Philips HD9040_90 - User Manual

Philips HD9040_90

Philips HD9040_90 Bread Maker – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
Page: / 126

Table of Contents:

  • Page 5 – Ελληνικα
  • Page 6 – inser ted firmly into the wall socket.; EnglisH
  • Page 7 – Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; caution
  • Page 8 – scientific evidence available today.; power failure backup; Remove any labels from the body of the appliance.; control panel; ’Fin’ when the program finished
  • Page 9 – timer buttons; later time. The maximum delay time that can be set is 15 hours.; programs; selected crust colour is shown on the display.; loaf weight; is shown on the display.; using the appliance; Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
  • Page 10 – selecting settings; weight button during the Dough program.
  • Page 11 – using the timer; that can be set is 15 hours.
  • Page 12 – after the baking process; release heat and moisture from the bread faster.; storing bread; of bread is best eaten on the same day on which it was baked.; Freezing/defrosting bread; Bread can be frozen in an air tight container for 4-6 weeks.
  • Page 14 – Problem
  • Page 15 – introduktion; Målebæger; vigtigt; Damp- og luftventiler må ikke dækkes til, når bagemaskinen er i brug.; advarsel; Dansk
  • Page 16 – Forsigtig
  • Page 17 – Fjern eventuelle etiketter fra selve apparatet.; Betjeningspanel; Displayet viser følgende:
  • Page 18 – programmer; den optimale tilberedningstid for denne menu vises på displayet.; Brødskorpens farve; Stil apparatet på et stabilt, plant og vandret underlag.
  • Page 19 – valg af indstillinger; Hver gang du trykker på programvælgeren, stiger nummeret med 1.
  • Page 20 – Brug af timeren; maksimale indstillingstid er 15 timer.; Efter bageprocessen; til standardindstillingen.
  • Page 21 – opbevaring af brød; kun gemmes i 1 eller 2 dage.; nedfrysning/optøning af brød; Frosset brød i en lufttæt beholder kan holde i 4-6 uger.; rengøring og vedligeholdelse; rengøring af apparatet.
  • Page 22 – bedes du venligst kontakte din nærmeste Philips-forhandler.
  • Page 24 – DEutscH
  • Page 25 – achtung
  • Page 26 – entfernen Sie den Inhalt, und beginnen Sie von vorn.; vor dem ersten gebrauch; Knethaken nicht wegwerfen.
  • Page 28 – Einstellungen auswählen
  • Page 30 – Den timer verwenden; am nächsten Morgen um 8.00 Uhr fer tig gebacken sein soll.; nach dem Backvorgang; oder während des Warmhaltemodus herauszunehmen.
  • Page 31 – Brot aufbewahren; Es kann nur ein bis zwei Tage aufbewahr t werden.; Brot einfrieren/auftauen; Feuchtigkeit wieder aufnehmen kann.; reinigung und Wartung
  • Page 32 – aufbewahrung
  • Page 35 – Προσοχή
  • Page 36 – Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες από το σώμα της συσκευής.
  • Page 37 – πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.; Πίνακας ελέγχου
  • Page 38 – χύσετε υλικά στη συσκευή.
  • Page 39 – Επιλογή ρυθμίσεων; προθερμαίνεται πρώτα.
  • Page 40 – Χρήση χρονόμετρου; Για να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο:
  • Page 41 – Μετά τη διαδικασία ψησίματος; της φόρμας για να χαλαρώσετε τη φραντζόλα.
  • Page 43 – Συστήματα αποθήκευσης; Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ασφαλές και στεγνό μέρος.; Περιβάλλον; σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.
  • Page 44 – Πρόβλημα
  • Page 45 – Español
  • Page 46 – precaución; Deje siempre que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o moverlo.
  • Page 47 – antes de utilizarlo por primera vez; Quite cualquier etiqueta de la pieza principal del aparato.; panel de control; - Icono de programa cuando se ha seleccionado un número de programa
  • Page 48 – uso del aparato; ingredientes en el aparato.
  • Page 49 – selección de ajustes; pulsa el botón de peso durante el programa “Masa”.
  • Page 50 – uso del temporizador; puede establecer es de 15 horas.
  • Page 51 – Después del proceso de cocción
  • Page 52 – almacenamiento del pan; sólo puede almacenarse durante 1 o 2 días.; cómo congelar o descongelar el pan; rebanadas que desee cada vez.; limpieza y mantenimiento; Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.
  • Page 53 – almacenamiento; Guarde el aparato en un lugar seco y seguro.; medio ambiente; de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 54 – Problema
  • Page 55 – suomi
  • Page 56 – kuuma hillo pois vuoasta.; varoitus; Philips vastaa mahdollisista vahingoista.
  • Page 57 – Poista mahdolliset tarrat laitteen rungosta.; ohjauspaneeli; - Ohjelmakuvake, kun ohjelman numero on valittu; ajastinpainikkeet; asetukseksi 15 tuntia.
  • Page 58 – ohjelmat; optimaalinen käsittelyaika näkyvät näytössä.; kuoren väri; tumma. Valittu kuoren väri näkyy näytössä.; leivän paino; Kun leipäkone käy, virran merkkivalo palaa.; käyttö; Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle alustalle.
  • Page 59 – asetusten valitseminen; Ohjelmissa 1–8 esimääritetty kuoren väri on keskitumma.
  • Page 60 – ajastimen käyttö; viiveaika on 15 tuntia.; leivonnan jälkeen
  • Page 61 – leivän säilytys; vuoan liota 30 minuuttia. Poista sitten vaivausterät akselista.
  • Page 63 – Ongelma
  • Page 64 – Français
  • Page 65 – attention; Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
  • Page 66 – Retirez toutes les étiquettes collées sur l’appareil.; Bloc de commande; - Icône du programme lorsqu’un numéro de programme est sélectionné
  • Page 67 – Boutons du programmateur; 250 g. L’afficheur indique le poids du pain.; utilisation de l’appareil; Placez l’appareil sur une surface horizontale, stable et plane.
  • Page 68 – sélection des réglages; sélecteur de programme.
  • Page 69 – utilisation du programmateur; prêt. L’heure peut être différée de 15 heures au maximum.
  • Page 70 – après la cuisson; Attention, le moule à pain et le pain sont brûlants.
  • Page 71 – conservation du pain; - Le pain en tranches rassit et sèche plus vite que le pain entier.; congélation/décongélation du pain; l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
  • Page 72 – rangement; Placez l’appareil dans un endroit sûr et sec.; Environnement
  • Page 73 – Problème
  • Page 74 – nEDErlanDs
  • Page 75 – let op; kookplaat als deze ingeschakeld of nog heet is.
  • Page 76 – Back-up bij stroomstoringen; Verwijder eventuele etiketten van de behuizing van het apparaat.; Bedieningspaneel; Op het display is het volgende te zien:
  • Page 77 – timerknoppen; Het display toont de ingestelde korstkleur.; gewicht van brood; toont het gewicht van het brood.; Het apparaat gebruiken; ingrediënten in het apparaat morst.
  • Page 78 – instellingen kiezen; bijvoorbeeld op de gewichtskeuzeknop drukt), hoort u een pieptoon.
  • Page 79 – te doorgebakken of donkerder gebakken.; De timer gebruiken; ver tragingstijd die kan worden ingesteld is 15 uur.
  • Page 80 – na het bakproces; bakcyclus of tijdens de warmhoudmodus.
  • Page 81 – Brood bewaren; afsluitbare bewaardoos.; Brood invriezen/ontdooien; de vriezer kunt halen.; schoonmaken en onderhoud
  • Page 82 – vaatwasmachinebestendig.; opbergen; Berg het apparaat op een veilige, droge plaats op.; milieu
  • Page 83 – Probleem
  • Page 84 – innledning; Målebeger; viktig; norsk
  • Page 86 – bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.; reservesystem ved strømbrudd; Fjern alle etiketter fra apparatet.; kontrollpanel; Skjermen viser følgende:
  • Page 87 – valgte skorpefargen vises på skjermen.; Brødvekt; Plasser apparatet på en stabil, vannrett og jevn overflate.
  • Page 88 – velge innstillinger; vektknappen mens deigprogrammet kjører.
  • Page 89 – Bruke timeren; forsinkelsestiden som kan angis, er 15 timer.; Etter stekeprosessen
  • Page 90 – oppbevare brød; bare oppbevares i én eller to dager.; rengjøring og vedlikehold
  • Page 93 – português
  • Page 94 – cuidado; funcionamento ou ainda quentes.
  • Page 95 – sistema auxiliar para falhas de energia; Retire as etiquetas do corpo do aparelho.; painel de controlo; O visor apresenta as seguintes indicações:
  • Page 96 – utilizar o aparelho; Coloque o aparelho numa superfície estável, horizontal e plana.
  • Page 97 – seleccionar as regulações; ou 4 chávenas de farinha refinada.
  • Page 98 – utilização do temporizador; de adiamento que pode ser definido é de 15 horas.
  • Page 99 – segundos é apresentada a animação relativa ao progresso.; Depois do processo de cozedura; cozedura ou em qualquer momento do modo de conservação do calor.
  • Page 100 – conservar pão; pode ser conser vado durante 1 ou 2 dias.; congelar/descongelar pão; pão reabsor va a humidade.; limpeza e manutenção; estas fiquem presas.
  • Page 101 – armazenamento; Arrume o aparelho num local seguro e seco.; meio ambiente; Apoio no seu país, visite o seu representante Philips local.
  • Page 103 – svEnska
  • Page 105 – Ta bort eventuella etiketter från apparatens huvuddel.
  • Page 106 – timerknappar; Den maximala fördröjningstiden som kan ställas in är 15 timmar.; program; optimala tillredningstiden för menyn visas i teckenfönstret.; Färg på brödskorpan; färgen visas i teckenfönstret.; limpans vikt; Placera apparaten på en stabil, plan och jämn yta.
  • Page 107 – välja inställningar; förinställda vikten förprogram 1 till 8 är 1 000 g.
  • Page 108 – använda timern; som kan ställas in är 15 timmar.
  • Page 109 – Efter bakningsprocessen; standardinställningen.; Förvara bröd; Bröd kan fr ysas i en lufttät behållare i 4-6 veckor.
  • Page 112 – türkçE
  • Page 113 – Dikkat
  • Page 114 – Cihaz gövdesindeki tüm etiketleri çıkarın.; kontrol paneli
  • Page 115 – optimum işlem süresi ekranda görüntülenir.; kabuk rengi; ekranda görüntülenir.; Somun ağırlığı; olduğundan emin olun.
  • Page 116 – Ayarların seçilmesi; Program seçiciye her bastığınızda ekrandaki numara 1 artar.
  • Page 117 – daha koyu hale getirmez.; Zamanlayıcıyı kullanma; maksimum gecikme süresi 15 saattir.
  • Page 118 – Pişirme işleminden sonra; Cihazı kapatmak için elektrik fişini prizden çekin.; Ekmek saklama; en iyi pişirildiği gün yenebilir.; Ekmeğin dondurulması/çözülmesi; Ekmek havasız bir kapta 4-6 hafta dondurulabilir.
  • Page 120 – Sorun
Loading the manual

HD9040

4222.003.4017.3.indd 1

02-06-10 14:06

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - Ελληνικα

HD9040 EnglisH 6 Dansk 15 DEutscH 24 Ελληνικα 34 Español 45 suomi 55 Français 64 nEDErlanDs 74 norsk 84 português 94 svEnska 103 türkçE 113 4222.003.4017.3.indd 5 02-06-10 14:06

Page 6 - inser ted firmly into the wall socket.; EnglisH

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) A Baking rack B Baking tray C Separators (2 long separators and 4 shor t ones) D Slitter E Me...

Page 7 - Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; caution

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensor y or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Ch...