Philips DST8030/70R1 - User Manual
Philips DST8030/70R1 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.
2
5
2 min.
8 min.
1
4
3
3
Auto
shut off
www.philips.com/support
AZ İstifadəyə hazırlanır
İlk istifadə zamanı tüstü görünə bilər və bu normaldır. Bu, qısa
müddətdən sonra yox olur.
Şək. 7-1
: Siz hərəkət edəndə buxar çıxır, hərəkət etdirməyi dayandıran
-
da və ya ütünü qaldıranda buxar dayanır.
BG Подготовка за употреба
Възможно е да се забележи дим по време на първата употреба и
това е нормално. Това ще спре след кратък период от време.
Фигура 7-1
: Парата излиза, когато движите ютията, парата спира,
когато спрете да движите или вдигнете ютията.
CS Příprava k použití
Během prvního použití se může objevit kouř, je to normální. Brzy to
však přestane.
Obr. 7-1
: K napařování dochází během pohybu žehličkou. Jakmile s
žehličkou přestanete pohybovat nebo ji zdvihnete, napařování ustane.
DA Klargøring
Røg kan være synlig ved første brug, og det er normalt. Dette ophører
efter kort tid.
Figur 7-1
: Der kommer damp ud, når du bevæger dig, og dampen
stopper, når du holder op med at bevæge dig, eller når du løfter
strygejernet.
DE Für den Gebrauch vorbereiten
Bei Erstgebrauch des Bügeleisens kann Rauch entstehen. Dabei handelt
es sich um einen normalen Vorgang, der sich jedoch nach kurzer Zeit
einstellt.
Abbildung 7.1
: Dampf entweicht, wenn Sie das Gerät bewegen und
stoppt, wenn Sie das Bügeleisen anheben oder nicht mehr bewegen.
EL Προετοιμασία για χρήση
Μπορεί να εμφανιστεί καπνός κατά την πρώτη χρήση. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Αυτό το φαινόμενο σταματά μετά από λίγο.
Εικ. 7-1
: Ο ατμός εξέρχεται όταν κινείτε το σίδερο και σταματά όταν
σταματάτε να το κινείτε ή όταν το ανασηκώνετε.
ES Preparación para su uso
Es normal ver humo durante el primer uso. Dejará de ocurrir al cabo de
un rato.
Fig. 7-1
: El vapor sale cuando mueve la plancha y se detiene cuando la
deja de mover o la levanta.
ET Kasutamiseks valmistumine
Esmakordsel kasutamisel võib eralduda suitsu, kuid see on normaalne.
See kaob mõne aja möödudes.
Joonis 7-1
: auru eraldub siis, kui triikrauda liigutate, kui lõpetate
triikraua liigutamise või tõstate selle üles, siis auru eraldumine lakkab.
FI Käyttöönoton valmistelu
Ensimmäisen käytön aikana voi näkyä savua, mikä on normaalia. Tämä
loppuu vähän ajan kuluttua.
Kuva 7-1
: Höyryä tulee, kun liikutat silitysrautaa. Höyryä ei tule, kun
silitysrauta ei liiku tai se nostetaan ylös.
7-1. attēls
: tvaiks tiek padots, pārvietojot gludekli; tvaika padeve tiek
pārtraukta, kad pārtraucat kustību vai paceļat gludekli.
MK Подготовка за употреба
При првата употреба може да се забелезжи чад, но тоа е
нормално. Чадот исчезнува по краток период.
Сл. 7-1
: пареа излегува кога се движите, пареата запира кога ќе
престанете да се движите или кога ќе ја подигнете пеглата.
NL Klaarmaken voor gebruik
Bij het eerste gebruik kan er rook ontstaan. Dit is normaal. Dit zal vrij
snel verdwijnen.
Afbeelding 7-1
: Er komt stoom naar buiten wanneer u beweegt. De
stoomafgifte stopt wanneer u stopt met bewegen of als het strijkijzer
wordt opgetild.
NO Før bruk
Ved første gangs bruk, kan det hende at du ser røyk. Dette er vanlig.
Dette gir seg etter en liten stund.
Figur 7-1
: Damp kommer ut når du beveger strykejernet. Damp
stopper når du stoppe å bevege eller løfter opp strykejernet .
PL Przygotowanie do użycia
Podczas pierwszego użycia może być widoczny dym. Jest to zjawisko
normalne. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Rysunek 7-1
: Para wydobywa się podczas ruchu i przestaje wydobywać
się po zatrzymaniu się lub podniesieniu żelazka.
PT Preparar para a utilização
É possível que veja fumo durante a primeira utilização. Isto é normal.
Isto deixa de acontecer passado pouco tempo.
Figura 7-1
: o vapor sai quando move o ferro; o vapor é interrompido
quando não move ou quando levanta o ferro.
RO Pregătirea pentru utilizare
În timpul primei utilizări poate să apară fum. Acest lucru este normal.
Acest fenomen încetează în scurt timp.
Fig. 7-1
: aburul iese când deplasezi �erul şi se opreşte când nu mai mişti
�erul sau îl ridici.
RU Подготовка прибора к работе
Во время первого использования вы можете увидеть дым; не
волнуйтесь, это нормально. Вскоре явление исчезнет.
Рисунок 7-1
. Пар подается при движении и не подается, если
прекратить движение или поднять утюг.
SK Príprava na použitie
Počas prvého použitia môže byť viditeľný dym, ale ide o normálny jav.
Po krátkom čase to však prestane.
Obr. 7-1
: Pri pohybovaní žehličkou vychádza para, keď žehličkou
prestanete pohybovať alebo ju zdvihnete, výstup pary sa zastaví.
SL Priprava pred uporabo
Pri prvi uporabi se lahko vidi dim, kar je običajno. Ta pojav čez nekaj
časa izgine.
Slika 7-1
: Likalnik izpušča paro, ko se premikate, in jo neha izpuščati, ko
ga nehate premikati ali ga dvignete.
SQ Përgatitja për përdorim
Mund të shfaqet tym gjatë përdorimit të parë dhe diçka e tillë është
normale.
Fig. 7-1
: Avulli del jashtë kur lëvizni, avulli ndalon kur ndaloni lëvizjen
ose kur e ngrini hekurin lart.
SR Pre upotrebe
Tokom prve upotrebe možda ćete videti dim, to je normalna pojava. To
će ubrzo nestati.
Slika 7-1
: Para izlazi kada pomerate peglu, a prestaje da izlazi kada je
zaustavite ili podignete.
SV Förberedelser inför användning
Rök kan synas under den första användningen. Det är normalt. Det
upphör efter en kort stund.
Bild 7-1
: Ånga kommer ut när du �yttar strykjärnet och slutar komma
ut när du slutar �ytta på eller lyfter upp strykjärnet.
TG Омодагӣ ба истифода
Ҳангоми истифодаи аввал мумкин аст, ки дуд дида шавад ва ин
муқаррарӣ аст. Ин пас аз як муддати кӯтоҳ қатъ мешавад.
Рас. 7-1
: Ҳангоми ҳаракат кардан буғ мебарояд, вақте ки шумо
ҳаракат кардан ё бардоштани дарзмолро қатъ мекунед, буғ қатъ
мешавад.
TK Ulanyşa taýýarlamak
Birinji ulanyşda tüsse döräp biler we bu adaty zat. Bu gysga wagtdan
soň öçer.
Şekil 7-1
: Haçan-da ütügi hereket etdireniňizde bug çykýar; ütügiň
hereketini bes edeniňizde ýa-da ony galdyranyňyzda bolsa bug kesilýär.
TR Cihazın kullanıma hazırlanması
İlk kullanım sırasında duman görülmesi normaldir. Bu, kısa bir süre
sonra duracaktır.
Şek. 7-1
: Hareket ettirdiğinizde buhar çıkar, hareket ettirmeyi
bıraktığınızda ya da ütüyü kaldırdığınızda buhar durur.
UK Підготовка до використання
Під час першого використання може бути помітний дим, і це
нормально. Це незабаром припиниться.
Малюнок 7-1
: пара виходить, коли ви водите праскою, та припиняється,
коли ви перестаєте водити праскою або піднімаєте її.
UZ Ishlatishga tayyorlash
Ilk marta ishlatganda tutun chiqishini koʼrish mumkin va bu normal
holat. Biroz vaqtdan keyin tutun yoʼqoladi.
7-1-rasm
: Dazmol harakatlantirilganda bugʼ chiqadi, harakatlantirilma
-
sa yoki koʼtarilsa bugʼ chiqishi toʼxtaydi.
שומיש תארקל הנכה
HE
ןמז רחאל קיספי הז .ןיקת הז רבד ,ןשע רצוויהל לולע ינושארה שומישה ךלהמב
.רצק
וא םירצוע םתאשכ תאצל םיקיספמ םידא ,העונתב םיאצוי םידא :
7-1 םירויא
.ץהגמה תא םימירמ
FR Avant utilisation
De la fumée peut être visible lors de la première utilisation. Il s'agit d'un
phénomène normal. Cela cesse après un bref instant.
Figure 7-1
: la diffusion de vapeur accompagne les mouvements et
s'interrompt lorsque vous arrêtez de déplacer le fer ou de le soulever.
HR Priprema za uporabu
Prilikom prve uporabe može se primijetiti dim, što je normalno. To će
ubrzo nestati.
Slika 7-1
: para izlazi kad pomičete glačalo, a prestaje izlaziti kad
prestanete s pomicanjem ili podizanjem glačala.
HU Előkészítés a használatra
Az első használat közben elképzelhető, hogy füst jelenik meg, ez
normális jelenség. Ez a jelenség rövid idő alatt megszűnik.
7-1. ábra
: Mozgatás közben gőz áramlik ki. A gőzáramlás leáll, amikor
abbamarad a mozgás, illetve amikor felemelik a vasalót.
HY Նախապատրաստում
Առաջին իսկ օգտագործման ժամանակ կարող է ծուխ առաջանալ, և
դա նորմալ է: Կարճ ժամանակ անց դա անցնում է:
Նկ. 7-1
. Գոլորշին դուրս է գալիս, երբ շարժում եք արդուկը, և
դադարում է, երբ այլևս չեք շարժում կամ բարձրացնում արդուկը:
IT Preparazione per l'uso
Durante il primo utilizzo si potrebbe notare del fumo, è normale. Tale
fenomeno è destinato a scomparire in poco tempo.
Figura 7-1
: il vapore esce quando si sposta il ferro e si interrompe
quando si ferma o si solleva il ferro.
KA გამოსაყენებლად მომზადება
პირველი გამოყენებისას შეიძლება დაინახოთ ორთქლი და ეს
ნორმალურია. ის ცოტა ხანში გაქრება.
სურ. 7-1
: ორთქლი გამოდის როცა ამოძრავებთ, ხოლო ორთქლი
ქრება, როცა მოძრაობას წყვეტთ ან უთოს იღებთ.
KK Пайдалануға дайындау
Үтікті алғаш рет пайдаланған кезде шамалы түтін шығуы мүмкін.
Бұл аз уақыттан кейін жоғалады.
7-1 суреті
: Сіз қозғалған кезде бу шығады, сіз тоқтағанда немесе
үтікті көтергенде бу шықпайды.
KY Колдонууга даярдоо
Биринчи колдонууда түтүн көрүнүшү мүмкүн, бул кадимки
көрүнүш. Ал бир аздан кийин жоголуп кетет.
7-1-cүр
.: Жылдырганда буу чыгат, жылдырууну токтоткондо же
үтүктү көтөргөндө буу чыкпай калат.
LT Paruošimas naudoti
Naudojant pirmą kartą gali pasirodyti dūmų. Tai yra normalu. Netrukus
jie dingsta.
7-1 pav.
: garai sklinda, kai judinate lygintuvą, garai nesklinda, kai
nebejudinate lygintuvo arba jį pakeliate.
LV Sagatavošana lietošanai
Pirmās lietošanas reizē var būt redzami dūmi, un tas ir normāli. Pēc
neilga laika tas pārstās kūpēt.
Azur 8000 Series
DST803x, DST804x
DST805x
2
1
3
8
7
9
10
4
5
6
months
1
3
2
4
4
www.philips.com/support
1
2
3
4
5
www.philips.com/support
6
www.philips.com/support
2
www.philips.com/support
EN
User manual
AZ
Korisnički priručnik
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
DA
Brugervejledning
DE
Benutzerhandbuch
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
ES
Manual del usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöopas
FR
Mode d’emploi
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SQ
Manual përdorimi
SR
Korisnički priručnik
SV
Användarhandbok
TG
Дастури корбар
TK
Ulanyjy gollanmasy
TR
Kullanım kılavuzu
UK
Посібник користувача
UZ
Foydalanuvchi qoʼllanmasi
שמתשמל ךירדמ
HE
HY
Օգտագործողի ձեռնարկ
IT
Manuale utente
KA
მომხმარებლის სახელმძღვანელო
KK
Пайдаланушы- нұсқаулығы
KY
Колдонуучунун нускамасы
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
MK
Упатство за користење
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Brukerhåndbok
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Manual de utilizare
Паровой утюг
Изготовитель: «ДАП Б.В.», Туссендиепен
4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер: дополнительную
информацию смотри во вложении.
DST8030, DST8040, DST8041, DST8050:
2500-3000Вт, 220-240В, 50-60Гц
Для бытовых нужд
Прибор класса I
Сделано в Индонезии
Условия хранения, эксплуатации
Температура: +0°C - +35°C
Относительная влажность: 20% - 95%
Атмосферное давление: 85 - 109kPa
RU
Бу үтiгi
Өндіруші: «ДАП Б.В.», Туссендиепен 4 а,
9206АД, Драхтен, Нидерланды
Импорттаушы: қосымша ақпаратты
қолданбадан қараңыз.
DST8030, DST8040, DST8041, DST8050:
2500-3000W, 220-240V, 50-60Hz
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
I санатты аспап
Индонезияда жасалған
Сақтау шарттары, пайдалану
Температура: +0°C - +35°C
Салыстырмалы ылғалдылық: 20% - 95%
Атмосфералық қысым: 85 - 109kPa
KK
Շոգեարդուկ
Արտադրող՝ «DAP B.V.», Tussendiepen 4
a, 9206AD, Drachten, Նիդերլանդներ
Ներկրող: Լրացուցիչ
տեղեկությունների համար տես
հավելվածը.
DST8030, DST8040, DST8041, DST8050:
2500-3000W, 220-240V, 50-60Hz
Կենցաղային կարիքների համար
Սարք I դասի
Պատրաստված է Ինդոնեզիա-ում
Պահպանման, շահագործման
կանոններ
Ջերմաստիճան՝ +0°C - +35°C
Հարաբերական խոնավություն՝
20% - 95%
Մթնոլորտային ճնշում՝ 85 - 109kPa
HY
Буу үтүк
Өндүрүүчү: ДАП Б. В., Туссендиепен 4 а,
9206АД Драхен, Нидерланды
Импорттоочу: кошумча маалымат алуу
үчүн тиркемени караңыз.
DST8030, DST8040, DST8041, DST8050:
2500-3000W, 220-240V, 50-60Hz
Үй тиричилигине керектөө үчүн
I класстагы жабдык
Индонезияда жасалган
Сактоо шарты, иштетүү
Температура: +0°C - +35°C
Тийиштүү нымдуулугу: 20% - 95%
Атмосфералык басым: 85 - 109kPa
KY
2
3
4
5
1
2
www.philips.com/support
Press and hold
2
~secs
Press and hold
3
1
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is
the warrantor in relation to this product.
2023 © Versuni Holding B.V.
4239.001.
2125
.4 (24/04/2023)
EN
Press and hold
AZ
Basıb saxlayın
BG
Натиснете и задръжте
CS
Stiskněte a
podržte
DA
Tryk og hold nede
DE
Gedrückt halten
EL
Πατήστε παρατεταμένα
ES
Mantener pulsado
ET
Vajutage ja hoidke all nuppu
FI
Paina
FR
Maintenir enfoncé
HR
Pritisnite i zadržite
HU
Tartsa nyomva
HY
Սեղﬔք և պահեք
IT
Tenere premuto
KA
ხანგრძლივად დააჭირა
KK
Басып тұрыңыз
KY
Басып, кармап туруңуз
LT
Paspauskite ir palaikykite
LV
Nospiediet un turiet nospiestu
MK
Притиснете и
задржете
NL
Ingedrukt houden
NO
Trykk og hold
PL
Naciśnij i przytrzymaj
PT
Manter premido
RO
Ţine apăsat
RU
Нажмите и удерживайте
SK
Stlačte a podržte
SL
Pridržite
SQ
Shtypni e mbani
SR
Pritisnite i držite
SV
Håll intryckt
TG
Пахш карда нигоҳ доред
TK
Basyp saklaň
TR
Basıp basılı tutun
UK
Натисніть та утримуйте
UZ
Bosib turing
HE
קזחהו ץחל
"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.