Page 4 - This appliance is meant for household use only.; Safety system; PL; Ważne; Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.; EN; Important; Keep the appliance out of the reach of children.
4 Cleaning section (page 22) for instructions on how to clean thevarious parts. ◗ This appliance is meant for household use only. ◗ Noise level: Lc = 75 dB [A] Safety system This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glassfuse that cuts off the power supply in case of motor ...
Page 5 - System bezpieczeństwa; RO
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată peaparat corespunde tensiunii de alimentare locale. ◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat laun întrerupător comandat de un ceas electronic. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau ...
Page 6 - RU; Внимание; Храните прибор в недоступном для детей месте.
6 ◗ Запрещается погружать блок электродвигателя в воду илидругие жидкости, а также промывать его под струей воды. ◗ Во время работы прибора запрещается проталкиватьпродукты в режущий блок пальцами или какими-либопредметами (например, лопаткой). Используйте для этоготолько толкатель. ◗ Соблюдайте ост...
Page 7 - Bezpečnostní systém; HU; Důležité
7 ◗ Přístroj je určen výhradně pro domácí používání. ◗ Hladina hluku: Lc = 75 dB [A] Bezpečnostní systém Přístroj je vybaven neobnovitelnou, skleněnou pojistkou citlivou naproud, která v případě poruchy motoru přístroj odpojí, a zabrání takjeho přehřátí. Přístroj je také vybaven mechanickou ochranou...
Page 8 - Biztonsági rendszer; SK; Dôležité
8 napätie, uvedené na zariadení a napätie v miestnom rozvodeelektrickej energie. ◗ Aby ste predišli nebezpečným situáciám, nesmiete zariadeniepripojiť do siete prostredníctvom časového spínača. ◗ Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel, zástrčka alebo iná časťzariadenia poškodená. ◗ Ak je poškodený sie...
Page 9 - Система безпеки; HR; Važno; UK; Важлива інформація; Зберігайте пристрій подалі від дітей.
9 ◗ Ніколи не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та немийте його під краном. ◗ Ніколи не проштовхуйте продукти у корпус ріжучого вузла задопомогою пальців чи інших предметів (наприклад,лопаткою), коли пристрій працює. Для цього використовуйтештовхач. ◗ Будьте дуже обережними з ріжучим вузл...
Page 10 - Sigurnosni sustav; ET; Tähtis
10 Sigurnosni sustav Ovaj aparat je opremljen fiksnim staklenim osiguračem osjetljivim nastruju koji prekida napajanje strujom u slučaju zatajenja motora kako bise spriječilo pregrijavanje aparata. Aparat je opremljen i mehaničkom zaštitom. Za zaštitu motoradizajniran je plastični zupčanik koji se s...
Page 11 - Drošības sistēma; Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks.; Ohutussüsteem; LV; Svarīgi
11 ◗ Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. ◗ Nekad neatstājiet darbojošos ierīci bez uzraudzības. ◗ Nevienā darbības režīmā nedarbiniet ierīci ilgāk par 10 minūtēm. ◗ Vienmēr izslēdziet ierīci, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. ◗ Pirms jebkura rīka noņemšanas izslēdziet ierīci un izvelcie...
Page 12 - Saugos sistema; SL; Pomembno; LT; Svarbu
12 Saugos sistema Prietaise įtaisyta neatstatomas, srovei jautrus stiklinis saugiklis,nutraukiantis elektros tiekimą sugedus varikliui ir taip apsaugantisprietaisą nuo perkaitimo. Prietaise yra ir mechaninė apsauga. Siekiant apsaugoti variklį, įtaisytaplastikinė pavara, kuri lūžta, jei į prietaisą p...
Page 13 - Система за безопасност; Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.; Varnostni sistem; BG; Важно
13 ◗ Дръжте уреда извън обсега на деца. ◗ Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение. ◗ Не трябва да се превишава максимално допустимото време занепрекъсната работа в никой от режимите. ◗ Изключете уреда, като натиснете бутона включено/изключено. ◗ Изключете уреда и извадете щепсела от конта...
Page 14 - Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.; Bezbednosni sistem; SR; Aparat čuvajte van domašaja dece.; KZ
14 ◗ Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontaktsa namirnicama. ◗ Metalne delove ne perite u mašini za pranje sudova jer ti delovimogu da potamne ili oksidiraju od deterdženata za mašinskopranje.Upute o čišćenju različitih delova potražite u poglavljuČišćenje (stranica 26). ◗ A...
Page 17 - Mincing meat - tips and warnings; Never use frozen meat!; Mielenie mięsa – wskazówki i ostrzeżenia; Sprawdź, czy ostrza elementu tnącego zwrócone są na zewnątrz.
17 2 4 3 1 EN | Mincing meat - tips and warnings ◗ Make sure the cutting edges of the cutter unit are pointingoutwards. ◗ Make sure the notch of the grinding disc fits onto the projectionof the cutter housing. Never use frozen meat! Do not overload the appliance during use by pushing too much meat i...
Page 18 - CS; Mletí masa - tipy a upozornění; Húsdarálás - ötletek és figyelmeztetések; Tocarea cărnii - sugestii şi avertismente; Nu utilizaţi carne congelată!; Режущие кромки ножа должны быть обращены наружу.
18 1 Разрежьте мясо на кусочки длиной 10 см, толщиной 2 см. 2 Максимально очистите мясо от костей, хрящей и сухожилий. 3 Положите подготовленное мясо в загрузочный поддон. 4 Включите прибор, нажав кнопку включения/выключения. 5 Осторожно надавливая на толкатель, протолкните мясо врежущий блок. ◗ При...
Page 19 - Приготування фаршу - поради і застереження; Краї ріжучого вузла повинні показувати назовні.; Mljevenje mesa - savjeti i upozorenja; Mletie mäsa - tipy a varovania
19 UK | Приготування фаршу - поради і застереження ◗ Краї ріжучого вузла повинні показувати назовні. ◗ Перевірте, чи пази подрібнюючого диска входять у виступина корпусі. Ніколи не використовуйте заморожене м'ясо! Не перевантажуйте пристрій під час використання, подаючи надто багато м'яса у корпус р...
Page 20 - Mėsos malimas – patarimai ir įspėjimai; Mletje mesa - napotki in opozorila; Hakkliha tegemine - näpunäited ja hoiatused.; Gaļas malšana – padomi un brīdinājumi
20 Darbības laikā nespiediet ierīcē pārāk daudz gaļas, lai to nepārslogotu. 1 Sagrieziet gaļu 10 cm garās un 2 cm biezās sloksnēs. 2 Cik vien iespējams, izņemiet kaulus, skrimšļus un cīpslas. 3 Uzlieciet sagatavoto gaļu uz padeves paplātes. 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ier...
Page 21 - Mlevenje mesa - saveti i upozorenja; Смилане на месо - съвети и предупреждения; Никога не използвайте замразено месо!
21 SR | Mlevenje mesa - saveti i upozorenja ◗ Proverite da li su oštrice rezača okrenute prema spolja. ◗ Proverite da li žleb diska za mlevenje ulazi u istureni deo nakućištu rezača.. Nikada ne koristite zamrznuto meso! Aparat prilikom upotrebe nemojte preopteretiti tako da u kućište rezača stavite ...
Page 22 - Cleaning - tips and warnings; Remove the pusher and the feeding tray.; Czyszczenie – wskazówki i ostrzeżenia; Wyjmij popychacz i tacę podającą.
22 EN | Cleaning - tips and warnings - Remove any meat left in the cutter housing by passing pieces ofbread through it. - Always switch off and unplug the appliance before removingaccessories or cleaning the motor unit. - Remove the pusher and the feeding tray. - Unscrew the screw ring and remove th...
Page 23 - Čištění - tipy a upozornění; Vyjměte pěchovač a podávací zásobník.; Tisztítás - tanácsok és figyelmeztetések; Kenyér átpasszírozásával távolítsa el a vágóházban maradt húst.; Curăţarea - sugestii şi avertismente; Scoateţi împingătorul şi tava de alimentare.; Очистка — советы и предупреждения; Уберите толкатель и снимите загрузочный поддон.
23 CS | Čištění - tipy a upozornění - Zbytky masa v nožové skříni odstraníte tak, že jí protlačíte plátekchleba. - Před demontáží příslušenství nebo čištěním motorové jednotky vždypřístroj vypněte a odpojte ze sítě. - Vyjměte pěchovač a podávací zásobník. - Odšroubujte zajišťovací kroužek a odejměte...
Page 24 - Čišćenje - savjeti i upozorenja; Skinite potiskivač i pladanj.; Puhastamine - nõuanded ja hoiatused; Eemaldage tõukur ja sisestamisalus.; Čistenie - tipy a varovania; Vyber te piest a demontujte hrdlo mlynčeka.; Чищення - поради та застереження; Зніміть штовхач та лоток подавання.
24 HR | Čišćenje - savjeti i upozorenja - Uklonite meso preostalo u kućištu rezača propuštanjem komadakruha kroz aparat. - Uvijek izvucite mrežni kabel iz utičnice prije odvajanja nastavaka iličišćenja jedinice motora. - Skinite potiskivač i pladanj. - Odvrnite pričvrsni navojni prsten, izvadite dis...
Page 25 - Čiščenje - nasveti in opozorila; Odstranite potiskalo in pladenj.; Почистване - съвети и предупреждения; Свалете тласкача и тавата.; Tīrīšana – padomi un brīdinājumi; Izņemiet bīdītāju un noņemiet padeves paplāti.; Valymas – patarimai ir įspėjimai; Nuimkite stumtuvą ir tiekimo lovelį.
25 SL | Čiščenje - nasveti in opozorila - Ohišje rezilne enote očistite tako, da v njej zmeljete nekaj kosovkruha. - Aparat pred odstranitvijo nastavka ali čiščenjem motorne enotevedno izključite iz električnega omrežja. - Odstranite potiskalo in pladenj. - Odvijte navojni obroč in odstranite ploščo...
Page 26 - Čišćenje - saveti i upozorenja; Skinite potiskivač i podložak.; Тазалау – кеңестер мен ескертулер
26 SR | Čišćenje - saveti i upozorenja - Meso koje je ostalo u kućištu rezača izvadite tako da kroz kućišteprovedete parče hleba. - Aparat uvek isključite pre skidanja dodataka ili čišćenja jedinicemotora. - Skinite potiskivač i podložak. - Odvrnite prsten sa navojem i skinite disk za mlevenje, jedi...
Page 28 - Сақтау
28 SR | Odlaganje Kabl odložite tako da ga ugurate u unutrašnju pregradu za kabl.Uređaj možete prenositi tako da ga držite za rasklopivu dršku. UK | Зберігання Заштовхніть шнур у вбудоване відділення для зберігання шнура.Пристрій можна транспортувати, тримаючи за шарнірну ручку. HR | Spremanje Kabel...
Page 29 - Replacement; Remove the worm shaft from the cutter housing.; Wymiana; Wyjmij wał ślimakowy z modułu tnącego.; Înlocuirea; Scoateţi axul melcului de pe carcasa cuţitului.; Замена; Извлеките шнек из режущего блока.
29 EN | Replacement To replace a broken gear :- Remove the worm shaft from the cutter housing. - Loosen the screw of the gear by means of a screwdriver. - Remove the gear from the worm shaft. - Place the new gear onto the worm shaft and fasten it with thescrew. PL | Wymiana Aby wymienić uszkodzone k...
Page 30 - Заміна; Викруткою послабте гвинт зубцюватого механізму.
30 HR | Zamjena dijelova Za zamjenu slomljenog zupčanika:- Izvadite spiralnu cijev iz kućišta rezača. - Odvijačem olabavite vijak zupčanika. - Izvadite zupčanik iz spiralne cijevi. - Stavite novi zupčanik u spiralnu cijev i učvrstite ga vijkom. ET | Osade vahetus Katkiläinud hammasratta vahetamine.-...
Page 31 - Menjava; Смяна; Извадете червяка от корпуса на режещия блок.; Zamena delova; Алмастыру
31 SL | Menjava Zamenjava zlomljenega zobnika:- Spiralasto gred odstranite z ohišja rezalne enote. - Z izvijačem odvijte vijak iz zobnika. - Zobnik odstranite iz spiralaste gredi. - Na spiralasto gred namestite nov zobnik in ga privijte z izvijačem. BG | Смяна За смяна на счупено зъбно колело:- Изва...
Page 33 - Қоршаған айнала
33 SL | Okolje Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimigospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu zarecikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi okolja. BG | Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйтезаедн...
Page 34 - Motor unit
34 EN Motor unit PL Część silnikowa RO Bloc motor RU Блок электродвигателя CS Motorová jednotka HU Motoregység SK Pohonná jednotka UK Блок двигуна HR Jedinica motora ET Mootor LV Motora bloks LT Variklio blokas SL Motorna enota BG Задвижващ блок SR Jedinica motora KZ Мотор бөлшег EN On/Off button PL...
Page 41 - Garanţie şi service; sau să contactaţi centrul; Jótállás és szerviz; ), vagy forduljon az adott ország Philips; or contact the Philips Customer Care; Gwarancja i serwis; lub skontaktować się z Centrum; Гарантия и обслуживание; или; Záruka a servis
41 RO | Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vărugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefonîn broşura de garanţie internaţională). Dacă ...
Page 42 - Гаранция и сервизно обслужване; Кепілдік және қызмет
42 naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete vmednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, seobrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek zamale gospodinjske aparate in...
Page 43 - Troubleshooting; Rozwiązywanie problemów; Solution; You should clean all metal par ts by hand.; Wyczyść ręcznie wszystkie metalowe części.; Problem; Depanarea; Soluţie
43 EN | Troubleshooting PL | Rozwiązywanie problemów Solution The non-resettable glass fuse has probably cut off thepower supply to the appliance to prevent it fromoverheating. 1) Press the on/off button. 2) Unplug theappliance. 3) Take the appliance to a Philips ser vicecentre to have the fuse repl...
Page 44 - Поиск и устранение неисправностей; Řešení problémů; Способы решения; Všechny kovové díly je třeba očistit ručně.; Problém
44 RU | Поиск и устранение неисправностей Способы решения Возможно, сработал плавкий предохранитель,предотвращающий перегрев прибора. 1) Нажмитекнопку включения/выключения. 2) Отключитеприбор от электросети. 3) Для заменыпредохранителя обратитесь в сервисный центрPhilips. Нет, нельзя! Проверьте, обр...
Page 45 - Hibaelhárítás; A fém részeket kézzel meg kell tisztítani.; Riešenie problémov; Skontrolujte, či rezné hrany noža smerujú von.; Усунення несправностей; Вирішення; Усі металеві частини необхідно чистити руками.; Проблема
45 HU | Hibaelhárítás Megoldás Az üvegtestes olvadóbiztosíték valószínűlegmegszakította az áramellátást, hogy megakadályozza akészülék túlmelegedését. 1) Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot. 2) Áramtalanítsa a készüléket.3) Vigye el a készüléket egy Philips szer vizbe, éscseréltesse ki a biztosítékot...
Page 46 - Veaotsing; Kļūmju novēršana; Rješavanje problema; Sve metalne dijelove trebate čistiti ručno.
46 ET | Veaotsing LV | Kļūmju novēršana Atrisinājums Varbūt neatiestatāmais drošinātājs stikla korpusā iratslēdzis ierīces elektrisko barošanu, lai pasargātu to nopārkaršanas. 1) Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.2) Izvelciet ierīces elektrības vada spraudni nokontaktligzdas. 3) Nogādājiet ier...
Page 47 - Trikčių nustatymas ir šalinimas; Rankomis nuvalykite visas metalines dalis.; Odpravljanje težav; Rezilni robovi enote naj bodo usmerjeni navzven.
47 LT | Trikčių nustatymas ir šalinimas Sprendimas Neatstatomas stiklinis saugiklis veikiausiai atjungėelektros tiekimą prietaisui, saugodamas jį nuoperkaitimo. 1) Paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką.2) Atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. 3) Nuneškiteprietaisą į Philips priežiūros centrą, ka...
Page 48 - Отстраняване на неизправности; Rešavanje problema; Решение; Трябва да почиствате всички метални части ръчно.; Проблем; Proverite da li su oštrice rezača okrenute prema spolja.
48 BG | Отстраняване на неизправности SR | Rešavanje problema Решение Еднократният стъклен предпазител вероятно епрекъснал ел. захранването на уреда с огледпредотвратяване на прегряването му. 1) Натиснетебутона вкл./изкл. 2) Изключете щепсела от контакта.3) Занесете уреда в сервиз на Philips за смян...
Page 49 - Ақаулықтарды табу