Page 3 - Contents
1 EN E ngl ish Contents 1 Important 2 Safety 2 2 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidifier and Purifier 6 Product Overview (fig. a ) 6 Controls Overview (fig. b ) 6 3 Getting started 7 Installing the filter 7 Positioning the dehumidifier 7 4 Using the dehumidifier 8 The air quality light 8 Turning on and...
Page 4 - Important; Safety; Danger
2 EN 1 Important Safety Read this user manual carefully before you use the dehumidifier, and save it for future reference. Danger • Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the dehumidifier to avoid electric shock and/or a fire hazard. • Do not drink the accumula...
Page 5 - Caution
3 EN E ngl ish • Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet. • Do not insert your fingers or objects into the air inlet and outlet to prevent physical injury or product malfunction. Caution • Do not turn the appliance on and off freque...
Page 8 - and Purifier
6 EN 2 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidifier and Purifier Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.Philips.com/welcome. Product Overview (fig. a ) a Handle h Unilateral rotating wheels b Louver i Displ...
Page 9 - Getting started; Installing the filter
7 EN E ngl ish Positioning the dehumidifier To increase the dehumidifying effectiveness, position the dehumidifier in a location that can draw the most air. Note • When the dehumidifier is operating, do not open exterior doors or windows. 3 Getting started Installing the filter Note • Make sure that...
Page 10 - Using the; The air quality light
8 EN 2 Touch the button once to turn on the appliance (fig. h ). » The current humidity level is displayed on the screen. » After measuring the air quality for a short time, the air quality sensor automatically selects the color of the air quality light. » The dehumidifier goes to combi AUTO mode. 3...
Page 11 - Changing the fan speed
9 EN E ngl ish Note • Do not point the airflow of the dehumidifier directly at the body for a prolonged period of time, especially where there is someone who is unable to adjust the humidity. • When you use the dehumidifier for laundry drying, hang your clothes from a distance where water droplets w...
Page 12 - Using the swing function; Setting the Timer
10 EN 2 Touch the fan speed button to select the desired fan speed (fig. o ). » The fan speed and display on the screen. 3 Touch the button again to exit the purification only mode. » The dehumidifier goes to combi AUTO mode. Note • Whenever the current mode of appliance works, it goes to purificati...
Page 13 - Draining the; Emptying the water tank
11 EN E ngl ish Note • During defrosting, the dehumidifier operates in clothes dry mode. • The dehumidifier will resume working and operate the previous settings after defrosting is completed. Setting the child lock1 Touch and hold the child lock button for 3 seconds to activate child lock (fig. t )...
Page 14 - Cleaning
12 EN 6 Cleaning Note • Always turn the appliance off and unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning. • Never immerse the appliance in water or any other liquid. • Never use abrasive or aggressive cleaning agents such as bleach or alcohol to clean any part of the appliance. • On...
Page 15 - Cleaning the water tank
13 EN E ngl ish 5 Allow the pre-filter to air dry thoroughly before placing back in the dehumidifier. Note • To optimize the lifetime of the pre-filter, make sure it dries completely after cleaning. • Wash your hands after handling the filter. 6 Put the pre-filter back into the appliance (fig. ‚ ). ...
Page 16 - Replacing the filter
14 EN 7 Replacing the filter Filter replacement indicator This dehumidifier is equipped with a filter replacement indicator to make sure that the air filter is in optimal condition when the dehumidifier is operating. When the filter needs to be replaced, the filter replacement alert displays on the ...
Page 17 - Storage
15 EN E ngl ish Note • Do not touch the pleated filter surface, or smell the filters as they have collected pollutants from the air. 3 Remove all packaging material from the new filter (fig. e ). 4 Place the new filter into the appliance (fig. ˆ ). 5 Put the plug of the dehumidifier in to wall outle...
Page 18 - Troubleshooting
16 EN 9 Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the dehumidifier. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support or c ontact the Consumer Care Center in your country for assistance. Problem Possible s...
Page 20 - HFC Information; 0 Guarantee and
18 EN Compliance with EMF Koninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in general have the ability to emit and receive electromagnetic signals. One of Philips’ leading Business Principles is to take all necessary health an...
Page 21 - Indhold
19 DA D ansk Indhold 1 Vigtigt 20 Sikkerhed 20 2 Din Philips 2-i-1- luftaffugter og luftrenser 25 Produktoversigt (fig. a ) 25 Oversigt over betjeningsknapper (fig. b ) 25 3 Kom godt i gang 26 Montering af filteret 26 Placering af affugteren 26 4 Sådan bruges affugteren 27 Luftkvalitetslyset 27 Såda...
Page 22 - Vigtigt; Sikkerhed; Fare
20 DA 1 Vigtigt Sikkerhed Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden affugteren tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Fare • Sprøjt ikke med brændbare materialer, som f.eks. insektmidler eller duftstoffer, i nærheden af affugteren, da det medfører risiko for elektrisk stød og...
Page 23 - Forsigtig
21 DA D ansk • Undlad at starte eller stoppe affugteren ved at sætte netledningen i og tage den ud. • Luftind- og -udtagene må ikke blokeres, f.eks. ved at stille ting på luftudtaget eller foran luftindtaget. • Stik ikke fingre eller genstande ind i luftindtaget eller luftudtaget, da der ellers er r...
Page 27 - luftrenser
25 DA D ansk 2 Din Philips 2-i-1-luftaffugter og luftrenser Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.Philips.com/welcome. Produktoversigt (fig. a ) a Håndgreb t Roterende hjul i den ene side b Spjæld i S...
Page 28 - Placering af affugteren; Kom godt i gang; Montering af filteret
26 DA Placering af affugteren For at øge affugtningseffektiviteten placeres affugteren et sted, hvor der kan suges mest luft ind. Bemærk • Når affugteren er i brug, skal du undlade at åbne udvendige døre eller vinduer. 3 Kom godt i gang Montering af filteret Bemærk • Sørg for, at apparatets stik er ...
Page 29 - Sådan bruges; Luftkvalitetslyset
27 DA D ansk 2 Tryk på knappen én gang for at tænde for apparatet (fig. h ). » Det aktuelle luftfugtighedsniveau vises på skærmen. » Efter kortvarig måling af luftkvaliteten vælger luftkvalitetssensoren automatisk farven på luftkvalitetslyset. » Affugteren skifter til kombineret, automatisk tilstand...
Page 31 - Indstilling af timeren
29 DA D ansk Sådan bruges apparatet udelukkende i luftrensningstilstand Apparatet kan bruges udelukkende i luftrensningstilstand. 1 Tryk på knappen for at få adgang udelukkende til luftrensningstilstand (fig. n ). » Apparatet kører som standard i automatisk tilstand. » Affugteren stopper affugtninge...
Page 32 - Afrimning af affugteren
30 DA Sådan bruges tænd/sluk-lysfunktionen Med on/off-knappen til lys kan du tænde eller slukke for luftkvalitetslyset, skærmen og signallamperne, hvis det ønskes. 1 Tryk én gang på on/off-knappen til lys , hvorefter luftkvalitetslyset slukker. 2 Tryk på on/off-knappen til lys igen, hvorefter lyset ...
Page 33 - Tømning af
31 DA D ansk Sådan anvendes den kontinuerlige aftapningsfunktion Affugteren kan også aftappe vandet ved at montere en slange. På den måde kan du betjene affugteren uden at tømme vandbeholderen. 1 Sluk for affugteren, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Åbn beskyttelsesdækslet i aftapningshullet (f...
Page 34 - Rengøring
32 DA 6 Rengøring Bemærk • Før rengøring skal du altid slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. • Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller anden væske. • Undlad at anvende slibende eller aggressive rengøringsmidler, f.eks. klor eller sprit, til at rengøre nogen dele af apparatet....
Page 35 - Rengøring af vandtanken
33 DA D ansk Rengøring af vandtanken Rengør vandbeholderen hver dag for at holde den ren. 1 Sluk for affugteren, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tag vandbeholderen ud af affugteren (fig. v ). 3 Fyld vandbeholderen 1/3 med vand (fig. ~ ). 4 Tilsæt et mildt opvaskemiddel i vandet i vandbeholdere...
Page 36 - Udskiftning af filteret
34 DA 7 Udskiftning af filteret Indikator for udskiftning af filter Affugteren er udstyret med en indikator for udskiftning af filteret, der skal sikre, at luftfilteret er i optimal stand, når affugteren er i brug. Når filteret skal udskiftes, vises alarmen for udskiftning af filteret på skærmen.Hvi...
Page 37 - Opbevaring
35 DA D ansk 8 Opbevaring 1 Sluk for affugteren, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Rengør affugteren og luftkvalitetssensoren, tøm vandbeholderen, og vask forfilteret (se afsnittet "Rengøring"). 3 Lad alle dele tørre grundigt, før affugteren stilles væk. 4 Vikl filteret og forfilteret i ...
Page 38 - Fejlfinding
36 DA 9 Fejlfinding I dette kapitel beskrives de mest almindelige problemer, der kan opstå med affugteren. Hvis du ikke kan løse problemet ud fra nedenstående oplysninger, kan du få hjælp på www.philips.com/support eller k ontakte dit lokale Kundecenter . Problem Mulig løsning Apparatet fungerer ikk...
Page 40 - Genbrug; 0 Garanti og
38 DA Et af Philips' førende forretningsprincipper er, at alle sundheds- og sikkerhedsmål for vores produkter skal overholde alle gældende lovkrav og skal være inden for de EMF- standarder, der gælder på produktets fremstillingstidspunkt.Philips har forpligtet sig til at udvikle, producere og sende ...
Page 41 - Inhalt
39 DE D eutsch Inhalt 1 Wichtige Hinweise 40 Sicherheit 40 2 Ihr Philips 2-in-1- Luftentfeuchter und Luftreiniger 46 Produktübersicht (Abb. a ) 46 Übersicht über die Bedienelemente (Abb. b ) 46 3 Erste Schritte 47 Einsetzen des Filters 47 Positionieren des Luftentfeuchters 47 4 Verwenden des Luftent...
Page 42 - Sicherheit; Achtung
40 DE 1 Wichtige Hinweise Sicherheit Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Luftentfeuchters aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Achtung! • Sprühen Sie keine brennbaren Materialien, wie zum Beispiel Insektengifte oder Raumdüfte, in der Nähe des L...
Page 43 - Vorsicht
41 DE D eutsch • Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine geeignete Aufsicht oder ausführliche Anweisungen zur Benutzung des Geräts sichergestellt...
Page 48 - Luftreiniger
46 DE 2 Ihr Philips 2-in-1-Luftentfeuchter und Luftreiniger Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um den Support, den Philips bietet, vollständig nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Philips.com/welcome. Produktübersicht (Abb. a ) a Griff h Einseitig dre...
Page 49 - Erste Schritte; Einsetzen des Filters
47 DE D eutsch 5 Setzen Sie die hintere Abdeckung wieder auf, indem Sie zunächst den unteren Teil der hinteren Abdeckung auf das Gerät drücken (1). Drücken Sie die hintere Abdeckung dann vorsichtig gegen das Gehäuse des Geräts (2) (Abb. g ). 6 Waschen Sie sich nach dem Einsetzen der Filter gründlich...
Page 50 - Verwenden des; Die Luftqualitätsanzeige
48 DE 4 Verwenden des Luftentfeuch-ters Die Luftqualitätsanzeige Farbe der Luftqualitätsanzeige Luftqualität Blau Gut Blau-violett Fair Rot-violett Ungesund Rot Sehr ungesund Die Anzeige für die Luftqualität schaltet sich automatisch ein, wenn das Gerät eingeschaltet ist, und zeigt nacheinander alle...
Page 53 - Einstellen des Timers
51 DE D eutsch Abtauen des Luftentfeuchters Hinweis • Die Abtaufunktion ist nur aktiviert, wenn der Luftentfeuchter im Entfeuchtungsmodus betrieben wird. Der Luftentfeuchter verfügt über einen Abtausensor, um sicherzustellen, dass er sich bei kalter Witterung im optimalen Zustand befindet. Der Lufte...
Page 54 - Entleeren des
52 DE 5 Entleeren des Luftentfeuch-ters Entleeren des Wasserbehälters Wenn der Wasserbehälter voll ist, tritt Folgendes ein: » Das Gerät gibt ein akustisches Signal ab, und die Anzeige leuchtet auf. » Das Gerät wechselt automatisch in den Modus "Nur Luftreinigung". 1 Greifen Sie mit den Fing...
Page 56 - Reinigung
54 DE Wasserbehälter reinigen Reinigen Sie den Wassertank wöchentlich. 1 Schalten Sie den Luftentfeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Nehmen Sie den Wasserbehälter aus dem Luftentfeuchter (Abb. v ). 3 Füllen Sie den Wasserbehälter zu einem Drittel mit Wasser (Abb. ~ ). 4...
Page 58 - Auswechseln; Auswechseln des Filters
56 DE 2 Nehmen Sie den gebrauchten Filter gemäß dem auf dem Display angezeigten Status der Filterwarnanzeige heraus. Entsorgen Sie den gebrauchten Filter (Abb. ‡ ). Hinweis • Berühren Sie nicht die plissierte Filteroberfläche, und riechen Sie nicht an den Filtern, da dieser Schadstoffe aus der Luft ...
Page 59 - Aufbewahrung
57 DE D eutsch 8 Aufbewahrung 1 Schalten Sie den Luftentfeuchter aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Reinigen Sie den Luftentfeuchter und den Luftqualitätssensor, leeren Sie den Wasserbehälter, und waschen Sie den Vorfilter ab (siehe Kapitel "Reinigung"). 3 Lassen Sie al...
Page 60 - Fehlerbehebung
58 DE 9 Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftentfeuchters auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, oder w enden Si...
Page 63 - 0 Garantie und
61 DE D eutsch 11 Hinweise Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Elektromagnetische Verträglichkeit Koninklijke Philips N.V. produziert und vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie jedes ele...
Page 64 - Recycling
62 DE HFC-Informationen R134a ist innerhalb des Produkts hermetisch verschlossen.Kältemittel: R134aGewicht: 0,155 kgGWP: 1430Äquivalent in CO2: 0,22165 Tonnen Recycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).Befolgen Sie die örtlich...
Page 65 - Contenido
63 ES E spañol Contenido 1 Importante 64 Seguridad 64 2 Su deshumidificador y purificador de aire dos en uno de Philips 69 Descripción del producto (fig. a ) 69 Descripción de los controles (fig. b ) 69 3 Introducción 70 Instalación del filtro 70 Colocación del deshumidificador 70 4 Uso del deshumid...
Page 66 - Importante; Seguridad; Peligro
64 ES 1 Importante Seguridad Antes de usar el deshumidificador, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro • No pulverice materiales inflamables, como insecticidas o fragancias, alrededor del deshumidificador para evitar el riesgo de inc...
Page 67 - Precaución
65 ES E spañol • No inicie ni detenga el deshumidificador conectando o desconectando el cable de alimentación. • No bloquee la entrada y salida de aire con ningún objeto. • No introduzca los dedos ni objetos en la salida y la entrada de aire para evitar lesiones físicas o un funcionamiento incorrect...
Page 71 - Su deshumidificador y purificador de
69 ES E spañol 2 Su deshumidificador y purificador de aire dos en uno de Philips Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips.Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en: www.Philips.com/welcome. Descripción del producto (fig. ...
Page 72 - Introducción; Instalación del filtro
70 ES Colocación del deshumidificador Para mejorar la eficacia de deshumidificación, coloque el deshumidificador en un lugar en el que pueda drenar la mayoría del aire. Nota • Cuando el deshumidificador esté en funcionamiento, no abra puertas ni ventanas que den al exterior. 3 Introducción Instalaci...
Page 73 - midificador; Encendido y apagado
71 ES E spañol 1 Enchufe la clavija del deshumidificador en la toma de corriente. » El deshumidificador emite un pitido. 2 Toque el botón una vez para encender el aparato (fig. h ). » En la pantalla se muestra el nivel de humedad actual. » Después de medir la calidad del aire durante un tiempo breve...
Page 77 - Uso del drenaje continuo; shumidificador
75 ES E spañol Uso del drenaje continuo El deshumidificador también puede drenar el exceso de agua al conectarle una manguera. Esto permite que el deshumidificador funcione sin necesidad de vaciar el depósito de agua. 1 Apague el deshumidificador y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Abra la cub...
Page 78 - Limpieza
76 ES 6 Limpieza Nota • Apague y desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo. • No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos. • No utilice nunca productos de limpieza abrasivos o agresivos, como lejía o alcohol, para limpiar cualquier parte del aparato. • Solo el...
Page 79 - Limpieza del prefiltro
77 ES E spañol Limpieza del depósito de agua Limpie el depósito de agua cada semana para que se mantenga limpio. 1 Apague el deshumidificador y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Extraiga el depósito de agua del deshumidificador (fig. v ). 3 Llene el depósito de agua hasta 1/3 con agua (fig. ~ ...
Page 80 - Sustitución del filtro
78 ES 7 Sustitución del filtro Indicador de sustitución del filtro Este deshumidificador cuenta con un indicador de sustitución del filtro para garantizar que el filtro de aire se encuentra en un estado óptimo cuando del deshumidificador está en funcionamiento. Cuando se deba sustituir el filtro, se...
Page 81 - to
79 ES E spañol 8 Almacenamien- to 1 Apague el deshumidificador y desconéctelo de la toma de corriente. 2 Limpie el deshumidificador y el sensor de calidad del aire, vacíe el depósito de agua y lave el prefiltro (consulte el capítulo "Limpieza"). 3 Deje que todas las piezas se sequen bien ant...
Page 82 - Solución de problemas
80 ES 9 Solución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más comunes que podría tener con el deshumidificador. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, visite www.philips.com/support o p óngase en contacto con el servicio de atención al cliente d...
Page 85 - 0 Garantía y
83 ES E spañol 11 Avisos Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Conformidad con EMF Koninklijke Philips N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cual...
Page 87 - Sisällys
85 FI S uomi Sisällys 1 Tärkeää 86 Turvallisuus 86 2 Yhdistetty Philips- ilmankuivain ja -puhdistin 91 Tuotteen yleiskuva (kuva a ) 91 Säätimien yleiskuva (kuva b ) 91 3 Aloittaminen 92 Suodattimen asentaminen 92Ilmankuivaimen sijoittaminen 92 4 Ilmankuivaimen käyttäminen 93 Ilmanlaadun merkkivalo 9...
Page 88 - Tärkeää; Turvallisuus; Vaara
86 FI 1 Tärkeää Turvallisuus Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen ilmankuivaimen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara • Älä suihkuta mitään tulenarkaa ainetta, kuten hyönteismyrkkyä tai hajusteita, ilmankuivaimen ympäristöön, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun ja/tai tulipalon va...
Page 89 - Varoitus
87 FI S uomi • Älä laita sormiasi tai mitään esineitä ilmanotto- ja ilmanpoistoaukkoon, sillä se voi aiheuttaa palovammoja tai vian laitteeseen. Varoitus • Älä kytke laitteeseen virtaa ja sammuta sitä usein. • Jos ilmankuivain kytketään pistorasiaan, jonka kosketus on huono, pistoke kuumenee. Varmis...
Page 93 - Yhdistetty Philips-ilmankuivain ja; Tuotteen yleiskuva (kuva
91 FI S uomi 2 Yhdistetty Philips-ilmankuivain ja -puhdistin Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen.Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa www.philips.com/welcome. Tuotteen yleiskuva (kuva a ) a Runko h Yksipuoliset pyörivät pyörät b Tuuletussäle i Näy...
Page 94 - Aloittaminen
92 FI Ilmankuivaimen sijoittaminen Voit lisätä ilmankuivauksen tehoa sijoittamalla kuivaimen paikkaan, jossa se saa eniten ilmaa. Huomautus • Kun ilmankuivain on käynnissä, älä avaa ulko-ovia tai ikkunoita. 3 Aloittaminen Suodattimen asentaminen Huomautus • Varmista, että laitteen pistoke on irti pi...
Page 95 - Ilmankuivaimen; Ilmanlaadun merkkivalo
93 FI S uomi 1 Aseta ilmankuivaimen pistoke pistorasiaan. » Ilmankuivaimesta kuuluu merkkiääni. 2 Kytke laitteeseen virta koskettamalla -painiketta kerran (kuva h ). » Nykyinen kosteustaso näkyy näytössä. » Kun ilmanlaadun tunnistin on mitannut ilmanlaatua hetken ajan, se valitsee automaattisesti il...
Page 97 - Ajastimen asettaminen
95 FI S uomi Pelkkä puhdistus -tilan käyttäminen Laitetta voi käyttää pelkän puhdistuksen tilassa. 1 Kosketa - painiketta, kun haluat käyttää pelkän puhdistuksen tilaa (kuva n ). » Laite toimii oletusarvoisesti automaattitilassa. » Ilmankuivain lopettaa ilmankuivatuksen. » ja näkyvät näytöllä. 2 Voi...
Page 99 - Kuivaimen
97 FI S uomi 2 Avaa poistoaukon suojakansi (kuva z ). 3 Irrota vesisäiliö ilmankuivaimesta (kuva v ). 4 Aseta Philipsin toimittama letku poistoaukkoon (kuva { ). 5 Avaa valutuksen poistoaukko työntämällä sen suojusta oikealle (kuva | ). 6 Liitä letku valutuksen poistoaukkoon (kuva } ). 7 Aseta vesis...
Page 100 - Puhdistaminen
98 FI 3 Täytä 1/3 vesisäiliöstä vedellä (kuva ~ ). 4 Lisää veteen hieman mietoa astianpesuainetta. 5 Pese vesisäiliö juoksevalla vedellä ja puhdista sen sisäpinnat pehmeällä ja puhtaalla liinalla (kuva ). 6 Pyyhi vesisäiliön ulkopuoli kuivaksi puhtaalla liinalla (kuva x ). 7 Aseta vesisäiliö takai...
Page 102 - Suodattimen; Suodattimen aihtaminen
100 FI Huomautus • Älä koske suodattimen suodatuspintaan tai haistele suodattimia, sillä niihin on kertynyt epäpuhtauksia ilmasta. 3 Poista uudesta suodattimesta kaikki pakkausmateriaalit (kuva e ). 4 Aseta uusi suodatin laitteeseen (kuva ˆ ). 5 Aseta ilmankuivaimen pistoke pistorasiaan. 6 Nollaa su...
Page 103 - Säilytys
101 FI S uomi 8 Säilytys 1 Katkaise ilmankuivaimesta virta ja irrota laite pistorasiasta. 2 Puhdista ilmankuivain ja ilmanlaadun tunnistin, tyhjennä vesisäiliö ja pese esisuodatin (katso kohta Puhdistaminen). 3 Anna kaikkien osien kuivua kokonaan ennen säilytystä. 4 Kääri suodatin ja esisuodatin eri...
Page 104 - Vianmääritys
102 FI 9 Vianmääritys Tässä osiossa kuvataan lyhyesti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata käyttäessäsi ilmankuivainta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lisätietoa saat osoitteesta www.philips.com/support tai ottamalla y hteyttä maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma M...
Page 106 - Kierrätys; 0 Takuu ja huolto
104 FI Yhtenä Philipsin pääperiaatteena on varmistaa tuotteiden turvallisuus kaikin tavoin sekä noudattaa kaikkia lakisääteisiä vaatimuksia ja tuotteen valmistusajankohtana voimassa olevia EMF-standardeja.Philips on sitoutunut kehittämään, tuottamaan ja markkinoimaan tuotteita, joista ei ole haittaa...
Page 107 - Contenu
105 FR F ranç a is Contenu 1 Important 106 Sécurité 106 2 Votre déshumidificateur et purificateur d'air Philips 2-en-1 112 Présentation du produit (fig. a ) 112 Aperçu des commandes (fig. b ) 112 3 Guide de démarrage 113 Installation du filtre 113 Positionner le déshumidificateur 113 4 Utilisation d...
Page 108 - Sécurité
106 FR 1 Important Sécurité Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le déshumidificateur et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger • Ne vaporisez pas de produits inflammables tels que de l'insecticide ou du parfum autour du déshumidificateur afin d'éviter toute électrocution et/o...
Page 109 - Attention
107 FR F ranç a is des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. • Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l'appareil. • Ne démarrez pas ou n'arrêtez pas le déshumidificateur en branchant et débranchant le cordon d'alimentation. •...
Page 113 - Ne vous asseyez pas et ne
111 FR F ranç a is • Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l'appareil. L'appareil est équipé de roues rotatives unilatérales. S'asseoir ou monter sur l'appareil peut entraîner des blessures. Fusible Caractéristiques techniques des fusibles : T2.0A 250VT5.0A 250V
Page 114 - Votre déshumidificateur et purificateur
112 FR 2 Votre déshumidificateur et purificateur d'air Philips 2-en-1 Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.Philips.com/welcome. Présentation du produit ...
Page 115 - Guide de; Installation du filtre
113 FR F ranç a is Positionner le déshumidificateur Pour augmenter l'efficacité de la déshumidification, placez le déshumidificateur dans un endroit permettant d'aspirer la plus grande quantité d'air possible. Note • Lorsque le déshumidificateur est en cours de fonctionnement, n'ouvrez pas les porte...
Page 116 - Utilisation du; Mise sous et hors tension
114 FR 4 Utilisation du déshumidifica-teur Le voyant de qualité de l'air Couleur du voyant de qualité de l'air Niveau de qualité de l'air Bleu Bien Bleu-violet Fair Rouge-pourpre Malsain Rouge Très malsain Le voyant de qualité de l'air s'allume automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, e...
Page 120 - Utilisation du; Vider le réservoir d'eau
118 FR Utilisation de l'évacuation en continu Le déshumidificateur peut également évacuer l'excédent d'eau au moyen d'un flexible. Cela vous permet de faire fonctionner le déshumidificateur sans vider le réservoir d'eau. 1 Éteignez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise murale. 2 Ouvrez l...
Page 121 - Nettoyage
119 FR F ranç a is Note • Replacez le réservoir d'eau dans le déshumidificateur même en mode de drainage continu, sans quoi le déshumidificateur ne peut pas fonctionner correctement. • Assurez-vous que le tuyau est bien fixé afin qu'il n'y ait pas de fuite d'eau du déshumidificateur. • Lorsque vous ...
Page 122 - Nettoyage du préfiltre
120 FR 4 Si le préfiltre est très sale, utilisez une brosse douce pour éliminer la poussière. Lavez le préfiltre à l'eau du robinet(fig. ). 5 Laissez soigneusement sécher le préfiltre à l'air libre avant de le replacer dans le déshumidificateur. Note • Pour optimiser la durée de vie du préfiltre, ...
Page 123 - Remplacement; Remplacement du filtre
121 FR F ranç a is 7 Remplacement du filtre Indicateur de remplacement du filtre Ce déshumidificateur est équipé d'un indicateur de remplacement du filtre afin de garantir des conditions optimales pour le filtre de purification d'air lorsque le déshumidificateur fonctionne. Lorsque le filtre doit êt...
Page 124 - Stockage
122 FR 8 Stockage 1 Éteignez le déshumidificateur et débranchez-le de la prise murale. 2 Nettoyez le déshumidificateur, le capteur de qualité de l'air, videz le réservoir d'eau et lavez le pré-filtre (voir le chapitre « Nettoyage »). 3 Laissez toutes les pièces sécher entièrement à l'air libre avant...
Page 125 - Dépannage
123 FR F ranç a is 9 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre déshumidificateur. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support ou c ontactez le Service consom...
Page 129 - Informations HFC
127 FR F ranç a is Philips joue un rôle majeur dans le développement de normes CEM et de sécurité internationales, ce qui lui permet d'anticiper leur évolution de les appliquer au plus tôt à ses produits. Informations HFC R134a est parfaitement étanche dans le produit.Réfrigérant : R134aPoids : 0,15...
Page 131 - Contenuto
129 IT Ita liano Contenuto 1 Importante 130 Sicurezza 130 2 Purificatore e deumidificatore d'aria 2 in 1 Philips 135 Panoramica del prodotto (fig. a ) 135 Panoramica dei comandi (fig. b ) 135 3 Guida introduttiva 136 Installazione del filtro 136 Posizionamento del deumidificatore 136 4 Utilizzo del ...
Page 132 - Sicurezza; Pericolo
130 IT 1 Importante Sicurezza Prima di utilizzare il deumidificatore, leggere attentamente il presente manuale dell'utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo • Non spruzzare materiali infiammabili quali insetticidi o profumi intorno al deumidificatore, per evitare scosse elettr...
Page 133 - Attenzione
131 IT Ita liano • Non ostruire l'ingresso e l'uscita dell'aria, ad esempio posizionando oggetti sull'uscita dell'aria o davanti all'ingresso dell'aria. • Non inserire le dita o altri oggetti nelle prese d'aria, per evitare lesioni fisiche o malfunzionamenti del prodotto. Attenzione • Non accendere ...
Page 137 - Purificatore e deumidificatore d'aria 2
135 IT Ita liano 2 Purificatore e deumidificatore d'aria 2 in 1 Philips Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dall'assistenza Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito www.Philips.com/welcome. Panoramica del prodotto (f...
Page 138 - Guida; Installazione del filtro
136 IT Posizionamento del deumidificatore Per aumentare l'efficacia del deumidificatore, posizionarlo dove può raccogliere la quantità massima di aria. Nota • Quando il deumidificatore è in funzione, non aprire porte esterne o finestre. 3 Guida introduttiva Installazione del filtro Nota • Assicurars...
Page 139 - Utilizzo del
137 IT Ita liano 1 Inserire la spina del deumidificatore nella presa a muro. » Il deumidificatore emette un segnale acustico. 2 Per accendere l'apparecchio, toccare una volta il pulsante (fig. h ). » Il livello di umidità attuale è visualizzato sul display. » Dopo aver valutato la qualità dell'aria ...
Page 142 - Impostazione del timer
140 IT Nota • Durante l'operazione di scongelamento, il deumidificatore funziona in modalità di asciugatura del bucato. • Quando lo scongelamento sarà completato, il deumidificatore riprenderà il normale funzionamento secondo le impostazioni selezionate in precedenza. Impostazione del blocco bambini...
Page 143 - Scarico del
141 IT Ita liano 5 Scarico del deumidificatore Svuotamento del serbatoio dell'acqua Quando il serbatoio dell'acqua è pieno: » L'apparecchio emette un segnale acustico e l'indicatore è acceso. » L'apparecchio entra automaticamente in modalità di sola purificazione. 1 Posizionare le dita sul lato rien...
Page 145 - Pulizia; Pulizia del prefiltro
143 IT Ita liano 6 Pulizia Nota • Spegnere sempre l'apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla pulizia. • Non immergere mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Non utilizzare mai detergenti abrasivi o aggressivi quali candeggina o alcol per pulire le par...
Page 147 - Sostituzione del; Sostituzione del filtro
145 IT Ita liano sullo schermo. Smaltire i filtri usati (fig. ‡ ). Nota • Non toccare la superficie corrugata del filtro, né annusarlo, dal momento che ha raccolto sostanze inquinanti dall'ambiente. 3 Rimuovere il materiale di imballaggio dal nuovo filtro (fig. e ). 4 Posizionare il nuovo filtro nel...
Page 148 - Conservazione
146 IT 8 Conservazione 1 Spegnere il deumidificatore e scollegarlo dalla presa a muro. 2 Pulire il deumidificatore e il sensore della qualità dell'aria, svuotare il serbatoio dell'acqua e lavare il prefiltro (consultare il capitolo "Pulizia"). 3 Lasciare asciugare tutte le parti accuratament...
Page 149 - Risoluzione dei problemi
147 IT Ita liano 9 Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso del deumidificatore. Se non è possibile risolvere il problema con le informazioni fornite di seguito, visitare il sito Web all'indirizzo www.philips.com/support o c ontattare il cent...
Page 151 - 0 Garanzia e assistenza; Come ordinare parti o accessori
149 IT Ita liano Problema Possibile soluzione Il deumidificatore indica ancora che deve essere sostituito un filtro, mentre è già stato sostituito. • Il contatore della durata del filtro potrebbe non essere stato reimpostato. Collegare l'apparecchio all'alimentazione, toccare per accenderlo e toccar...
Page 153 - Inhoud
151 NL Nederlands Inhoud 1 Belangrijk 152 Veiligheid 152 2 Philips 2-in-1 luchtontvochtiger en luchtzuiveraar 157 Productoverzicht (afb. a ) 157 Overzicht bedieningspaneel (afb. b ) 157 3 Aan de slag 158 Het filter installeren 158 Plaatsing van de ontvochtiger 158 4 De ontvochtiger gebruiken 159 De ...
Page 154 - Belangrijk; Veiligheid; Gevaar
152 NL 1 Belangrijk Veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtontvochtiger gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar • Spuit geen brandbare materialen, zoals insecticiden of geurtjes, rond de ontvochtiger. Zo voorko...
Page 155 - Let op
153 NL Nederlands • Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Start of stop de ontvochtiger niet door simpelweg de stekker in het stopcontact te steken of uit het stopcontact te halen. • De luchtinlaat en -uitlaat mogen niet worden geblokkeerd. Leg dus ge...
Page 159 - Philips 2-in-1 luchtontvochtiger en
157 NL Nederlands 2 Philips 2-in-1 luchtontvochtiger en luchtzuiveraar Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Productoverzicht (afb. a ) a Handvat h Eenzijdig d...
Page 160 - Aan de slag; Het filter installeren
158 NL Plaatsing van de ontvochtiger Zet de ontvochtiger op een plaats waar zo veel mogelijk lucht kan worden aangetrokken, om de lucht zo effectief mogelijk te ontvochtigen. Opmerking • Open geen buitendeuren of ramen als de ontvochtiger is ingeschakeld. 3 Aan de slag Het filter installeren Opmerki...
Page 161 - De ontvochtiger
159 NL Nederlands 1 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. » De ontvochtiger geeft een pieptoon. 2 Tik eenmaal op de knop om het apparaat in te schakelen (afb. h ). » De actuele vochtigheidsgraad wordt weergegeven op het scherm. » De luchtkwaliteit wordt eerst een tijdje door de ingeb...
Page 164 - De timer instellen
162 NL Opmerking • Tijdens het ontdooien werkt de ontvochtiger in de wasdroogmodus. • De ontvochtiger hervat de werking met de vorige instellingen nadat het ontdooien is voltooid. Het kinderslot instellen1 Houd de kinderslotknop 3 seconden ingedrukt om het kinderslot in te schakelen (afb. t ). » ' L...
Page 165 - De ontvochtiger; Het waterreservoir legen
163 NL Nederlands 5 De ontvochtiger legen Het waterreservoir legen Wanneer het waterreservoir vol is: » Het apparaat geeft een pieptoon en de indicator gaat branden. » Het apparaat gaat automatisch naar de modus voor alleen zuivering. 1 Plaats uw vingers in de uitsparing aan de zijkant van de ontvoc...
Page 167 - Schoonmaken
165 NL Nederlands 6 Schoonmaken Opmerking • Schakel de ontvochtiger altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof. • Maak het apparaat nooit schoon met schurende of agressieve schoonmaakmiddelen, zoa...
Page 169 - Het filter; Het filter vervangen
167 NL Nederlands scherm wordt weergegeven. Gooi gebruikte filters weg (afb. ‡ ). Opmerking • Raak het geplooide oppervlak van het filter niet aan en ruik niet aan de filters. De filters bevatten vervuilende stoffen uit de lucht. 3 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het nieuwe filter (afb. e ...
Page 170 - Opbergen
168 NL 8 Opbergen 1 Schakel de ontvochtiger uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Reinig de ontvochtiger en de luchtkwaliteitsensor, leeg het waterreservoir en spoel het voorfilter schoon (zie het hoofdstuk Schoonmaken). 3 Laat alle onderdelen goed drogen voordat u ze opbergt. 4 Wikkel het f...
Page 171 - Problemen oplossen
169 NL Nederlands 9 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen bij het gebruik van de ontvochtiger. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, ga dan naar www.philips.com/support of neem c ontact op met ...
Page 173 - 0 Garantie en service; Onderdelen of accessoires bestellen
171 NL Nederlands Probleem Mogelijke oplossing De ontvochtiger maakt lawaai. • Als het apparaat te veel lawaai maakt, kunt u de snelheid van de ventilator lager zetten. Wanneer u de ontvochtiger 's nachts in een slaapkamer gebruikt, is het raadzaam een lagere ventilatorsnelheid te kiezen. • Zorg erv...
Page 174 - 1 Kennisgevingen
172 NL HFC-informatie R134a is hermetisch afgesloten in het product.Koelmiddel: R134AGewicht: 0,155 kgGWP: 1430CO2-equivalent: 0,22165 ton Recycling Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).Volg de geldende regels in uw land voo...
Page 175 - Innhold
173 NO Norsk Innhold 1 Viktig 174 Sikkerhet 174 2 Philips 2-i-1 luftavfukter og luftrenser 179 Produktoversikt (fig. a ) 179 Oversikt over kontrollknapper (fig. b ) 179 3 Komme i gang 180 Installere filteret 180 Plassere luftavfukteren 180 4 Bruke luftavfukteren 181 Lampen for luftkvalitet 181 Slå a...
Page 176 - Viktig; Sikkerhet
174 NO 1 Viktig Sikkerhet Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker luftavfukteren, og ta vare på den for fremtidig bruk. Fare • Ikke spray brennbare materialer, f.eks. insektmidler eller parfyme, rundt luftavfukteren for å unngå elektrisk støt og/eller brannfare. • Ikke drikk vannet som har s...
Page 177 - Forsiktig
175 NO Norsk • Ikke stikk fingrene eller gjenstander inn åpningene for innluft og utluft. Det kan forårsake fysiske skader og/eller feil på produktet. Forsiktig • Ikke slå apparatet av og på gjentatte ganger. • Støpselet og luftavfukteren blir varme hvis stikkontakten har dårlige koblinger. Sørg for...
Page 181 - Philips 2-i-1 luftavfukter og luftrenser
179 NO Norsk 2 Philips 2-i-1 luftavfukter og luftrenser Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet på www.Philips.com/welcome. Produktoversikt (fig. a ) a Håndtak h Ensidig roterende hjul b Luftspjeld i Disp...
Page 182 - Plassere luftavfukteren; Komme i gang; Installere filteret
180 NO Plassere luftavfukteren Plasser luftavfukteren der den kan ta inn mest luft for å få best effekt av luftavfukteren. Note • Når luftavfukteren er i bruk, må du ikke åpne ytterdører eller vinduer. 3 Komme i gang Installere filteret Note • Kontroller at du har dratt apparatet ut av stikkontakten...
Page 183 - Stille inn fuktighetsnivå; Bruke; Lampen for luftkvalitet
181 NO Norsk 2 Trykk på knappen én gang for å slå på apparatet (fig. h ). » Gjeldende fuktighetsnivå vises på skjermen. » Luftkvalitetssensorene måler luftkvalitet en kort stund, og velger deretter automatisk fargen på lampen for luftkvalitet. » Luftavfukteren går i kombi-automodus. 3 Trykk på og ho...
Page 185 - Bruke dreiefunksjonen; Stille inn timeren
183 NO Norsk 3 Trykk på knappen igjen for å avslutte denne modusen. » Luftavfukteren går i kombi-automodus. Note • Når den gjeldende modusen til apparatet er i bruk, går den i modusen for kun luftrensing når du trykker på knappen . • Fuktighetsinnstillingen og klestørkmodusen slås av når apparatet e...
Page 186 - Tømme vannbeholderen
184 NO 5 Tømme luftavfukteren Tømme vannbeholderen Når vannbeholderen er full: » Apparatet piper, og indikatoren er på. » Apparatet går automatisk i modusen for kun luftrensing. 1 Ta tak i sidefordypningen på luftavfukteren og dra forsiktig ut vannbeholderen. Hold i sidene på vannbeholderen, og ta d...
Page 188 - Rengjøre forfilteret; Rengjøring
186 NO 3 Fyll en tredjedel av vannbeholderen med vann (fig. ~ ). 4 Tilsett litt mildt oppvaskmiddel i vannet i vannbeholderen. 5 Vask vannbeholderen under rennende vann, og rengjør innsidene på den med en myk og ren klut (fig. ). 6 Tørk av utsiden på vannbeholderen med en ren klut (fig. x ). 7 Pla...
Page 190 - Bytte ut filteret
188 NO Note • Ikke berør den foldede overflaten til filteret. Du må heller ikke lukte på filtrene ettersom de inneholder forurensning fra luften. 3 Fjern all emballasjen fra det nye filteret (fig. e ). 4 Sett det nye filteret i apparatet (fig. ˆ ). 5 Sett støpselet på luftavfukteren inn i stikkontak...
Page 191 - Lagring
189 NO Norsk 8 Lagring 1 Slå av luftavfukteren og koble støpselet fra stikkontakten. 2 Rengjør luftavfukteren og luftkvalitetssensoren, tøm vannbeholderen og vask forfilteret (se avsnittet Rengjøring). 3 La alle delene tørke helt før du lagrer dem. 4 Pakk filteret og forfilteret hver for seg inn i l...
Page 192 - Feilsøking
190 NO 9 Feilsøking Dette kapittelet oppsummerer de vanligste problemene du kan oppleve med luftavfukteren. Hvis du ikke får løst problemet med informasjonen under, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte forbrukerstøtten der du bor for å få hjelp. Problem Mulig løsning Apparatet funger...
Page 194 - Gjenvinning; Bestill deler eller tilbehør
192 NO Et av Philips' viktigste forretningsprinsipper er å ta alle nødvendige forholdsregler for helse og sikkerhet, slik at produktene samsvarer med alle de juridiske kravene og oppfyller de EMF-standardene som gjaldt da produktene ble produsert.Philips er forpliktet til å utvikle, produsere og mar...
Page 195 - Innehåll
193 SV S v ensk a Innehåll 1 Viktigt! 194 Säkerhet 194 2 Din Philips 2-i-1 luftavfuktare och luftrenare 198 Produktöversikt (bild a ) 198 Översikt av reglage (bild b ) 198 3 Komma igång 199 Installera filtret 199 Placering av avfuktaren 199 4 Använda avfuktaren 200 Luftkvalitetslampan 200 Slå på och...
Page 196 - Säkerhet; Fara
194 SV 1 Viktigt! Säkerhet Läs den här bruksanvisningen noggrant innan du använder avfuktaren, och spara den för framtida bruk. Fara • Spreja inte brandfarligt material som insektsmedel eller parfym runt avfuktaren eftersom det medför risk för elektriska stötar och/eller brandfara. • Drick inte det ...
Page 200 - luftrenare; Produktöversikt (bild
198 SV 2 Din Philips 2-i-1 luftavfuktare och luftrenare Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt!Genom att registrera din produkt på www.Philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Produktöversikt (bild a ) a Handtag h Roterande hjul på en sida b Galler i Teckenfön...
Page 201 - Placering av avfuktaren; Komma igång; Installera filtret
199 SV S v ensk a Placering av avfuktaren För att öka avfuktningens effektivitet bör du placera avfuktaren på en plats som kan dra mest luft. Note • Öppna inte ytterdörrar eller fönster när avfuktaren är igång. 3 Komma igång Installera filtret Note • Se till att apparatens stickkontakt är urdragen i...
Page 202 - Använda; Luftkvalitetslampan
200 SV 2 Tryck på knappen en gång för att slå på apparaten (bild h ). » Aktuell luftfuktighetsnivå visas på skärmen. » Efter att luftkvalitetssensorn mätt luftkvaliteten en kort stund väljer den automatiskt färgen på luftkvalitetslampan. » Avfuktaren går till combi-AUTO-läge. 3 Tryck på och håll ned...
Page 203 - Ändra fläkthastigheten
201 SV S v ensk a Note • Rikta inte avfuktarens luftflöde direkt mot kroppen under en längre tid, särskilt om det finns någon som inte kan justera luftfuktigheten. • När du använder avfuktaren för att torka tvätt ska du hänga upp kläderna på ett avstånd där vattendroppar inte droppar på avfuktaren. ...
Page 204 - Ställa in timern
202 SV 3 Tryck på knappen igen för att stänga av läget för endast rening. » Avfuktaren går till combi-AUTO-läge. Note • När det aktuella läget av apparaten arbetar går den till läget endast rening när du trycker på knappen . • Fuktighetsinställning och tvättorkläge är avstängda i läget för endast re...
Page 205 - Tömma; Tömma vattentanken
203 SV S v ensk a Note • Under avfrostning fungerar avfuktaren i klädtorkläget. • Avfuktaren kommer att börja arbeta igen och använda föregående inställningar när avfrostningen är slutförd. Ställa in barnlåset1 Tryck på och håll ned barnlåsknappen i 3 sekunder för att aktivera barnlåset (bild t ). »...
Page 206 - Rengöring
204 SV 6 Rengöring Note • Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden från eluttaget innan du rengör den. • Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. • Använd aldrig slipande eller aggressiva rengöringsmedel såsom blekmedel eller alkohol för att rengöra någon del av apparaten....
Page 207 - Rengöra förfiltret
205 SV S v ensk a 5 Låt förfiltret lufttorka ordentligt innan du sätter tillbaka det i avfuktaren. Note • För att optimera livslängden på förfiltret bör du se till att det har torkat ordentligt efter rengöring. • Tvätta händerna efter hantering av filtret. 6 Sätt tillbaka förfiltret i apparaten (bil...
Page 208 - Byta ut filtret; Byta filtret
206 SV 7 Byta ut filtret Indikator för byte av filtret Avfuktaren är utrustad med en indikator för byte av filter för att se till att luftfiltret är i optimalt skick när avfuktaren körs. När filtret behöver bytas ut visas larmet för filterbyte på skärmen. Om filtret inte har bytts ut inom 14 dagar s...
Page 209 - Förvaring
207 SV S v ensk a Note • Rör inte den veckade ytan på filtret och lukta inte på filtren – de har samlat på sig luftföroreningar. 3 Ta bort allt förpackningsmaterial från det nya filtret (bild e ). 4 Sätt i det nya filtret i apparaten (bild ˆ ). 5 Sätt i avfuktarens stickkontakt i vägguttaget. 6 Tryc...
Page 210 - Felsökning
208 SV 9 Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som du kan råka ut för med avfuktaren. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support eller kontakta kundtjänst i ditt land för att få hjälp. Problem Möjlig lösning Appa...
Page 212 - 1 Meddelanden; 0 Garanti och
210 SV 11 Meddelanden Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Uppfyllelse av EMF-standard Koninklijke Philips N.V. tillverkar och säljer många konsumentprodukter. Dessa produkter har, som a...
Page 213 - Återvinning
211 SV S v ensk a HFC-information R134a är hermetiskt försluten i produkten.Kylmedium: R134aVikt: 0,155 kgGWP: 1430Motsvarar 0,22165 ton koldioxid Återvinning Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).Följ de regler som gäller i ditt land för återvinn...