Page 2 - TIẾNG VIỆT; Sự cố
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng EN Quick Calc Release (specific types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen) FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle kalkverwijdering (allee...
Page 3 - ENGLISH; Introduction; OptimalTEMP technology
7 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the appliance. Save them for ...
Page 4 - Using the appliance; Type of water to use; water spitting, brown staining or damage to your appliance.; Ironable fabrics; use on all ironable fabrics.; Tip
ENGLISH 8 Using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This stops after a short while. Type of water to use This appliance has been designed to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Th...
Page 5 - Cleaning and maintenance; Cleaning the soleplate; Unplug the appliance and let it cool down.; Note; scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.; Quick Calc Release opening.; IMPORTANT; to prolong its life.; Make sure that the steam slider is set to “steam off” position.
ENGLISH 9 Cleaning and maintenance For more information on how to performance clean and maintenance on the iron, refer to the videos in this link : http://www.philips.com/descaling-iron . Cleaning the soleplate 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water ...
Page 6 - Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.; : the Calc-Clean reminder light turns off during heating up.; Troubleshooting; for a list of frequently asked questions or contact the
ENGLISH 10 2 Make sure there is enough water (more than 3/4) in the water tank. If there is not enough water, unplug the iron, fill the water to MAX indication (Fig.3-2) and plug in the iron again (Fig.3-3). Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank. 3 Wait for the iron to he...
Page 8 - DEUTSCH; Einführung; Optimal TEMP-Technologie; Dieses Gerät verwendet den innovativen; Turbodampfpumpe
12 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support, den Philips bietet, vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome . Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch, bevor ...
Page 9 - Das Gerät benutzen; stellt sich jedoch nach kurzer Zeit ein.; Zu verwendende Wasserart; Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet.; Dampfeinstellungen; können auf allen bügelfähigen Stoffen sicher verwendet werden.; Tipp
DEUTSCH 13 Das Gerät benutzen Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann das Bügeleisen etwas Rauch entwickeln. Dies stellt sich jedoch nach kurzer Zeit ein. Zu verwendende Wasserart Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie jedoch in einer Region mit hartem Wasser leben,...
Page 10 - Automatische Abschaltung; Reinigung und Wartung; Reinigen der Bügelsohle; Gießen Sie verbleibendes Wasser aus dem Wasserbehälter.; Hinweis; : Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht mit harten; Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen); kein Wasser in die Quick Calc Release-Öffnung.
DEUTSCH 14 Automatische Abschaltung Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Gerät automatisch ausgeschaltet, wenn es 2 Minuten lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Das Display blinkt, um anzuzeigen, dass sich das Gerät im aut...
Page 11 - WICHTIG; Fehlerbehebung
DEUTSCH 15 Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen) WICHTIG : Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, um anzuzeigen, dass die Calc-Clean-Funktion ausgeführt werden muss (Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert. Tipp : Die...
Page 13 - FRANÇAIS; Technologie OptimalTEMP; Cet appareil utilise le capteur
17 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome . Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations i...
Page 14 - Pompe à vapeur Turbo; Utilisation de l'appareil; Remarque; s’arrête après un bref instant.; Type d'eau à utiliser; des dommages à votre appareil.; Tissus repassables; sont sans danger sur tous les tissus repassables.
FRANÇAIS 18 Pompe à vapeur Turbo Nous avons intégré une pompe à vapeur Turbo pour augmenter jusqu'à 50 % la vapeur traversant le tissu afin que les faux plis disparaissent plus rapidement. Utilisation de l'appareil Remarque : lors de la première utilisation, le fer peut dégager un peu de fumée. Cela...
Page 15 - : sélectionnez ce réglage pour repasser; Conseil; Nettoyage et entretien; Nettoyage de la semelle; Videz l'eau qui se trouve encore dans le réservoir.; chimiques pour nettoyer la semelle.; Quick Calc Release (certains modèles uniquement); repasser ne chauffe pas.; Astuce
FRANÇAIS 19 - (réglage de vapeur désactivée) (fig. 1-10) : sélectionnez ce réglage pour repasser sans vapeur. Conseil : quel que soit le réglage de vapeur que vous utilisez, vous pouvez appuyer sur le bouton vapeur pendant le repassage pour obtenir davantage de vapeur. Arrêt automatique La fonction ...
Page 16 - Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement); très calcaire, utilisez la fonction plus fréquemment.; également de la semelle.; résidus de calcaire.; Dépannage; pour consulter les questions
FRANÇAIS 20 6 Réinsérez le récepteur Quick Calc Release dans l’appareil (fig. 2-10). 7 Abaissez le levier (« clic ») pour verrouiller le récepteur (fig. 2-11). Fonction anticalcaire (certains modèles uniquement) IMPORTANT : après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence à cl...
Page 18 - NEDERLANDS; Introductie; om optimaal gebruik te kunnen maken van de door; Productoverzicht; OptimalTEMP-technologie; Dit apparaat maakt gebruik van de meest geavanceerde; Turbostoompomp
22 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u ...
Page 19 - Het apparaat gebruiken; Opmerking; veilig te gebruiken op alle strijkbare stoffen.
NEDERLANDS 23 Het apparaat gebruiken Opmerking : er kan wat rook uit het strijkijzer komen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. Dit stopt vrij snel. Te gebruiken watersoort Dit apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Maar als u in een regio met hard water woont, kan er snel kalkaan...
Page 20 - Reiniging en onderhoud; De zoolplaat schoonmaken; Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.; : als u de zoolplaat glad wilt houden, voorkom dan dat deze hard in; Quick Calc Release (alleen bepaalde typen); opening van Quick Calc Release.
NEDERLANDS 24 Autom. uitschakeling De automatische uitschakelfunctie schakelt het apparaat uit wanneer het meer dan 2 minuten niet is gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of meer dan 8 minuten niet is gebruikt terwijl het op zijn achterkant staat. Het display knippert om aan te geven dat het a...
Page 21 - BELANGRIJK; Problemen oplossen
NEDERLANDS 25 Calc-Clean (alleen bepaalde typen) BELANGRIJK : na 1 tot 3 maanden gebruik gaat het Calc-Clean-herinneringslampje knipperen om u eraan te herinneren dat u de Calc-Clean-functie moet gebruiken (afb. 3-1). Dit is om de kalkdeeltjes te verwijderen en de levensduur van uw strijkijzer te ve...
Page 23 - DANSK; Introduktion; OptimalTEMP-teknologi; Dette apparat bruger den mest avancerede; Turbodamppumpe
27 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet ta...
Page 24 - Sådan bruges apparatet; medføre vandstænk, brune pletter eller skader på apparatet.; Strygbare materialer; Vip strygejernet en smule opad (ca. 20 grader og mere) for at ændre; Bemærk; anvende på alle stoffer, der kan stryges.
DANSK 28 Sådan bruges apparatet Bemærk : Strygejernet kan afgive lidt røg, når det tages i brug første gang. Dette stopper efter kort tid. Type af vand, der skal bruges Der skal kommes vand fra hanen i apparatet. Hvis du bor i et område med hårdt vand, kan der dog hurtigt komme kalkaflejringer. Derf...
Page 25 - Rengøring og vedligeholdelse; Rengøring af strygesålen; Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af.; Hold apparatet i lodret stilling hen over vasken.; VIGTIGT; bruge funktionen oftere.
DANSK 29 Rengøring og vedligeholdelse Du finder flere oplysninger om, hvordan du grundigt rengør og vedligeholder strygejernet, i videoerne i dette link: http://www.philips.com/descaling-iron . Rengøring af strygesålen 1 Tag apparatets stik ud af stikkontakten, og lad det køle af. 2 Hæld overskydend...
Page 26 - Kom aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler i vandtanken.; Fejlfinding; support; Philips kundecenter.
DANSK 30 2 Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand (mere end 3/4) i vandtanken. Hvis der ikke er vand nok, skal du tage strygejernets stik ud af stikkontakten, fylde vand til MAX- markeringen (fig. 3-2) og sætte strygejernets stik i stikkontakten igen (fig. 3-3). Kom aldrig eddike eller andre af...
Page 28 - SUOMI; Johdanto; OptimalTEMP-tekniikka; Tässä laitteessa on edistyksellinen; Turbohöyrypumppu
32 SUOMI Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome . Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta vart...
Page 29 - Käyttö; Huomautus; loppuu vähän ajan kuluttua.; Käytettävä vesityyppi; ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen.; Silitettävät tekstiilit; kaikilla kangastyypeillä.; Vihje
SUOMI 33 Käyttö Huomautus : Ensimmäisellä käyttökerralla silitysrauta saattaa hieman kärytä. Tämä loppuu vähän ajan kuluttua. Käytettävä vesityyppi Tämä laite on suunniteltu käyttämään vesijohtovettä. Jos asut alueella, jossa on kova vesi, kalkkia voi muodostua nopeasti. Tästä syystä suosittelemme, ...
Page 30 - Puhdistus ja huolto; Pohjan puhdistaminen; Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.; Quick Calc Release -toiminnon poistoaukkoon.; TÄRKEÄÄ; laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät.; tulisi käyttää useammin.
SUOMI 34 Kun haluat laitteen kuumenevan uudelleen, nosta tai liikuta sitä hieman. Näyttöpaneelin merkkivalo alkaa vilkkua ja laite kuumenee. Puhdistus ja huolto Lisätietoja laitteen puhdistuksesta ja huollosta on osoitteessa http://www.philips.com/ descaling-iron . Pohjan puhdistaminen 1 Irrota pist...
Page 31 - Älä kaada vesisäiliöön etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita.; Vianmääritys; ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta
SUOMI 35 1 Varmista, että höyrystimen säädin on Höyrystin ei käytössä -asennossa. 2 Varmista, että höyrysäiliössä on riittävästi vettä (yli 3/4). Jos vettä ei ole riittävästi, irrota laitteen pistoke pistorasiasta, täytä vesisäiliö MAX-merkkiin asti (kuva 3-2) ja kytke laitteen pistoke uudelleen pis...
Page 33 - NORSK; Introduksjon
37 NORSK Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet på www.Philips.com/welcome . Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fr...
Page 34 - Bruke apparatet; Merk; vannsprut, brune flekker eller skade på apparatet.; Stoffer som kan strykes; brukes på alle stoffer som kan strykes.; Tips; strykingen for å få mer damp.; Slår seg automatisk av
NORSK 38 Bruke apparatet Merk : Strykejernet kan avgi litt røyk når du bruker det for første gang. Dette gir seg etter en liten stund. Hvilken type vann skal brukes Dette apparatet er utformet for bruk med springvann. Hvis du bor i et område med hardt vann, kan det raskt danne seg mye kalk. Derfor a...
Page 35 - Rengjøring og vedlikehold; Rengjøring av strykesålen; Hell overflødig vann ut av vannbeholderen.; varmes ikke strykejernet opp.; Hold apparatet i en vertikal stilling over vasken.; VIKTIG
NORSK 39 Rengjøring og vedlikehold Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du rengjør og vedlikeholder strykejernet, kan du klikke på denne koblingen for å se videoer: http://www.philips.com/descaling-iron . Rengjøring av strykesålen 1 Koble fra apparatet, og la det avkjøles. 2 Hell overflødig van...
Page 36 - Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen.; Feilsøking; du gå til
NORSK 40 Ikke hell eddik eller andre avkalkingsmidler i vannbeholderen. 3 Vent på at strykejernet varmes opp. Dette tar rundt to minutter (fig. 3-3). Merk : Påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen slås av under oppvarming. 4 Trekk ut støpselet til strykejernet når lampen som indikerer at strykejern...
Page 38 - SVENSKA; Inledning; sensor
42 SVENSKA Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips kan du registrera din nya produkt på www.philips.com/welcome . Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du använder apparaten....
Page 39 - Använda apparaten; Obs; På plaggets tvättetikett står det om det tål strykning (bild 1–3).; Ånginställningar; använda på alla strykbara tyger.
SVENSKA 43 Använda apparaten Obs ! Strykjärnet kan avge lite rök första gången du använder det. Det upphör efter en kort stund. Typ av vatten som kan användas Apparaten är konstruerad för att användas med kranvatten. Om du bor i ett område med hårt vatten kan det dock snabbt bildas kalkavlagringar. ...
Page 40 - Rengöring och underhåll; Rengöra stryksulan; Dra ut nätsladden och låt apparaten svalna.; snabbavkalkningsöppningen.; Antikalkfunktion (endast för specifika typer)
SVENSKA 44 Ta upp apparaten eller flytta den lite om du vill värma upp den igen. Teckenfönstret börjar blinka och apparaten värms upp. Rengöring och underhåll Mer information om hur du rengör och underhåller strykjärnet ges i videoklippen via följande länk: http://www.philips.com/descaling-iron . Re...
Page 41 - Felsökning
SVENSKA 45 1 Säkerställ att ångreglaget är inställt på ”ånga av”. 2 Säkerställ att det finns tillräckligt med vatten (mer än 3/4) i vattentanken. Om det inte finns tillräckligt med vatten drar du ut strykjärnets nätsladd, fyller vatten upp till MAX-indikationen (bild 3-2) och ansluter strykjärnet ig...
Page 43 - Giới thiệu; Công nghệ OptimalTEMP
47 TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome . Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tài liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất ...
Page 44 - Sử dụng thiết bị; khoảng thời gian ngắn.
TIẾNG VIỆT 48 Sử dụng thiết bị Lưu ý : Bàn ủi có thể bốc ra một ít khói khi bạn sử dụng lần đầu. Hiện tượng này sẽ dừng sau một khoảng thời gian ngắn. Loại nước được sử dụng Thiết bị này đã được thiết kế để sử dụng nước máy. Tuy nhiên, nếu bạn sống tại khu vực có nước cứng, việc tích tụ cặn...
Page 45 - Vệ sinh và bảo dưỡng
TIẾNG VIỆT 49 Vệ sinh và bảo dưỡng Để biết thêm thông tin về cách thực hiện vệ sinh và bảo dưỡng bàn ủi, vui lòng tham khảo các đoạn video trong liên kết này: http://www.philips.com/descaling-iron . Làm sạch đế bàn ủi 1 Rút phích cắm và để thiết bị nguội xuống. 2 Đổ hết nước còn dư ra khỏi ngăn c...
Page 46 - Không đổ giấm hoặc các chất làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước.; Cặn thoát ra ngoài, hơi nước và nước sôi cũng thoát ra từ mặt đế.; Lưu ý; Cách khắc phục sự cố; sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập
TIẾNG VIỆT 50 Không đổ giấm hoặc các chất làm sạch cặn khác vào ngăn chứa nước. 3 Đợi bàn ủi làm nóng. Quá trình này mất khoảng 2 phút (Hình 3-3). Lưu ý : đèn nhắc Calc-Clean tắt trong khi bàn ủi làm nóng. 4 Rút phích cắm điện của bàn ủi khi đèn báo ‘bàn ủi sẵn sàng’ dừng nhấp nháy (Hình 3-4). ...