Philips HP8345/03 - User Manual

Philips HP8345/03

Philips HP8345/03 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

Register your product and get suppor t at

www.philips.com/welcome

HP8345

Specifications are subject to change without notice

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3140 035 39731

EN

User manual

BG

Ръководство за потребителя

CS

Příručka pro uživatele

ET Kasutusjuhend

HR

Korisnički priručnik

HU Felhasználói kézikönyv
KK

Қолданушының нұсқасы

LT

Vartotojo vadovas

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome.

To better understand the instructions, please refer to the video clip at

http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it

for future reference.

WARNING: Do not use this appliance

near water.

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is switched

off.

WARNING: Do not use

this appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

similarly qualified persons in order to

avoid a hazard.

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensor y or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given super vision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

or that Philips does not specifically

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

Do not wind the mains cord round

the appliance.

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

Always place the appliance with the

stand on a heat-resistant, stable flat

surface. The hot heating plates should

never touch the surface or other

flammable material.

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

Keep the appliance away from

flammable objects and material when

it is switched on.

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with wet

hands.

Keep the heating plates clean and free

of dust and styling products such as

mousse, spray and gel. Never use the

appliance in combination with styling

products.

The heating plates have coating

on. This coating might slowly wear

away over time. However, this does

not affect the performance of the

appliance.

If the appliance is used on color-

treated hair, the heating plates may be

stained. Before using it on ar tificial hair,

always consult their distributor.

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

unqualified people could result in an

extremely hazardous situation for the

user.

Do not inser t metal objects into

openings to avoid electric shock.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Environment

Your product is designed and manufactured with high quality

materials and components, which can be recycled and reused.

When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to

a product it means the product is covered by the European

Directive 2012/19/EU.

Please inform yourself about the local separate collection system for

electrical and electronic products.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old

products with your normal household waste. The correct disposal of

your old product will help prevent potential negative consequences for

the environment and human health.

2

Straighten your hair

Preparation for hair

Wash hair with shampoo and conditioner

Use heat protection product and comb your hair with large-

toothed comb

Blow dr y your hair with a brush

Usage

Ensure that you select a temperature setting that is suitable for your

hair. Please refer to the Hair Type table at the end of the chapter. Always

select a lower setting when you use the straightener for the first time.

Tip

It is suggested to keep the heating plates locked before use.

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

Press and hold the button ( ) until the display screen lights up.

»

The default temperature setting 160°C is displayed ( ).

3

Press the or buttons ( ) to select your desired

temperature setting. Refer to the Hair Type table at the end of the

chapter.

»

When the heating plates are heating up, the temperature digits

will blink.

»

When the heating plates have reached the selected temperature,

the temperature digits stop blinking.

ThermoGuard

ThermoGuard prevents you from unintentional heat exposure above

200°C. When you increase the temperature above 200°C, the

temperature will increase only 5°C by each step.

4

The ion function is activated when the appliance is switched on,

which provides additional shine and reduces frizz.

»

The ion indicator ( ) is displayed.

»

You may smell a special odor and hear a sizzling noise. It is

common because they are caused by the ion generator.

5

Slide the closing lock ( ) downwards to unlock the appliance.

6

The keys are automatically locked if no button is pressed for 15

seconds to avoid unintentional switching.

Press for 1 sec to unlock the appliance.

7

Comb your hair and then star t by clipping your blow dried hair into

sections not wider than 5cm.

Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.

8

Place one section of hair in between the heating plates ( ) and

press the handles firmly together.

9

Slide the straightener down the length of the hair in a single motion

(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent

overheating.

10

To straighten the rest of your hair, repeat step 7 to 9 until you

achieve your desired look.

11

To finish your hair styling, mist with a shine spray or flexible hold

hairspray.

Tip

: Do not brush your hair while setting your hair style.

Note

: The appliance has auto shut-off function. It switches off

automatically after 60 minutes.

3

Create curls and flicks

To create curls (Fig. 2)

1

Take a section of hair and place it between the heating plates.

3

b

f

e

h

g

c d

i

a

j

k

2

Wrap the hair once around the straightener with the hair covering

over the upper par t of the straightener. Hold on to the remaining

hair so that it stays between the plates.

3

Turn the straightener 180 degree inwards.

4

Move your hand which is holding the remaining hair in Step 2 to the

cool tip.

5

Pull the straightener downwards along the hair and rotate

continuously in a downward motion until you reach the end of the

hair.

Tip

: Gently relax the grip on the handle as you rotate so that you can

easily turn the straightener

To create flicks (Fig. 3)

1

Straighten your hair as described in Chapter 2. As straightener gets

close to the end of the hair tips, slowly rotate your wrist to turn the

straightener in half-circle motion inwards (or outwards) till hair glides

off the plates.

2

Repeat the above step until you achieve the desired look.

After use

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Clean the appliance and heating plates by damp cloth.

4

Close the heating plates ( ) and slide the closing lock ( )

upwards to lock the appliance.

5

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with

the hanging loop ( ), or store it in the supplied pouch ( ), with

the appliance and cable placed properly ( ).

Tip

Use the straightener only when your hair is dr y.

Frequent users are recommended to use heat protection
products when straightening.

Hair Type

Temperature Setting

Coarse, curly, hard-to-

straighten

Mid to High (180 ºC and above)

Fine, medium-textured or

softly waved

Low to Mid (150 ºC to 180 ºC)

Pale, blonde, bleached or

color-treated

Low (Below 150ºC)

4

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if

you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you find

its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

Български

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да

се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,

регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.

За да разберете по-добре инструкциите, гледайте видеоклипа на

http://www.startresearch.co.uk/volumizer/index.html.

1

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това

ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не

използвайте уреда близо до вода.

Ако уредът се използва в банята,

след употреба го изключвайте от

контакта. Близостта до вода води

до риск, дори когато уредът не

работи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не

използвайте уреда близо

до вани, душове, мивки или

съдове с вода.

След употреба винаги изключвайте

уреда от контакта.

С оглед предотвратяване

на опасност, при повреда в

захранващия кабел той трябва да

бъде сменен от Philips, оторизиран

от Philips сервиз или квалифициран

техник.

Този уред може да се използва

от деца на възраст над 8 години

и от хора с намалени физически

възприятия или умствени

недостатъци или без опит и

познания, ако са инструктирани за

безопасна употреба на уреда и са

под наблюдение с цел гарантиране

на безопасна употреба и ако са им

разяснени евентуалните опасности.

Не позволявайте на деца да си

играят с уреда. Не позволявайте на

деца да извършват почистване или

поддръжка на уреда без надзор.

Преди да включите уреда

в контакта, проверете дали

посоченото върху уреда

напрежение отговаря на това на

местната електрическа мрежа.

Не използвайте уреда за цели,

различни от указаното в това

ръководство.

Никога не оставяйте уреда

без надзор, когато е включен в

електрическата мрежа.

Никога не използвайте аксесоари

или части от други производители

или такива, които не са специално

препоръчвани от Philips. При

използване на такива аксесоари

или части вашата гаранция става

невалидна.

Не навивайте захранващия кабел

около уреда.

Изчакайте уреда да изстине, преди

да го приберете.

Уредът се нагорещява много, затова

бъдете изключително внимателни

при използването му. Хващайте

уреда само за дръжката, тъй

като другите части са горещи, и

избягвайте контакт с кожата.

Винаги поставяйте уреда с

поставката върху топлоустойчива,

стабилна и равна повърхност.

Нагорещените пластини никога не

бива да докосват повърхността или

други запалими материали.

Пазете захранващия кабел от допир

с горещите части на уреда.

Когато уредът е включен, го дръжте

далече от лесно запалими предмети

и материали.

Не покривайте уреда с каквото и

да било (напр. кърпа или дреха),

докато е горещ.

Използвайте уреда само на суха

коса. Не използвайте уреда с мокри

ръце.

Поддържайте пластините чисти, без

прах и стилизиращи продукти като

пяна, лак или гел за коса. Никога не

използвайте уреда в съчетание със

стилизиращи продукти.

Пластините имат покритие. С

течение на времето покритието

може постепенно да се износи.

Това обаче не влияе на работата на

уреда.

Ако уредът се използва върху

боядисана коса, пластините може

да станат на петна. Преди да

използвате уреда върху изкуствена

коса, непременно се консултирайте

с дистрибутора на косата.

За проверка или ремонт носете

уреда само в упълномощен от

Philips сервиз. Ремонт, извършен

от неквалифицирани лица, може

да създаде изключително опасни

ситуации за потребителя.

За да избегнете токов удар, не

пъхайте метални предмети в

отворите.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба

и всички действащи стандарти, свързани с излагането на

електромагнитни излъчвания.

Околна среда

Продуктът е разработен и произведен от висококачествени

материали и компоненти, които могат да бъдат

рециклирани и използвани повторно.

Когато към изделието е прикачен задраскан символ на

контейнер за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на

европейската директива 2012/19/EU.

Осведомете се относно местната система за разделно събиране на

отпадъци за електрическите и електронните продукти.

Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте

старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният

начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за

отстраняването на потенциални отрицателни последствия за

околната среда и човешкото здраве.

2

Изправяне на косата

Подготвяне на косата

Измийте косата с шампоан и балсам

Нанесете продукт за защита от висока температура и срешете

косата с едър гребен

Изсушете косата със сешоар и четка

Употреба

Погрижете се да изберете температурна настройка, подходяща

за вашата коса. Вижте таблицата „Тип коса“ в края на тази глава.

Винаги избирайте по-ниска настройка, когато използвате пресата

за първи път.

Съвет

Препоръчително е да държите пластините затворени преди

употреба.

1

Включете щепсела в контакта.

2

Натиснете бутона

(

), докато дисплеят светне.

»

Показва се фабричната настройка на температурата 160°C

( ).

3

Натискайте бутоните или

(

), за да изберете желаната

температурна настройка. Вижте таблицата „Тип коса“ в края на

тази глава.

»

Докато пластините се загряват, цифрите на температурата

мигат.

»

Когато пластините достигнат избраната температура,

цифрите на температурата престават да мигат.

ThermoGuard

ThermoGuard ви предпазва от неволно излагане на температури

над 200°C. Когато повишите температурата над 200°C, тя ще се

увеличава само с 5°C на всяка стъпка.

4

Функцията за йонизиране се включва при включването на уреда,

като осигурява допълнителен блясък и намалява хвърченето на

косата.

»

Показва се йонният индикатор (

).

»

Може да усетите специфична миризма и да чуете леко

пукане. Това е нормално и идва от йонния генератор.

5

Плъзнете заключалката ( ) надолу, за да отключите уреда.

6

Бутоните се заключват автоматично, ако в продължение на

15 секунди не бъде натиснат бутон, за да се избегне неволно

включване.

Натиснете за 1 секунда, за да отключите уреда.

7

Срешете косата, след като сте я изсушили със сешоар, и

започнете с разделяне и защипване на кичури, не по-широки от

5 см.

Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече

кичури.

8

Поставете кичур коса между пластините ( ) и притиснете

дръжките плътно една към друга.

9

Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с

едно движение (макс. 5 секунди) от корените към краищата, без

да спирате, за да не прегреете косата.

10

За да изправите останалата част от косата си, повтаряйте стъпки

от 7 до 9, докато постигнете желания вид.

11

За да завършите прическата, напръскайте със спрей за блясък

или лак за коса с нормална фиксация.

Съвет

: Не решете косата, докато оформяте прическата.

Забележка

: Уредът има функция за автоматично изключване.

Изключва се автоматично след 60 минути.

3

Направете къдрици и камшичета

Как да направите къдрици (фиг. 2)

1

Хванете кичур коса и го сложете между изправящите пластини.

2

Увийте веднъж кичура около пресата, като го прехвърлите над

горната пластина. Дръжте свободния му край, така че кичурът да

не се изплъзне от пластините.

3

Завъртете пресата навътре на 180 градуса.

4

Пуснете свободния край на кичура, който държахте на стъпка 2,

и хванете студения край на пресата.

5

Издърпайте пресата надолу през кичура коса, като при това

въртите пресата непрекъснато, докато достигне края на кичура.

Съвет

: Отпуснете леко дръжката на пресата, докато я въртите, за

да улесните завъртането

Как да направите камшичета (фиг. 3)

1

Изправете косата, както е описано в глава 2. Когато пресата се

доближи до краищата на косата, завъртете бавно китката си, за

да завъртите пресата на половин оборот навътре (или навън),

докато косата се изплъзне от пластините.

2

Повтаряйте горната стъпка, докато постигнете желания вид.

След употреба

:

1

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.

2

Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се

охлади.

3

Почистете уреда и пластините с влажна кърпа.

4

Затворете пластините ( ) и плъзнете заключалката (

)

нагоре, за да заключите уреда.

5

Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете

също да го окачите на халката за окачване ( ) или да го

приберете в приложения калъф ( ), като приберете правилно

уреда и кабела му (

).

Съвет

Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.

Ако често изправяте косата си, е препоръчително да
използвате продукти за защита от висока температура.

Тип коса

Температурна настройка

Твърда, къдрава, трудна за

изправяне

Средна до висока (180ºC и

повече)

Фина, средно чуплива или леко

вълниста

Ниска до средна (150ºC до

180ºC)

Светла, руса, изрусена или

боядисана

Ниска (под 150ºC)

4

Гаранция и сервиз

Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка,

или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес

www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на

клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете

да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата

страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се

към местния търговец на уреди на Philips.

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti

Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností

Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/

welcome.

Názorné video naleznete na webových stránkách http://www.

startresearch.co.uk/volumizer/index.html.

1

Důležité informace

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou

příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento

přístroj v blízkosti vody.

Pokud je přístroj používán v koupelně,

odpojte po použití jeho síťovou

zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost

vody představuje riziko i v případě, že

je přístroj vypnutý.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte

přístroj v blízkosti van, sprch,

umyvadel nebo jiných nádob

s vodou.

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

Pokud by byl poškozen napájecí kabel,

musí jeho výměnu provést společnost

Philips, autorizovaný ser vis společnosti

Philips nebo obdobně kvalifikovaní

pracovníci, aby se předešlo možnému

nebezpečí.

Děti od 8 let věku a osoby

s omezenými fyzickými, smyslovými

nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a znalostí

mohou tento přístroj používat

v případě, že jsou pod dohledem nebo

byly poučeny o bezpečném používání

přístroje a chápou rizika, která mohou

hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.

Čištění a uživatelskou údržbu nesmí

provádět děti bez dozoru.

Před zapojením přístroje se ujistěte,

zda napětí uvedené na přístroji

odpovídá místnímu napětí.

Nepoužívejte přístroj pro jiné účely

než uvedené v této příručce.

Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy

jej neponechávejte bez dozoru.

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo

díly od jiných výrobců nebo takové,

které nebyly doporučeny společností

Philips. Použijete-li takové příslušenství

nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

Nenavíjejte napájecí kabel okolo

přístroje.

Před uložením přístroje počkejte, až

zcela vychladne.

Při použití přístroje vždy dávejte dobrý

pozor, protože může být velmi horký.

Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte

styku s pokožkou, protože jeho ostatní

části jsou horké.

Přístroj vždy ukládejte stojánkem

na tepelně odolný, stabilní rovný

povrch. Horké ohřívací destičky se

nesmí dotýkat povrchu nebo jiného

hořlavého materiálu.

Zabraňte tomu, aby se horké díly

přístroje dotknuly napájecího kabelu.

Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej

mimo dosah hořlavých předmětů a

materiálu.

Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím

nezakrývejte (např. ručníkem nebo

oblečením).

Přístroj používejte pouze na suché

vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud

máte mokré ruce.

Ohřívací destičky udržujte čisté, bez

prachu a kadeřnických přípravků,

jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel.

Přístroj nepoužívejte v kombinaci

s kadeřnickými přípravky.

Ohřívací destičky mají upravený

povrch. Tento povrch se může

postupně pomalu odírat. Tento

jev však nemá žádný vliv na výkon

přístroje.

Pokud přístroj používáte na bar vené

vlasy, ohřívací destičky se mohou

ušpinit. Před použitím na umělé vlasy

se poraďte s jejich distributorem.

Kontrolu nebo opravu přístroje

svěřte vždy ser visu společnosti Philips.

Opravy provedené nekvalifikovanými

osobami mohou být pro uživatele

mimořádně nebezpečné.

Nevkládejte kovové předměty

do otvorů. Předejdete tak úrazu

elektrickým proudem.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům

týkajícím se elektromagnetických polí.

Životní prostředí

Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu

a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.

Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškr tnutého

kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici

2012/19/EU.

Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu

elektrických a elektronických výrobků.

Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu

s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku

pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí

a lidské zdraví.

2

Narovnávání vlasů

Příprava vlasů

Vlasy umyjte šampónem a kondicionérem.

Použije přípravek na ochranu před teplem a vlasy rozčesejte

hřebenem se širokými zuby.

Vysušte vlasy vyfoukáním s kar táčem.

Použití

Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu typu vlasů.

Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na konci kapitoly. Při pr vním použití

vlasové žehličky vždy vyber te nízkou teplotu.

Tip

Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté.

1

Zapojte zástrčku do zásuvky.

2

Stiskněte a podržte tlačítko

(

), dokud se nerozsvítí obrazovka

displeje.

»

Zobrazí se výchozí nastavení teploty 160 °C (

).

3

Vyber te požadované nastavení teploty stisknutím tlačítek

nebo

(

). Seznamte se s tabulkou s typy vlasů na konci kapitoly.

»

Během zahřívání ohřívacích destiček budou číslice teploty blikat.

»

Jakmile se ohřívací destičky zahřejí na požadovanou teplotu,

přestanou blikat číslice teploty.

Funkce ThermoGuard

Funkce ThermoGuard předchází tomu, abyste byli nezamýšleně

vystaveni teplotám přes 200 °C. Když teplotu zvýšíte nad 200 °C, bude

se v každém kroku zvyšovat jenom o 5° C.

4

Při zapnutí přístroje se aktivuje ionizace, která vám zajistí větší lesk a

méně zacuchávání.

»

Je zobrazen indikátor ionizace (

).

»

Patrně ucítíte specifickou vůni a uslyšíte zvuk praskání. Jde

o běžnou vlastnost způsobenou generátorem ionizace.

5

Přesunutím zavíracího zámku ( ) směrem dolů přístroj odemkněte.

6

Pokud nestisknete žádné tlačítko po dobu 15 sekund, tlačítka se

automaticky zamknou, aby se zabránilo nechtěnému přepnutí.

Stisknutím tlačítka po dobu 1 sekundy přístroj odemknete.

7

Učesejte si vlasy, a pak začněte vyfoukané a vysušené vlasy spínat do

pramínků o šířce maximálně 5 cm.

Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů.

8

Vložte jeden pramínek vlasů mezi ohřívací destičky ( ) a pevně

stiskněte rukojeti.

9

Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů

směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům;

nepřestávejte, abyste zabránili přehřátí vlasů.

10

Pokud chcete narovnat zbývající vlasy, opakujte kroky 7 až 9 do té

doby, než dosáhnete požadovaného vzhledu.

11

Na konci úpravy vlasů vlasy lehce přestříkněte leskem nebo pružným

lakem na vlasy.

Tip

: Při tvarování vlasy nečesejte.

Poznámka

: Přístroj je vybaven funkcí automatického vypnutí.

Automaticky se vypne po 60 minutách.

3

Vytvářejte lokny a vytočení

Chcete-li vytvářet lokny (obr. 2)

1

Uchopte pramen vlasů a vložte jej mezi ohřívací destičky.

2

Jednou obtočte vlasy okolo žehličky tak, aby vlasy zakrývaly horní část

žehličky. Zbývající část vlasů přidržte, aby zůstaly mezi destičkami.

3

Otočte žehličku dovnitř o 180 stupňů.

4

Pohněte rukou, která drží zbývající část vlasů z kroku 2, k chladnému

konci.

5

Táhněte žehličku směrem dolů podél vlasů a souvisle jí otáčejte

směrem dolů, dokud nedosáhnete konečků.

Tip

: Držadlo držte volně, abyste mohli snadno otáčet žehličkou

Chcete-li vytvářet vytočení (obr. 3)

1

Narovnejte vlasy podle popisu v kapitole 2. Jakmile se budete

žehličkou přibližovat ke konečkům vlasů, pomalu zápěstím žehličku

otáčejte o půl otáčky směrem dovnitř (nebo ven), dokud vlasy

nevyklouznou z žehličky.

2

Opakujte krok výše, dokud nedosáhnete požadovaného vzhledu.

Po použití

:

1

Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

2

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

3

Očistěte přístroj a ohřívací destičky vlhkým hadříkem.

4

Zavřete ohřívací cestičky ( ) a přístroj zamkněte přesunutím

zámku (

) nahoru.

5

Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Můžete

jej také zavěsit za poutko ( ) nebo použít dodané pouzdro (

),

kam je možné přístroj a kabel vložit (

).

Tip

Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.

Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat
přípravky na ochranu vlasů před teplem.

Typ vlasů

Nastavení teploty

Hrubé a kudrnaté vlasy, které

jdou těžko narovnat

Střední až vysoké (180 °C a vyšší)

Jemné, středně nebo lehce

zvlněné

Nízké až střední (150 ºC až

180 ºC)

Světlé, plavé, odbar vené nebo

bar vené

Nízké (pod 150 ºC)

4

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo

pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku

společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče

o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete

v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko

péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního

prodejce výrobků Philips.

Eesti

Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava

tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil

www.philips.com/welcome.

Juhiste paremaks mõistmiseks vt saidil http://www.startresearch.

co.uk/volumizer/index.html toodud videoklippi.

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke

see edaspidiseks alles.

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet

vee läheduses.

Pärast seadme kasutamist vannitoas

võtke pistik kohe pistikupesast välja,

kuna vee lähedus kujutab

endast ohtu ka väljalülitatud

seadme korral.

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet

vannide, duššide, basseinide või teiste

vettsisaldavate anumate läheduses.

Võtke seade alati pärast kasutamist

vooluvõrgust välja.

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike

olukordade vältimiseks tuleb lasta

toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi

volitatud hoolduskeskuses või

samasugust kvalifikatsiooni omaval

isikul.

Seda seadet võivad kasutada lapsed

alates 8. eluaastast ning füüsiliste

puuete ja vaimuhäiretega isikud või

isikud, kellel puuduvad kogemused

ja teadmised, kui neid valvatakse või

neile on antud juhendid seadme ohutu

kasutamise kohta ja nad mõistavad

sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi

seadmega mängida. Lapsed ei tohi

seadet ilma järelevalveta puhastada

ega hooldada.

Enne seadme sisselülitamist kontrollige,

kas seadmele märgitud pinge vastab

kohaliku elektrivõrgu pingele.

Ärge kasutage seadet muuks, kui selles

kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.

Ärge jätke kunagi elektrivõrku

ühendatud seadet järelevalveta.

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate

poolt tehtud tar vikuid või osi, mida

Philips ei ole eriliselt soovitanud.

Selliste tar vikute või osade kasutamisel

kaotab garantii kehtivuse.

Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

Enne hoiukohta panekut laske seadmel

täielikult maha jahtuda.

Olge seadme kasutamisel väga

tähelepanelik, kuna see võib olla

äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes

käepidemest, kuna teised osad on

kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.

Asetage seade koos alusega alati

kuumakindlale stabiilsele tasasele

pinnale. Kuumad sirgendusplaadid

ei tohi kunagi pinna ega muude

tuleohtlike materjalidega kokku

puutuda.

Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme

kuumi osi minna.

Hoidke sisselülitatud seadet kergesti

süttivatest objektidest ja materjalidest

kaugemal.

Kunagi ärge katke kuuma seadet

millegagi kinni (nt käteräti või

riidetükiga).

Rakendage seadet ainult kuivadel

juustel. Ärge kasutage seadet märgade

kätega.

Hoidke sirgendusplaate puhtana

ning ärge laske neile tolmu ja

juuksehooldusvahendite, nagu

juuksevahu, piserdusvahendite

ja geeli jääke koguneda. Ärge

kunagi kasutage seda seadet koos

juuksehooldusvahenditega.

Sirgendusplaatidel on pinnakate. See

kate võib pika aja jooksul ära kuluda.

Samas ei mõjuta kulumine seadme

jõudlust.

Kui seadet kasutada vär vitud juustel,

siis võivad sirgendusplaadid määrduda.

Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge

alati nende edasimüüja poole.

Viige seade tõrke otsimiseks või

parandamiseks alati Philipsi volitatud

teeninduskeskusesse. Kui seadet

parandab kvalifitseerimata isik, võib see

seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.

Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge

sisestage avade vahelt seadmesse

metallesemeid.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste

väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Philips Models