Page 5 - SPECIALIST II
ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO 36 PORTUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 54 SUOMI 60 DANSK 66 72 TÜRKÇE 79 SPECIALIST II 5
Page 6 - Important; Only use Philips s-bag; Preparing for use; Connecting accessories; E N G L I S H
Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for futurereference. ◗ Only use Philips s-bag ` double-layer paper dustbags. ◗ Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do notsuck up ashes until they are cold. ◗ Only ...
Page 7 - Active Fragrance Control (specific types only); scent granules from Philips in your vacuum cleaner.
2 Push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip comeout of the housing. At the same time the wheel will be lifted to prevent scratching and toincrease manoeuvrability (fig. 6). Carpet setting: 3 Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into ...
Page 8 - Using the appliance
2 Remove the cap of the cartridge by pulling while applying pressure on the small pressingpoints (fig. 15). 3 Open the package at the small opening at the top. 4 Fill the cartridge with the content of one whole package of scent granules. 5 Close the cartridge by putting the cap back onto it ('click'...
Page 9 - When you do this, the dustbag will be automatically sealed.; Cleaning and maintenance of filters
Storage 1 You can put the appliance in upright position and attach the nozzle to the appliance byinserting the ridge on the nozzle into the slot (fig. 24). 2 Always put the Tri-Active nozzle in carpet setting when you store it and prevent the sidebrushes from becoming bent. Replacement The dustbag 1...
Page 10 - Ordering accessories; high filtration dustbags are available under type number FC8022; Environment
2 To replace the Activated Carbon Filter, see the Motor Protection Filter section, above.Instead of cleaning the filter, you have to insert a new filter. Motor Outlet Filter The AFS Micro Filter located in the back of this appliance filters a large par t of the smallest par ticlesfrom the exhaust ai...
Page 11 - Troubleshooting guide; The suction power is insufficient:; The batteries are empty.
Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site atwww.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you will find itsphone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in yourco...
Page 12 - Vor dem Gebrauch; D E U T S C H
Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahrenSie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Verwenden Sie in diesem Gerät ausschließlich den doppelwandigen Papierstaubbeutel Philipss-bag ` . ◗ Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser oder andere ...
Page 14 - Der Gebrauch des Geräts; Die Saugleistung einstellen
Lassen Sie Kinder nicht ´mit dem Staubsauger spielen. Bewahren Sie das Gerät in einem verschlossenen Schrank auf, wenn Sie kleine Kinder in Ihrem Haus haben.Dieses Granulat ist nicht essbar!Wenn Granulat in die Augen geraten ist: Augen sofort mit viel klarem Wasser ausspülen! Den Zylinder füllen 1 H...
Page 15 - Das Saugrohr abstellen; Aufbewahrung; Der Staubbeutel; Reinigung und Instandhaltung der Filter; Den Motorschutz-Filter auswechseln
5 Drücken Sie einen der beiden Schalter "+" oder "-", um mit dem Staubsaugen fortzufahren.Das Gerät arbeitet dann mit der vorherigen Einstellung weiter. Das Saugrohr abstellen 1 Sie können das Saugrohr griffbereit abstellen, indem Sie die Leiste an der Düse in den Schlitzam Gerät ein...
Page 16 - Zusatz- und Ersatzteile bestellen
3 Drücken Sie den Filterhalter mit dem gereinigten Filter wieder fest an seinen Platz, damit eram unteren Ende dicht aufsitzt (Abb. 31). 4 Setzen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel zurück in das Gerät. (Nur spezielle Gerätetypen:) Aktivkohle-Filter Einige Geräte sind statt des Motorschutz...
Page 17 - Die Saugleistung ist ungenügend:; Die Batterien sind leer.
- HEPA-Filter sind unter der Type FC 8031 (Ser vicenummer 432200492920) erhältlich. - Aktivkohle-Filter sind erhältlich unter der Type FC 8033 (Ser vice-Nr. 48224802145). Duftgranulat nachbestellen- Einheiten von 4 Packungen mit S-Fresh Duftgranulat sind erhältlich unter der Type FC 8025(Ser vice-Nr...
Page 18 - Accessoires; F R A N Ç A I S
Important Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conser vez-les pour un usageultérieur. ◗ Utilisez uniquement les sacs papier double paroi Philips s-bag ` . ◗ N'aspirez jamais de l'eau ou tout autre liquide. N'aspirez jamais des substances imflammableset de cendres si...
Page 19 - Active Fragrance Control (certains modèles uniquement); de Philips dans votre aspirateur.
faire sortir la brossette. En même temps le rouleau sera escamoté pour éviter de gratter lessurfaces et pour plus de maneouvrabilité (fig. 6). Réglage tapis: 3 Poussez de nouveau le commutateur pour ranger la brossette. Le rouleau sortautomatiquement. ◗ L'orifice à l'arrière du suceur vous permet de...
Page 21 - Remplacement; Appuyez avec le pouce du doigt sur l'arête au-dessus du couvercle.; Nettoyage et entretien des filtres
Remplacement Sac à poussières 1 Remplacez le sac lorsque l'indicateur sac à poussières plein change de couleur (fig. 25). Le sac à poussières est plein lorsque la couleur de l'indicateur change si le suceur n'est pas placé sur le sol. 2 Arrêtez l'appareil. 3 Ouvrez le couvercle en le tirant vers le ...
Page 22 - Commander des accessoires
1 Remplacez le Micro Filtre AFS tous les six mois. 2 Ouvrez la grille du filtre (fig. 32). 3 Retirez l'ancien filtre (fig. 33). 4 Introduisez le nouveau filtre dans l'appareil. 5 Fermez la grille du filtre et poussez le filtre jusqu'à ce qu'il soit fixé (fig. 34). Filtre HEPA (certains modèles uniqu...
Page 23 - Guide en cas de problèmes; La puissance d'aspiration est trop faible:; Les piles sont vides.
Guide en cas de problèmes ◗ La puissance d'aspiration est trop faible: 1 Vérifiez si le contrôle de la puissance d'aspiration est dans la position adéquate (voir lechapitre 'Utilisation de l'appareil'). 2 Vérifiez si le sac n'est pas plein. 3 Vérifiez si les filtres ne doivent pas être remplacés. 4 ...
Page 24 - Accessoires bevestigen; N E D E R L A N D S
Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar degebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen. ◗ Gebruik alleen Philips s-bag ` dubbelwandige papieren stofzakken. ◗ Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zu...
Page 25 - Active Fragrance Control (alleen bij bepaalde types); geurkorrels van Philips in uw stofzuiger.
Tri-Active zuigmond 1 De Tri-Active zuigmond is een veelzijdige zuigmond die zowel op tapijt als op harde vloerengebruikt kan worden (fig. 5). - Doordat de zijborsteltjes meer stof en vuil aan de zijkant opnemen, kunt u beter langs meubelsen andere obstakels reinigen. Stand voor harde vloeren: 2 Dru...
Page 26 - Gebruik van het apparaat; Zuigkracht instellen
Als uw stofzuiger Active Fragrance Control heeft, houd het apparaat dan buiten het bereik van kinderen.Voorkom dat kinderen met het apparaat gaan spelen. Berg de stofzuiger op in een afgesloten kast indien er kleine kinderen in huis zijn.De geurkorrels zijn niet eetbaar.Bij oogcontact direct met vee...
Page 27 - Hierdoor zal de stofzak automatisch worden afgesloten.; Vervangen en reinigen van filters
5 Om weer verder te gaan met zuigen, drukt u gewoon op de - knop of de + knop. Hetapparaat begint dan weer te werken op de eerder door u ingestelde zuigkracht. Parkeren van de buis 1 Door het uitstekende randje van de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven, kunt u de buisin een gemakkelijke stand p...
Page 28 - Verkrijgbaarheid van accessoires; papieren stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021
Actieve koolstoffilter (alleen bij bepaalde types) Sommige types zijn uitgerust met het actieve koolstoffilter in plaats van met hetmotorbeschermingsfilter. Dit filter neutraliseer t onaangename geur tjes die geproduceerd wordendoor het vuil in de stofzak. 1 Vervang het actieve koolstoffilter één ke...
Page 29 - Onvoldoende zuigkracht; De batterijen zijn leeg.
Milieu Om hergebruik mogelijk te maken, zijn de kunststoffen die in dit apparaat verwerkt zijn gecodeerd. De kar tonnen verpakking is gemaakt van hergebruikt materiaal en kan volledig gerecycled worden. Types met een infraroodafstandsbediening: verwijder de batterijen wanneer u het apparaat afdankt....
Page 30 - Cómo conectar los accesorios; E S PA Ñ O L
Importante Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato y consér velas por sinecesitara consultarlas en el futuro. ◗ Utilice sólo bolsas de Philips s-bag ` de papel con doble capa. ◗ Nunca aspire agua o cualquier otro líquido. Nunca aspire sustancias inflamables ni cenizas...
Page 31 - Control de fragancia activo (sólo modelos específicos); de Philips para su aspiradora.
- Los cepillos laterales atrapan el polvo y la suciedad por los laterales de la boquilla y le permitenlimpiar mejor muebles y otros lugares difíciles. Posición para suelos duros: 2 Presione con el pie el conmutador de la parte superior de la boquilla de forma que la tira delcepillo para limpiar suel...
Page 32 - Cómo usar el aparato
En caso de que haya contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua. Cómo llenar la cápsula. 1 Coloque el dedo pulgar y el índice a los lados de la cápsula. Saque la cápsula presionando eldisco (fig. 14). 2 Para quitar el tapón de la cápsula haga fuerza en los puntos de presión ...
Page 34 - Cómo pedir accesorios
Filtro de carbón activo (sólo modelos específicos) Algunos aparatos están equipados con un filtro de carbón activo, en vez de con un filtro protectordel motor. Este filtro neutraliza los olores que produce la suciedad en la bolsa. 1 Cambie el filtro de carbón activo cada seis meses o cuando note que...
Page 35 - La potencia de succión es insuficiente; Las pilas están descargadas.
Medio ambiente Para hacer posible el reciclado, se han codificado los plásticos usados en este aparato. El embalaje de car tón ha sido fabricado con material reciclado y es completamente reciclable. Únicamente para modelos con control remoto por infrarrojos: quite las pilas cuando vaya a tirar elapa...
Page 36 - Importante; Come inserire gli accessori; I TA L I A N O
Importante Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conser vatele per eventuali riferimenti futuri. ◗ Usare solo sacchetti Philips s-bag ` sacchetti a doppio strato. ◗ Non aspirate mai acqua o altri liquidi. Non aspirate sostanze infiammabili e neppure la cenerese non completamente f...
Page 37 - Active Fragrance Control (Solo alcuni modelli); Come riempire la cartuccia
setole dall'alloggiamento. Contemporaneamente, la ruota verrà alzata per evitare di graffiarela superficie sottostante e per migliorare la manovrabilità dell'apparecchio (fig. 6). Impostazione tappeti: 3 Premente nuovamente l'interruttore oscillante per far rientrare le setole nell'alloggiamento.La ...
Page 39 - Sostituzione; Il sacchetto raccoglipolvere; Pulizia e manutenzione dei filtri; Filtro Protezione Motore
2 Mettete sempre la bocchetta in "carpet setting" (impostazione tappeti) e controllate che lesetole non siano piegate. Sostituzione Il sacchetto raccoglipolvere 1 Sostituite il sacchetto raccoglipolvere non appena l'indicatore di sacchetto pieno cambiacolore (fig. 25). Il sacchetto è pieno q...
Page 40 - Come ordinare gli accessori; Sacchetti raccogli polvere s-bag; Come proteggere l'ambiente
Filtro Uscita Motore Il Micro Filtro AFS posto nella par te posteriore dell'apparecchio è in grado di filtrare la maggiorpar te delle minuscole par ticelle provenienti dal tubo di scarico, grazie alle fibre caricateelettrostaticamente. 1 Sostituite il Micro Filtro AFS ogni sei mesi. 2 Aprite la grig...
Page 41 - Potenza d'aspirazione insufficiente; Le batterie sono scariche.
Garanzia e Assistenza Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web:www.Philips.com oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (perconoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel...
Page 42 - Ligação dos acessórios; P O RT U G U Ê S
Importante Antes de usar o aparelho, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consultafutura. ◗ Use apenas sacos de papel de parede dupla Philips s-bag ` . ◗ Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nemcinzas que ainda estejam quentes. ...
Page 43 - Active Fragrance Control (apenas em modelos específicos); da Philips no seu aspirador.
2 Com o pé, empurre o botão da parte de cima do bocal para que a escova saia para fora. Aomesmo tempo, a roda levanta-se para evitar riscar o chão e para facilitar o manuseamento(fig. 6). Carpetes: 3 Volte a empurrar o botão para que a escova recolha para dentro. A roda baixaautomaticamente. ◗ A abe...
Page 44 - Utilização do aspirador
Enchimento do cartucho 1 Coloque o polegar e o indicador sobre os lados do cartucho. Retire o cartucho do suportefazendo pressão sobre o disco (fig. 14). 2 Retire a tampa do cartucho, puxando ao mesmo tempo que aplica uma ligeira pressão nospequenos pontos (fig. 15). 3 Abra a embalagem na pequena ab...
Page 46 - Encomenda de acessórios
Filtro de Saída do Motor O Micro Filtro AFS localizado na par te de trás do aspirador filtra uma grande par te das par tículasmais pequenas do ar extraído, graças às suas fibras com carga electroestática. 1 Substitua o Micro Filtro AFS todos os seis meses. 2 Abra a grelha do filtro (fig. 32). 3 Reti...
Page 47 - A potência de sucção é insuficiente:; As pilhas estão gastas.
Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite oendereço da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Assistência ao Cliente Philips doseu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não...
Page 48 - Tilkobling av tilbehør; N O R S K
Viktig Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse. ◗ Bruk bare doble papirstøvsugerposer av typen Philips s-bag ` . ◗ Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp brannfarlige substanser og sug aldri oppaske før den er helt kald. ◗ La ikke...
Page 49 - Active Fragrance Control (gjelder kun bestemte typer); fra Philips i støvsugeren.
2 Trykk med foten på vippebryteren oppå munnstykket, slik at børsten kommer ut. Samtidig vilhjulet bli løftet, for å unngå skraping og for å gjøre det lettere å manøvrere (fig. 6). Innstilling for tepper : 3 Trykk på vippebryteren på nytt, slik at munnstykket trekkes inn. Hjulet senkes automatisk. ◗...
Page 51 - Utskifting; Støvposen; Rengjøring og vedlikehold av filtre; Motorbeskyttelsesfilter
Utskifting Støvposen 1 Skift ut støvsugerposen så snart indikatoren for full støvsugerpose endrer farge (fig. 25). Støvposen er full når fargen på indikatoren forblir endret når munnstykket ikke er plassert på gulvet. 2 Slå av apparatet. 3 Åpne dekselet ved å trekke det oppover (fig. 26). Plasser fi...
Page 52 - Bestilling av tilbehør; Papirstøvsugerposer av typen Philips s-bag; Miljø; Produktets plastdeler er kodet av resirkuleringshensyn.; Garanti og service
1 Skift ut AFS-mikrofilteret hver sjette måned. 2 (fig. 32). 3 Ta ut det gamle filteret (fig. 33). 4 Sett det nye filteret inn i apparatet. 5 Lukk filterdekselet, og skyv nedre venstre og høyre hjørne på plass (fig. 34). HEPA-filter (gjelder kun bestemte typer) Apparatet kan også utstyres med det sp...
Page 53 - Feilsøking; Sugekraften er utilstrekkelig:
Feilsøking ◗ Sugekraften er utilstrekkelig: 1 Kontroller at sugekraftbryteren er i ønsket stilling (se "Bruk av apparatet"). 2 Undersøk om støvsugerposen er full. Skift den hvis nødvendig. 3 Undersøk om filtrene må skiftes ut. 4 Kontroller om munnstykket, røret eller slangen er tettet igjen....
Page 54 - Ansluta tillbehör; S V E N S K A
Viktigt Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk. ◗ Använd endast Philips dubbla dammpåsar av papper av typ s-bag ` . ◗ Sug aldrig upp vatten eller annan vätska. Sug inte upp antändligt material och inte heller askaförrän den är helt sval. ◗ Låt...
Page 56 - Använda dammsugaren
2 Ta av kassettens lock genom att trycka på de små tryckpunkterna (fig. 15). 3 Öppna förpackningen vid den lilla öppningen upptill. 4 Fyll kassetten med innehållet från ett helt paket doftkorn. 5 Stäng kassetten genom att trycka på locket tills du ett hör ett klickljud. 6 Tryck in kassetten i hållar...
Page 57 - När du gör det stängs dammpåsen automatiskt.; Rengöring och underhåll av filter
Förvaring 1 Dammsugaren kan förvaras i upprest läge med munstycket fäst i förvaringsläget (fig. 24). 2 Ställ alltid in munstycket på inställningen för mattor och se till att sidoborstarna inte är böjda. Byte Dammpåsen 1 Byt ut dammpåsen så fort indikatorn för full dammpåse ändrar färg (fig. 25). Dam...
Page 58 - Beställa tillbehör; Philips pappersdammpåse s-bag; Miljön
Motorns utblåsningsfilter AFS-mikrofiltret, som sitter längst bak i apparaten, filtrerar en stor del av de allra minsta par tiklarna iutblåsningsluften med hjälp av statiskt laddade fiber. 1 Byt ut AFS-mikrofiltret var sjätte månad. 2 Öppna filtergallret (fig. 32). 3 Ta ut det gamla filtret (fig. 33...
Page 59 - Sugkraften är otillräcklig:; Batterierna är tomma.
Garanti och service Om du behöver ser vice eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida påwww.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du ivärldsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till di...
Page 60 - Tar vikkeiden kiinnitys; S U O M I
Tärkeää Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle. ◗ Käytä vain kertakäyttöistä, kaksinkertaista Philips s-bag ` -pölypussia. ◗ Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi mitään helposti syttyvää ja imuroi tuhka esim.takasta, vasta kun se o...
Page 61 - Active Fragrance -tuoksuraekasetti (vain tietyissä malleissa)
Teleskooppiputki (vain tietyt mallit) 1 Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi (fig. 4). Tri-Active-suutin 1 Tri-Active-suutin on monitoimisuutin sekä matoille että koville lattiapinnoille (fig. 5). - Sivuharjat keräävät paremmin pölyä ja likaa suuttimen sivuilta, jolloin huonekalujen ja seinienvie...
Page 62 - Laitteen käyttö
Näitä rakeita ei saa syödä.Jos tuoksuainetta joutuu silmään, huuhtele silmä heti runsaalla vedellä. Kasetin täyttäminen 1 Aseta peukalo ja etusormi kasetin sivuille. Poista kasetti kannattimesta painamalla kiekkoa (fig. 14). 2 Poista kasetin kansi vetämällä painaen samalla merkittyjä kohtia (fig. 15...
Page 63 - Kun teet näin, pölypussi sulkeutuu itsestään.; Suodattimien puhdistus ja hoito
Säilytys 1 Pölynimuri voidaan nosta pystyasentoon ja suutin voidaan kiinnittää laitteeseen asettamallasuuttimessa oleva uloke kannattimeen (fig. 24). 2 Aseta suutin aina mattoasentoon ja varmista, etteivät sivuharjakset taivu. Varaosat Pölypussi 1 Vaihda pölypussi heti, kun pölypussin täyttymisen il...
Page 64 - Tarvikkeiden hankkiminen
Poistoilman suodatin Laitteen takaosassa oleva AFS-mikrosuodatin poistaa sähköstaattisesti varattujen kuitujen avullapoistoilmasta suuren osan kaikkein pienimmistäkin hiukkasista. 1 Vaihda AFS-mikrosuodatin kuuden kuukauden välein. 2 Avaa suodattimenpidin (fig. 32). 3 Poista vanha suodatin (fig. 33)...
Page 65 - Tarkistusluettelo; Tarkista onko pölypussi täynnä.; Paristot ovat tyhjät.
Tarkistusluettelo ◗ Imuteho ei riitä: 1 Tarkista onko imutehonsäädin halutussa asennossa (katso Laitteen käyttö). 2 Tarkista onko pölypussi täynnä. 3 Tarkista onko suodattimet vaihdettava. 4 Tarkista onko suutin, putki tai letku tukkeutunut. 5 Tukkeuma voidaan poistaa irrottamalla tukkeutunut osa ja...
Page 66 - Tilslutning af tilbehør; DA N S K
Vigtigt Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventueltsenere brug. ◗ Brug kun Philips s-bag ` dobbelte papirstøvposer. ◗ Støvsug aldrig vand eller andre væsker, brandbare substanser eller aske, før denne er heltkold. ◗ Lad kun børn bruge støvsugeren...
Page 67 - Active Fragrance Control (kun specifikke typer); duftkugler fra
2 Tryk vippekontakten oven på mundstykket ned med foden for at skyde børsterne ud.Samtidig bliver hjulet løftet for at undgå at ridse gulvet og gøre mundstykket meremanøvredygtigt (fig. 6). Indstilling til gulvtæpper : 3 Tryk på vippekontakten igen, så børsterne trækkes ind i mundstykket. Samtidig s...
Page 68 - Brug af apparatet; Regulering af sugestyrken; Opbevaring
2 Træk låget af patronen samtidig med at der trykkes tryk-markeringerne (fig. 15). 3 Luk den lille åbning i toppen af pakken op. 4 Hæld hele pakkens indhold i patronen. 5 Luk patronen ved at sætte låget på igen ("klik"). 6 Sæt patronen tilbage i holderen ("klik"). Den kan kun sidde p...
Page 69 - Udskiftning; Når dette gøres, lukkes støvposen automatisk.; Rengøring og vedligeholdelse af filtre
Udskiftning Støvposen 1 Udskift støvposen, så snart indikatoren for fuld støvpose skifter farve (fig. 25). Støvposen er fuld, når farven på indikatoren har skiftet farve, mens mundstykket ikke er placeret mod gulvet. 2 Sluk for apparatet. 3 Luk dækslet op ved at trække det opad (fig. 26). Sæt fingre...
Page 70 - HEPA filteret kan udskiftes på samme måde som AFS Micro filteret.; Anskaffelse af tilbehør; Plastikdelene i dette produkt er mærket med henblik på genbrug.
2 Luk filtergitteret op (fig. 32). 3 Tag det gamle filter ud (fig. 33). 4 Sæt et nyt filter i. 5 Luk filtergitteret og tryk venstre og højre bundhjørner ind på plads (fig. 34). HEPA filter (kun specifikke typer) Istedet for AFS Micro filteret kan denne støvsuger også være udstyret med det specielle ...
Page 71 - Fejlsøgnings Guide; Kontrollér om støvposen er fuld.; Batterierne er brugt op.
Fejlsøgnings Guide ◗ For svag sugestyrke: 1 Kontrollér om sugestyrkekontrollen er i den ønskede position (se afsnittet "Brug afapparatet"). 2 Kontrollér om støvposen er fuld. 3 Kontrollér om filtrene trænger til at udskiftes. 4 Kontrollér om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. 5 En e...
Page 72 - Philips s-bag
. ◗ Philips s-bag ` *. ◗ + . + ,- -. ◗ . * /. ◗ + 0 . ◗ 1 , , . . , " " , , , . ◗ + * 4 +. 5, - 0* . - 1 6 *, (''). 2 6 , (. 1). .* ; * **. 5 , . < 0 * *. .* ( ) 1 . * 0 - (. 2). 2 6 * - 0. .* ( ) 1 . * 0 ,- *. > * ('') (. 3). 2 6 * , *. 3 @ , . A * ( ) 1 B, * 0 (. 4). 7 2
Page 79 - Aksesuarların cihaza yerleştirilmesi; T Ü R K Ç E
Önemli Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak içinsaklayın. ◗ Yalnızca Philips s-bag ` çift katlı kağıt toz torbaları kullanınız. ◗ Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyiniz. Sigara küllerini süpürürken mutlakasoğumasını bekleyin...
Page 80 - Aktif Koku Kontrolü (belirli modellerde bulunmaktadır); koku granüllerini kullanın.
2 Başlığın üzerinde bulunan pedala ayağınızla basarak, fırça şeridini başlık yuvasının içindençıkartın. Aynı anda tekerlek, çizilmeyi önlemek ve manevra kabiliyetini artırmak içinkalkacaktır (şekil 6). Halı ayarı: 3 Fırça şeridini, başlık yuvasının içine geri sokmak için pedala tekrar basın. Tekerle...
Page 82 - Değiştirme; Toz torbası; Filtrelerin temizliği ve bakımı; Motor koruyucu filtre
Değiştirme Toz torbası 1 Toz torbası doluluk göstege ışığı yanar yanmaz torbayı değiştiriniz (şekil 25). Temizleme başlığı zemin üzerine yerleştirilmemiş durumda iken göstergenin rengi değişerek toz torbasının dolduğunu belirtir. 2 Cihazı kapatınız. 3 Kapağı yukarı doğru çekerek açın (şekil 26). Par...
Page 83 - Aksesuarların siparişi; altında temin edilebilir.; Çevre; Cihazın kar ton kutusu geri dönüşümlü malzemeden yapılmıştır.; Garanti ve Servis; Emiş gücü yetersizse
2 Filtre parmaklıklarını açınız (şekil 32). 3 Eski filtreyi çıkartınız (şekil 33). 4 Yeni filtreyi cihaza yerleştiriniz. 5 Filtre parmaklığını kapatın ve yuvalarına oturana kadar sol ve sağ alt köşeleri itin (şekil 34). HEPA filtresi (belirli modellerde bulunmaktadır) Bu cihaz, AFS Mikro Filtresi ye...