . Përshkrim i përgjithshëm (Fig. 1) 1 Kapaku mbrojtës2 Brisku3 Këmbëza rrëshqitëse e briskut4 Buto...
Page 182 - Ngarkimi
Kujdes - Mos e zhytni asnjëherë bazën e karikimit në ujë dhe mos e shpëlani atë në çezmë. - Për të parandaluar dëmet e pariparueshme të ushqyesit, mos e përdorni brenda ose pranëprizave që kanë aromatizues elektrikë. - Përdoreni këtë pajisje vetëm për qëllimin e saj të synuar siç tregohet në manuali...
Page 184 - Ngarkimi me ushqyes; Përdorimi i pajisjes
bateria është thuajse bosh dhe duhet ngarkuar përrendiment optimal. Ngarkimi me ushqyes 1 Futeni fishën e vogël në pajisje dhe ushqyesinnë prizë. 2 vetëm QP2522, QP2521, QP2520: Treguesi ingarkimit të baterisë në ushqyes ndizetvazhdueshëm, kur pajisja është në prizë. 3 Pas ngarkimit, hiqeni ushqyesi...
Page 185 - Rroja
Ndezja dhe fikja e pajisjes 1 Për të ndezur pajisjen, shtypni një herë butonine ndezjes/fikjes. 2 Për ta fikur pajisjen, shtypni një herë butonin endezjes/fikjes. Rroja Vini re: Përpara se ta vini në punë pajisjen, kontrolloni gjithnjë për dëmtim ose konsumim të brisqeve. Nëse është dëmtuar ose kons...
Page 186 - Konturimi; Shkurtimi me krehër
Shënim: Sigurohuni ta mbani sipërfaqen e briskut rrafsh me lëkurën. 3 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi(shihni "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). Konturimi Mund të përdorni edhe të dy tehet e briskut për tëkrijuar vija të pastra dhe konture të përsosura.Mbajeni pajisjen në mënyrë të...
Page 188 - Pastrimi dhe mirëmbajtja; Pastrimi i pajisjes
3 Vendoseni krehrin mbi lëkurë dhe lëvizenipajisjen në drejtimin e dhëmbëve të krehrit.Shënim: Për rezultate më të mira, lëvizeni përkundër rritjes së qimeve. 4 Fikeni dhe pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi(shihni "Pastrimi dhe mirëmbajtja"). 5 Për të hequr krehrin, mbajeni nga të dy anët...
Page 189 - Mbajtja
2 Nëse janë mbledhur shumë qime në krehër,fryjini përpara. 3 Nëse janë mbledhur shumë qime në pajisje,fryjini përpara. 4 Pastaj ndizeni pajisjen dhe shpëlajeni briskunme ujë të vakët. Kujdes: Mos e thani briskun me peshqir apo leckë, pasi mund ta dëmtoni. 5 Pastaj shpëlajeni krehrin me ujë të vakët....
Page 190 - Zëvendësimi; Llamba treguese e përdorimit
1 Vendoseni kapakun mbrojtës në tehun ebriskut. 2 Mbylleni kapakun mbrojtës. Zëvendësimi Llamba treguese e përdorimit Për prerje dhe rrëshqitje optimale të briskut,këshillojmë ta ndërroni briskun çdo 4 muaj, kur nukofron më rezultatet e pritshme të rrojës ose tëshkurtimit.Brisku vjen me një llambë t...
Page 191 - Porositja e aksesorëve; Riciklimi
1 2 2 Shtyjeni këmbëzën rrëshqitëse të briskut mekujdes për lart dhe mbajeni briskun nga të dyanët për ta hequr dhe për të mos ju rënë. Kjo dotë parandalojë ikjen e briskut nga doreza. 3 Mbajeni briskun e ri nga anët dhe shtyjeni nëdorezë (derisa të dëgjoni kërcitjen e puthitjes). Shënim: Kur të dëg...
Page 192 - Heqja e baterisë së ringarkueshme; Hiqeni baterinë e ringarkueshme vetëm kur
- Ky simbol do të thotë që produkti përmban një bateri të rikarikueshme të integruar e cila nukduhet të hidhet me mbeturinat normale tështëpisë (2006/66/EC). Ne ju këshillojmë fortqë ta dërgoni produktin tuaj në një pikëgrumbullimi zyrtare ose në një qendër shërbimitë Philips, në mënyrë që heqja e b...
Page 193 - Garancia dhe mbështetja; Kufizimet e garancisë; Diagnostikimi
4 Hiqni folenë e baterisë duke e ndarë pjesën eposhtme nga ajo e sipërme. 5 Shkëputeni ndarjen e baterisë nga pjesa eposhtme. 6 Nxirreni baterinë nga trupi i brendshëm me anëtë një kaçavide. Bateria është e lidhur mengjitëse dyanëshe. Paralajmërim: Bëni kujdes, fletët e baterisë janë shumë të mpreht...
Page 196 - Pomembne varnostne informacije
Slovenščina Uvod Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Čeželite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponujaPhilips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome . Splošni opis (sl. 1) 1 Zaščitni pokrovček2 Rezilo3 Drsnik za sprostitev rezila4 Gumb za vklop/izklop5 Kazal...
Page 198 - Pozor
- Pred spiranjem pod tekočo vodo aparat vedno izključite iz električnega omrežja. - Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan,saj se lahko poškodujete. Poškodovan delvedno zamenjajte z originalnim. - Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije. P...
Page 199 - Splošno; Polnjenje
- Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparatuporablja samo ena oseba. - Najvišja dovoljena temperatura vode za izpiranje aparata je 60°C. - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami,jedkimi čistili ali agresivnimitekočinami, kot sta bencin inaceton. Elektromagnetna polja (EMF) T...
Page 201 - Polnjenje z napajalnikom; Uporaba aparata
in jo morate napolniti, da zagotovite optimalnodelovanje. Polnjenje z napajalnikom 1 Manjši vtič vstavite v aparat in napajalnik velektrično vtičnico. 2 Samo QP2522, QP2521, QP2520: Ko je aparatpriključen na električno omrežje, kazalniknapolnjenosti baterije na napajalnikuneprekinjeno sveti. 3 Po po...
Page 202 - Britje
Vklop in izklop aparata 1 Aparat vklopite s pritiskom na gumb zavklop/izklop. 2 Aparat izklopite s pritiskom na gumb zavklop/izklop. Britje Opozorilo: Pred uporabo aparata vedno preverite, ali je rezilo poškodovano ali obrabljeno. Če je rezilo poškodovano ali obrabljeno, aparata ne uporabljajte, ker...
Page 203 - Obrobljanje; Prirezovanje z glavnikom
Opomba: Površino rezila vedno naslonite plosko na kožo. 3 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite(glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). Obrobljanje Oba roba rezila lahko uporabite tudi za ustvarjanjeostrih črt in popolnih robov. Aparat držite tako, daje rezilo pravokotno na kožo in se z ...
Page 205 - Čiščenje in vzdrževanje; Čiščenje aparata
3 Glavnik pritisnite na kožo in aparat premikajte vsmeri konic glavnika.Opomba: Za najboljši učinek aparat premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. 4 Aparat po vsaki uporabi izklopite in očistite(glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«). 5 Glavnik odstranite tako, da ga primete na obehstraneh in...
Page 206 - Shranjevanje
2 Če se je na glavniku nabralo veliko dlačic, jihnajprej spihajte. 3 Če se je na aparatu nabralo veliko dlačic, jihnajprej spihajte. 4 Nato aparat izklopite in rezilo izperite podtekočo mlačno vodo. Pozor: Rezila ne brišite z brisačo ali papirnatim robčkom, ker ga lahko poškodujete. 5 Nato glavnik i...
Page 207 - Zamenjava; Kazalnik uporabe
1 Zaščitni pokrovček postavite na rob rezila. 2 Zaprite zaščitni pokrovček. Zamenjava Kazalnik uporabe Za čim boljše rezanje in drsenje rezila svetujemo,da rezilo zamenjate vsake 4 mesece ali ko rezultatibritja oziroma prirezovanja ne dosegajo večpričakovanj.Rezilo je opremljeno s kazalnikom uporabe...
Page 208 - Naročanje dodatne opreme
1 2 2 Drsnik za sprostitev rezila previdno potisnitenavzgor in rezilo držite na obeh straneh, da gaodstranite. Tako rezilo ne more odleteti z ročaja. 3 Novo rezilo primite na straneh in ga pritisnite naročaj, da se zaskoči. Opomba: Ko zaslišite klik, je novo rezilo pravilno nameščeno in pripravljeno...
Page 209 - Odstranitev akumulatorske baterije; Akumulatorsko baterijo odstranite samo, ko
- Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno akumulatorsko baterijo, ki je ni dovoljenoodlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimiodpadki (2006/66/ES). Močno priporočamo, daizdelek odnesete na uradno zbirno mesto aliPhilipsov servisni center, da odstranijoakumulatorsko baterijo. - Upoštevajte drž...
Page 210 - Opozorilo: Previdno, baterijski stiki so zelo; Garancija in podpora; Garancijske omejitve; Odpravljanje težav
4 Odstranite prostor za baterijo tako, da spodnjidel ločite od zgornjega. 5 Predel za baterije ločite od spodnjega dela. 6 Baterijo z izvijačem dvignite iz notranjegaohišja. Baterija je povezana z dvostranskimlepilnim trakom. Opozorilo: Previdno, baterijski stiki so zelo ostri. Garancija in podpora ...
Page 215 - Výstraha
- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálneschopnosti alebo nemajú dostatokskúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečnépoužívanie tohto zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušnýmr...
Page 217 - Všeobecné informácie; Nabíjanie
Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkýmpríslušným normám a smerniciam týkajúcim savystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie - Toto zariadenie je vodotesné. Je vhodné na používanie vo vani alebo v sprche a na čistenie pod tečúcou vodou. Z bezpečno...
Page 218 - Nabíjanie pomocou adaptéra
Indikátor stavu batérie – modely QP2531, QP2530: Keď indikátor stavu batérie bliká na oranžovo,batéria je takmer vybitá. Keď sa zariadenie nabíja, indikátor stavu batériebliká na zeleno. Keď je batéria úplne nabitá, indikátor stavu batérie svieti na zeleno. Približne 30 minút po úplnom nabití ...
Page 219 - Používanie zariadenia; Zapínanie a
Používanie zariadenia Zariadenie môžete používať na zastrihávanie,tvarovanie alebo holenie chĺpkov v oblasti tváre (brada, fúzy, bokombrady). Holením získate hladkývýsledok, zastrihávaním dosiahnete určitú dĺžkua tvarovaním vytvoríte dokonalé okraje a ostré línie. Toto zariadenie nie je určené...
Page 220 - Holenie; Tvarovanie
Holenie - Čepeľ sa musí neustále úplne dotýkať povrchu pokožky, preto ju na pokožku položte vždyrovno. - Najlepší výsledok dosiahnete pohybom zariadenia proti smeru rastu chĺpkov. - Robte dlhé ťahy s použitím mierneho tlaku. - Zariadenie môžete používať na sucho aj na mokro, s gélom alebo penou....
Page 223 - Čistenie a údržba; Čistenie zariadenia
Čistenie a údržba Po každom použití zariadenie vyčistite. Výstraha: Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón.Výstraha: Neodstraňujte vodu zo zariadenia tým, že ho oklepete o iný povrch. Mohlo by dô...
Page 224 - Skladovanie
4 Potom zapnite zariadenie a opláchnite čepeľ vo vlažnej vode. Výstraha: Nesušte čepeľ pomocou uteráka ani inej tkaniny, pretože by sa mohla poškodiť. 5 Potom opláchnite hrebeňový nástavec vlažnouvodou. 6 Zariadenie a hrebeňový nástavec nechajte vyschnúť. Poznámka: Čepeľ je krehká. Zaobchádzajte...
Page 225 - Výmena; Indikácia výmeny
Výmena Indikácia výmeny Na dosiahnutie optimálneho výkonu zastrihávaniaa kĺzania čepele odporúčame vymieňať čepeľ každé 4 mesiace, keď už pri holení alebo zastrihávaní neprináša očakávané výsledky.Čepeľ je vybavená indikáciou výmeny. Na plochečepeľe sa začne postupne používaním objavovaťzelená f...
Page 227 - Vybratie nabíjateľnej batérie; Nabíjateľnú batériu vyberte len vtedy, keď
Vybratie nabíjateľnej batérie Nabíjateľnú batériu vyberte len vtedy, keď zariadenie vyhadzujete. Skôr než batériu vyberiete, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od elektrickej siete a batéria je úplne vybitá.Pri otváraní zariadenia sa riaďte príslušnými bezpečnostnými opatreniami. Poznámka: Výsl...
Page 228 - Obmedzenia záruky; Riešenie problémov
6 Pomocou skrutkovača zodvihnite batériuz vnútornej časti. Batéria je pripojená pomocou obojstrannej pásky. Varovanie: Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu,navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie...
Page 231 - Въведение; Важна информация за безопасност
Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошливъв Philips! За да се възползвате изцяло отпредлаганата от Philips поддръжка,регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome . Общо описание (Фиг. 1) 1 Предпазна капачка2 Ножче3 Плъзгач за освобождаване на ножчето4 Бутон за вкл./изкл...
Page 233 - акумулаторната батерия.
- Този уред може да се използва от деца, навършили 8 години, и от хора снамалени физически, сетивни илиумствени възможности или без опит ипознания, ако са под наблюдение или саинструктирани за безопасна употреба науреда и разбират евентуалнитеопасности. Не позволявайте на деца даси играят с уреда. П...
Page 235 - - Никога не почиствайте уреда; Обща информация; Зареждане
- Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане,абразивни гъби, абразивнипочистващи препарати илиагресивни течности, катобензин или ацетон. Електромагнитни полета (EMF) Този уред Philips отговаря на всички действащистандарти и разпоредби, свързани с излаганетона електромагнитни полета. Обща инфо...
Page 236 - Индикатор за състоянието на батерията QP2531 и
Напълно зареденият уред има време на работадо 60 минути (QP2531 и QP2530) или 45 минути(QP2522, QP2521 и QP2520).Зареждайте уреда, преди да го използвате запърви път и когато индикаторът за заряда набатерията покаже, че батерията е почтиизтощена. Индикатор за състоянието на батерията QP2531 и QP2530...
Page 237 - Зареждане с адаптера; Използване на уреда
работи по-бавно, батерията е почти изтощенаи трябва да се зареди за оптимална работа. Зареждане с адаптера 1 Пъхнете малкия жак в уреда и включетеадаптера в контакта. 2 Само QP2522, QP2521 и QP2520: Индикаторътза заряда на батерията на адаптера светипостоянно, когато уредът е включен велектрическата...
Page 238 - Предупреждение: Винаги проверявайте; Бръснене
Включване и изключване на уреда 1 За да включите уреда, натиснете еднократнобутона за вкл./изкл. 2 За да изключите уреда, натиснетееднократно бутона за вкл./изкл. Бръснене Предупреждение: Винаги проверявайте ножчето за повреда или износване, преди да използвате уреда. Ако ножчето е повредено или изн...
Page 239 - Оформяне на краища
Забележка: Уверете се, че държите повърхността на ножчето хоризонтално на кожата. 3 Изключвайте и почиствайте уреда след всякаупотреба (вижте раздел „Почистване иподдръжка“). Оформяне на краища Можете да използвате двата ръба на ножчето,за да се получат отчетливи линии и идеалникраища. Хванете уреда...
Page 240 - Подстригване с гребен
Подстригване с гребен Гребените за набола брада със защракване випозволяват да подстригвате космите сразлична дължина.QP2531 и QP2530 се доставят с 4 гребена занабола брада със защракване: 5 мм, 3 мм, 2 мми 1 мм.QP2520 се доставя с 3 гребена за набола брадасъс защракване: 5 мм, 3 мм и 1 мм.QP2522 и ...
Page 241 - Почистване и поддръжка
1 Поставете гребена към ножчето така, чезъбите му да сочат нагоре.Забележка: Винаги подстригвайте по посока на зъбите на гребена. Така ще постигнете най-добри резултати. 2 Включете уреда. 3 Допрете гребена до кожата и движете уредапо посока на зъбите му.Забележка: За най-добри резултати движете уред...
Page 242 - Почистване на уреда
Почистване на уреда 1 Извадете гребена от ножчето. Винагиизключвайте уреда, преди да поставите илида свалите гребените. 2 Ако в гребена се съберат много косми, най-напред ги издухайте. 3 Ако в уреда се съберат много косми, най-напред ги издухайте. 4 След това включете уреда и изплакнетеножчето с хла...
Page 243 - Съхранение; Смяна; Индикатор за употреба
Съхранение Винаги прикрепвайте предпазната капачка къмножчето, за да предпазите ножчето от повредапо време на път или съхранение. Препоръчваме ви да оставите уреда иприставките му да изсъхнат, преди да гиприберете за следваща употреба. 1 Поставете предпазната капачка върху ръбана ножчето. 2 Затворет...
Page 244 - Смяна на ножчето; Поръчка на аксесоари
В зависимост от употребата точнатапродължителност на използване на ножчетоможе да е по-дълга или по-кратка. Както и приръчните ножчета, това също се изтъпява свремето, което води до повече скубане накосмите и намалено качество при рязане. Смяна на ножчето 1 Изключете уреда. 1 2 2 Внимателно бутнете ...
Page 245 - Рециклиране; Изваждане на акумулаторната батерия
Рециклиране - Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с обикновенитебитови отпадъци (2012/19/ЕС). - Този символ означава, че продуктът съдържа вградена акумулаторна батерия,която не трябва да се изхвърля заедно собикновените битови отпадъци(2006/66/EО). Настоятелно випрепоръ...
Page 246 - Предупреждение: Внимавайте с планките; Гаранция и поддръжка
Забележка: Настоятелно ви препоръчваме да се обърнете към специалист за изваждане на акумулаторната батерия. 1 Изключете уреда от електрическата мрежа иго оставете да работи, докато моторът спре. 2 Извадете ножчето от уреда. 3 Свалете долната част на уреда, като гонаведете напред и я издърпате. 4 Из...
Page 247 - Ограничения на гаранцията; Отстраняване на неизправности; Проблем
или прочетете листовката за международнагаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция неважат за ножчето, тъй като то подлежи наизносване. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честитепроблеми, които може да срещнете приизползване на уреда. Ако не може...
Page 250 - Вовед; Важни безбедносни информации
Македонски Вовед Честитки за купеното и добре дојдовте воPhilips! За целосно да ја искориститеподдршката која ја нуди Philips, регистрирајтего вашиот производ на www.philips.com/welcome . Општ опис (Слика 1) 1 Заштитно капаче2 Сечиво3 Лизгач за отпуштање на сечивото4 Копче за вклучување/исклучување5...
Page 253 - Полнење
- Максимално ниво на бучава: Lc = 75 dB(A). Полнење Забелешка: Овој уред може да се користи само без кабел.QP2531, QP2530: Полнењето вообичаено траеприближно 4 часа.QP2522, QP2521, QP2520: Полнењетовообичаено трае приближно 8 часа.Целосно наполнет уред може да се користи до60 минути (QP2531, QP253...
Page 254 - Полнење со адаптерот; Користење на уредот
Кога батеријата е целоснонаполнета, индикаторот за состојбата на батеријата постојано свети зелено.Приближно 30 минути откако батеријатацелосно ќе се наполни или кога ќе го исклучитеуредот од електричната мрежа, светлото наиндикаторот за состојбата на батеријатаавтоматски се исклучува. Индикатор...
Page 255 - Бричење
линии. Овој уред не е наменет за бричење,поткастрување рабови или потстрижувањевлакна на подолните делови на телото или наскалпот. Не брзајте кога ќе почнете да гокористите уредот првпат. Потребно е да сенавикнете на работата со уредот.Забелешка: Овој уред може да се користи само без кабел. Вклучува...
Page 256 - Поткастрување рабови
- Правете долги движења додека притискате благо. - Може да го користите уредот сув или влажен со гел или пена. Може дури и да гокористите уредот под туш. - Бричењето на чисти брада и лице дава најдобри резултати. 1 Вклучете го уредот. 2 Поставете го сечивото на кожата и движетего уредот нагоре или с...
Page 257 - Потстрижување со чешел
3 Поставете го работ на сечивото под правагол на кожата. - Правете прави движења додека применувате благ притисок. 4 Исклучете го и исчистете го уредот по секоекористење (видете во „Чистење иодржување“). Потстрижување со чешел Чешлите на прикачување за влакненца виовозможуваат да потстрижувате влакн...
Page 258 - Чистење и одржување
- Осигурете се дека рамниот дел на чешелот секогаш е во полн контакт сокожата за да добиете рамномеренрезултат на потстрижувањето. - Поради тоа што влакната растат во различни насоки, и вие треба да гопоместувате уредот во различни насоки(нагоре, надолу или накосо). - Потстрижувањето е полесно кога ...
Page 259 - Чистење на уредот
Внимание: Немојте да користите компримиран воздух, абразивни сунѓери, абразивни средства за чистење или агресивни течности, како што се бензин или ацетон за чистење на уредот.Внимание: Не удирајте го уредот од површина за да извадите вода од него затоа што тоа може да предизвика оштетување. Заменете...
Page 260 - Чување
4 А потоа вклучете го уредот и исплакнете госечивото со млака вода. Внимание: Немојте да го сушите сечивото со крпа или со ткаенина затоа што ова може да предизвика оштетување. 5 А потоа исплакнете го чешелот со млакавода. 6 Оставете уредот и чешелот да се исушат. Забелешка: Сечивото е кршливо. Со н...
Page 261 - Замена; Индикатор за користење
Замена Индикатор за користење За оптимално стрижење и лизгање, весоветуваме да го менувате сечивото на секои 4месеци, кога повеќе нема да ги даваочекуваните резултати за бричење илипотстрижување.Сечивото е опремено со индикатор закористење. На сечивото полека ќе се појавувазелена лента како што го к...
Page 262 - Нарачување додатоци; Рециклирање
3 Држете го новото сечиво на неговитестранични делови и притиснете го нарачката („клик“). Забелешка: Кога ќе слушнете кликнување, новото сечиво е поставено правилно и е подготвено за користење. Нарачување додатоци За да купите додатоци или резервни делови,одете на www.shop.philips.com/service или од...
Page 263 - Вадење на батеријата што може да се
- Придржувајте се до правилата во вашата земја за посебно собирање на електрични иелектронски производи и батерии наполнење. Правилното отстранување помагада се спречат негативни последици заживотната средина и здравјето на човекот. Вадење на батеријата што може да се полни Вадете ја батеријата на п...
Page 264 - батериите се многу остри.; Гаранција и поддршка; Ограничување на гаранцијата; Решавање проблеми
4 Извадете го делот за батеријата одвојувајќиго долниот дел од горниот дел. 5 Одвојте го делот за батеријата од долниотдел. 6 Подигнете ја батеријата надвор одвнатрешното тело со шрафцигерот.Батеријата е поврзана со двострана лента. Предупредување: Внимавајте, лентите за батериите се многу остри. Га...
Page 268 - Введение; Важные сведения о безопасности -
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips!Чтобы воспользоваться всемипреимуществами поддержки Philips,зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome . Общее описание (рис. 1) 1 Защитный колпачок2 Лезвие3 Фиксатор лезвия4 Кнопка включения/выключения5 Индикатор заряда акк...
Page 269 - Предупреждение
аксессуары могут различаться в зависимости отвида продукта. Опасно! - Избегайте попадания жидкости на блок питания. Предупреждение - Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания из комплектапоставки прибора. Номер модели блокапитания из комплекта поставки см. в главе«Общее описан...
Page 271 - Общие сведения; Зарядка
Общие сведения - Этот прибор является водонепроницаемым. Его можно использовать в душе или ваннойи чистить под струей воды. В целяхбезопасности прибором можнопользоваться только в беспроводномрежиме. - Блок питания предназначен для работы от электросети с напряжением от 100 до 240 В. - Блок питани...
Page 272 - Индикатор заряда аккумулятора на моделях
Индикатор заряда аккумулятора на моделях QP2531, QP2530: Если индикатор заряда мигает оранжевым,аккумулятор почти разряжен. Когда прибор заряжается, индикатор зарядааккумулятора мигает зеленым светом. После полной зарядки аккумулятора индикатор заряда светится зеленым, не мигая. примерно через 3...
Page 273 - Зарядка с помощью адаптера; Использование прибора
Зарядка с помощью адаптера 1 Вставьте маленький штекер в прибор иподключите адаптер к розетке электросети. 2 Только для моделей QP2522, QP2521, QP2520:если прибор подключен к сети, индикаторзаряда аккумулятора на адаптере ровносветится. 3 После завершения зарядки извлеките блокпитания из розетки эле...
Page 274 - Бритье
Включение и выключение прибора 1 Чтобы включить прибор, нажмите кнопкувключения/выключения один раз. 2 Чтобы выключить прибор, нажмите один разна кнопку включения/выключения. Бритье Предупреждение! Перед использованием прибора всегда проверяйте лезвие на наличие повреждений или износа. Не используйт...
Page 275 - Придание формы
2 Приложите лезвие к коже и широкимидвижениями перемещайте прибор вверхили против направления роста волос, слегкаприжимая его к коже. Примечание. Плотно прижимайте поверхность лезвия к коже. 3 После каждого использования приборнеобходимо выключить и очистить (см.раздел «Очистка и уход»). Придание фо...
Page 276 - Подравнивание с помощью гребня
- Перемещайте прибор по прямой, с легким нажимом. 4 После каждого использования приборнеобходимо выключить и очистить (см.раздел «Очистка и уход»). Подравнивание с помощью гребня Насадки-гребни для щетины позволяютпридать волосам разную длину.Модели QP2531, QP2530 поставляются вкомплекте с 4 насадка...
Page 277 - Очистка и уход
- Так как волосы на различных участках головы растут в разных направлениях,прибор также необходимо перемещать вразных направлениях (вверх, вниз илипоперек). - Подравнивание триммером легче производить, если волосы и кожа сухие. 1 Установите гребень на лезвие зубцамивверх.Примечание. Подрезайте волос...
Page 278 - Очистка прибора
Внимание! Не пытайтесь вытряхнуть воду из прибора путем постукивания о какую-либо поверхность: это может привести к повреждению. В случае повреждения замените лезвие. Очистка прибора 1 Снимите гребень с лезвия. Обязательно выключайте прибор до того, как надеть илиснять гребни. 2 Если гребень забит...
Page 279 - Хранение; Индикатор использования
5 Затем промойте гребень теплой водой. 6 Подождите, пока прибор и гребеньпросохнут. Примечание. Лезвие является хрупкой деталью. Обращайтесь с ним бережно. В случае повреждения замените лезвие. Хранение Всегда устанавливайте на лезвие защитныйколпачок во время поездки или при хранении,чтобы защитить...
Page 280 - Замена лезвия; Заказ аксессуаров
Лезвие оснащено индикатором использования.По мере использования лезвия на немпостепенно проявляется зеленая полоса. Когдаона станет явно видимой, рекомендуетсязаменить лезвие для получения наилучшихрезультатов использования OneBlade. Длязамены лезвия всегда выбирайтеоригинальные лезвия Philips. Пери...
Page 281 - Утилизация; Извлечение аккумулятора; Следует извлекать аккумуляторные
потребителей Philips в вашей стране(контактная информация приведена на гарантийном талоне).В продаже имеются следующие детали: - Лезвие QP210, 1 штука- Лезвие QP220, 2 штуки Утилизация - Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовымиотходами (2012/19/ЕС). - Этот с...
Page 283 - контактные полосы аккумулятора очень; Гарантия и поддержка; Ограничения гарантии
6 Извлеките аккумулятор с помощью отвертки.Аккумулятор зафиксирован двустороннимскотчем. Предупреждение! Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора очень острые. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информациипосетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией ...
Page 287 - Вступ; Важлива інформація з техніки безпеки
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо доклубу Philips! Щоб сповна скористатисяпідтримкою, яку пропонує компанія Philips,зареєструйте свій пристрій на веб-сайті www.philips.com/welcome . Загальний опис (рис. 1) 1 Захисний ковпачок2 Лезо3 Фіксатор леза4 Кнопка "увімк./вимк....
Page 290 - Заряджання
Заряджання Примітка. Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від батареї.QP2531, QP2530: заряджання зазвичай триваєприблизно 4 години. QP2522, QP2521, QP2520: заряджання зазвичайтриває приблизно 8 годин. Повністю заряджений пристрій працює відакумулятора до 60 хвилин (QP2531, ...
Page 291 - Заряджання за допомогою адаптера; Застосування пристрою
заряджання або відключення пристрою віделектромережі. Індикатор стану акумулятора (QP2522, QP2521, QP2520) Стан акумулятора впливає на роботу пристрою.Якщо пристрій починає працювати повільніше,це означає, що акумулятор майже розрядженоі для оптимальної продуктивності слід йогозарядити. Заряджання з...
Page 292 - Гоління
Примітка. Цей пристрій можна використовувати, лише коли він працює від батареї. Вмикання та вимикання пристрою 1 Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопкуживлення один раз. 2 Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопкуживлення один раз. Гоління Попередження! Перш ніж використовувати пристрій, завжди пере...
Page 293 - Створення контурів
1 Увімкніть пристрій. 2 Прикладіть лезо до шкіри та робіть довгірухи пристроєм вгору проти напрямку ростуволосся, легко притискаючи його. Примітка. Стежте, щоб поверхня леза повністю торкалася шкіри. 3 Вимикайте й чистьте пристрій після кожноговикористання (див. розділ "Чищення тадогляд"). С...
Page 294 - Підстригання з гребінцем
- Робіть прямі рухи, легко притискаючи. 4 Вимикайте й чистьте пристрій після кожноговикористання (див. розділ "Чищення тадогляд"). Підстригання з гребінцем Змінні гребінці для короткого волосся даютьможливість підстригати його до різної довжини.До комплекту моделей QP2531 і QP2530 входять4 ...
Page 295 - Чищення та догляд
1 Приєднайте гребінець до леза зубцямивгору.Примітка. Проводьте пристроєм лише в напрямку нахилу зубців гребінця. Це дасть змогу досягти найкращих результатів. 2 Увімкніть пристрій. 3 Прикладіть гребінець до шкіри та ведітьпристроєм у напрямку нахилу зубців.Примітка. Щоб отримати найкращий результат...
Page 296 - Чищення пристрою
Чищення пристрою 1 Зніміть гребінець із леза. Перш ніжприєднати або зняти гребінець, завждивимикайте пристрій. 2 Якщо в гребінці накопичилося багатоволосся, видуйте його. 3 Якщо в пристрої накопичилося багатоволосся, видуйте його. 4 Потім увімкніть пристрій і промийте лезо підкраном теплою водою. Ув...
Page 297 - Зберігання; Заміна; Індикатор використання
Зберігання Щоб захистити лезо від пошкодження під частранспортування або зберігання, завждиприєднуйте до нього захисний ковпачок. Перед зберіганням дайте пристрою танасадкам висохнути. 1 Надягніть захисний ковпачок на край леза. 2 Закрийте захисний ковпачок. Заміна Індикатор використання Щоб підтрим...
Page 298 - Заміна леза; Замовлення приладдя
Відтак, термін служби леза може бути більшимабо меншим залежно від частоти використання.Як і леза для ручних бритв, вони з часомзатупляються, що спричиняє застряганняволосся та зменшує ефективність гоління. Заміна леза 1 Вимкніть пристрій. 1 2 2 Обережно зніміть фіксатор і вийміть лезо,тримаючи його...
Page 299 - Утилізація; Виймання акумуляторної батареї
Утилізація - Цей символ означає, що поточний виріб не підлягає утилізації зі звичайними побутовимивідходами (згідно з директивою ЄС2012/19/EU). - Цей символ означає, що виріб містить вбудовану акумуляторну батарею, яку неможна утилізувати зі звичайнимипобутовими відходами (Директива2006/66/EC). Ми н...
Page 300 - сторони акумулятора дуже гострі.; Гарантія та підтримка
1 Від’єднайте пристрій від електромережі тадайте йому попрацювати до повної зупинкидвигуна. 2 Вийміть лезо з пристрою. 3 Зніміть нижню частину корпусу. Для цьогонахиліть її вниз і потягніть. 4 Зніміть відсік для батареї, від’єднавши нижнючастину корпусу від верхньої. 5 Вийміть відсік для батареї з н...
Page 301 - Обмеження гарантії; Усунення несправностей; Проблема
Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюютьсяна лезо, оскільки воно зношується. Усунення несправностей У цьому розділі розглядаються основніпроблеми, які можуть виникнути під часвикористання пристрою. Якщо Ви не в змозівирішити проблему за допомогою поданоїнижче інформації, відвідайте...
Page 304 - Кіріспе
Қ аза қ ша Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (1-сурет) 1 Қорғау қақпағы 2 Алмас 3 Алмасты босату сырғытпасы 4 Қосу/өшіру түймесі 5 Б...
Page 307 - Зарядтау
Зарядтау Ескертпе: Бұл құрылғыны тек сымсыз пайдалануға болады.QP2531, QP2530: Зарядтау шамамен 4 сағат алады.QP2522, QP2521, QP2520: Зарядтау шамамен 8 сағат алады.Толық зарядталған құрылғы 60 минутқа (QP2531, QP2530) немесе 45 минутқа (QP2522, QP2521, QP2520) дейін жұмыс істейді.Құрылғыны бірінші ...
Page 308 - Адаптермен зарядтау; Құрылғыны пайдалану
Батареяны зарядтау көрсеткіші QP2522, QP2521, QP2520: Батарея күйі құрылғы өнімділігімен көрсетіледі: Құрылғы баяу жұмыс істей бастаған кезде батарея заряды таусылып, оңтайлы өнімділік үшін зарядталуы керек. Адаптермен зарядтау 1 Құрылғының кішкене шанышқысын зарядтаушыға енгізіп, адаптерді қабырғад...
Page 312 - Тазалау және күту; Құрылғыны тазалау
3 Тарақты теріге қойып, құрылғыны тарақ тістері бағытында жылжытыңыз.Ескертпе: Үздік нәтиже алу үшін, оны бетке қарай жылжытыңыз. 4 Құрылғыны қолданып болған сайын өшіріп тазалаңыз ("Тазалау және техникалық қызмет көрсету" бөлімін көріңіз). 5 Тарақты алу үшін екі жағынан ұстап, жүзін тартып ...
Page 313 - Сақтау
2 Егер тараққа көп түк жиналса, алдымен оларды үрлеп шығарыңыз. 3 Егер құрылғыға көп түк жиналса, алдымен оларды үрлеп шығарыңыз. 4 Одан кейін құрылғыны қосып, алмасты жылы сумен шайыңыз.Абайлаңыз: Жүзін орамалмен немесе талшықпен кептірмеңіз, себебі зақым келтіруі мүмкін. 5 Одан кейін тарақты жылы ...
Page 314 - Ауыстыру; Қолданыс көрсеткіші
1 Қорғаныс қақпағын алмас шетіне қойыңыз. 2 Қорғаныс қақпағын жабыңыз. Ауыстыру Қолданыс көрсеткіші Оңтайлы қыру және сырғу үшін, 4 ай сайын немесе қырыну не тегістеп қырқу нәтижелері күткендей болмаған жағдайда ауыстыруға кеңес беріледі.Алмас қолданыс көрсеткішімен жабдықталған. Алмасты пайдалану к...
Page 316 - Қайта зарядталатын батареяларды алу; Құрылғыны тастау кезінде қайта
- Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар. Қайта зарядталатын батареяны кәсіби түрде алып тастау үшін өнімді ресим жинау нүктесіне немесе Philips қызмет көрсету орталығына апаруды ұсынамыз. - Электрондық және элек...
Page 317 - ленталары өте өткір болады.; Кепілдік және қолдау көрсету; Кепілдік шектеулері
4 Төменгі бөлігін үстіңгі бөлігінен бөлу арқылы батарея бөлімін алыңыз. 5 Батарея бөлігін төменгі бөлігінен бөліңіз. 6 Батареяны ішкі бөліктен бұрауышпен көтеріп шығарыңыз. Батарея қос жақты таспамен байланысады. Абайлаңыз! Абай болыңыз, батарея ленталары өте өткір болады. Кепілдік және қолдау көрсе...
Page 318 - Ақаулықтарды жою; Мәселе
QP2531, QP2530, QP2522, QP2521, QP2520: 100-240 В ~ , 50/60 Гц QP2531, QP2530: Съемный аккумулятор Li-ionQP2522, QP2521, QP2520: Съемный аккумулятор NiMhТұрмыстық қажеттіліктерге арналған Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін мәселелер аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәс...
Page 323 - Empty page before back cover