Oursson OG2075/OR - User Manual

Oursson OG2075/OR

Oursson OG2075/OR Coffee Grinder – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
Page: / 68

Table of Contents:

  • Page 6 – Gefahrensymbol; SICHERHEITSHINWEISE – Abbildung A; EMPFEHLUNGEN; zerkleinern Sie keine sehr harten Dinge.; Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes; Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
  • Page 7 – suchen Sie nicht, Silikonring und Silikon-; Bedienung; – Abbildung C; Sie können maximal 70 g Kaffeebohnen einfüllen.; ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN:
  • Page 9 – REINIGUNG UND PFLEGE; – Abbildung D; Stellen Sie die Temperatur der Spülmaschine; MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN; Problem; ZERTIFIZIERUNG; Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter; REPARATUREN; Garantiebedingungen der OURSSON AG:; Technische Daten
  • Page 10 – um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem; Nutzung des Produktes über seine reguläre Ein-
  • Page 11 – Recycling und Entsorgung; noch wichtigen Beitrag zur Bewahrung; Herstellungsdatum
  • Page 12 – RECOMMENDATIONS; The operation of this device in any case does; When using electrical appliances should take the; Danger symbol
  • Page 13 – UTILIZATION; Before firs use wipe the body of the device; ring on the lid. You can clean it with a cotton; RECOMMENDATION ON PREPARATION:; Container’s lid with valve,
  • Page 15 – CLEANING AND MAINTENANCE,; The temperature in the dishwasher must not be; POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS; Possible problems; Specifications; PRODUCT CERTIFICATION; For information on product certification, see; SERVICING
  • Page 16 – Using the product when after the terms of use (life-
  • Page 17 – Product Recycling and Disposal; OURSSON AG
  • Page 18 – RECOMENDACIONES; No manipule el aparato usando para ello la; Tenga cuidado con las cuchillas porque es; Símbolo de peligro; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
  • Page 19 – es adecuado para realizar pastas hechas; ELEMENTOS DE DISEÑO,; Antes del primer uso, pase un paño suave y seco; aparato es de 1 minuto. La pausa entre los; RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN:; Tapa del recipiente con válvula,
  • Page 21 – LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO,; La temperatura en el lavavajillas no debe ser superior; POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES; Posibles problemas; Especificaciones; CERTIFICADO DEL PRODUCTO; Para obtener información sobre certificado del producto, visite; torizado por OURSSON AG.; Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:; MANTENIMIENTO
  • Page 22 – Uso del producto una vez superado el tiempo de vida; Nombre del producto
  • Page 24 – Symbole de danger; RECOMMANDATIONS; • Toutes les illustrations dans ce manuel sont des; n’utilisez pas l’appareil pour broyer; Le fonctionnement de cet appareil ne néces; Faites attention car les lames sont très cou
  • Page 25 – ÉLÉMENTS DE CONCEPTION,; Couvercle de récipient avec soupape,; UTILISATION; Avant la première utilisation, essuyez le corps; tion contre la mise en marche accidentelle.; Image C; Étape 2; La quantité maximale de grains de café est; Étape 5; tige. Ne retirez pas le joint et les soupapes; RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA
  • Page 27 – NETTOYAGE ET ENTRETIEN,; Image D; La température du lave-vaisselle ne doit pas être; PROBLÈMES ET SOLUTIONS ÉVENTUELS; Problèmes éventuels; Caractéristiques; CERTIFICATION DU PRODUIT; ou; ENTRETIEN
  • Page 29 – Si ces conditions ne sont pas remplies ou en cas de; Utilisation de l'appareil conformément aux normes
  • Page 30 – RACCOMANDAZIONI; Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò; Le lame sono molto affilate, prestare atten; Simbolo di pericolo; ISTRUZIONI DI SICUREZZA,
  • Page 31 – UTILIZZO; Prima del primo utilizzo pulire il corpo del dis-; Ordine di funzionamento,; La quantità massima di chicchi di caffè è; RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE:; Coperchio del contenitore con valvola,
  • Page 33 – PULIZIA E MANUTENZIONE,; La temperatura in lavastoviglie non deve essere; POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI; Possibili problemi; Specifiche tecniche; CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO; oppure; qualificato del centro assistenza OURSSON AG.; Obblighi di garanzia OURSSON AG:; ASSISTENZA
  • Page 34 – Utilizzo del prodotto oltre i termini d’uso (durata di; Nome del prodotto
  • Page 35 – Riciclaggio e smaltimento del prodotto
  • Page 36 – IETEIKUMI; Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag
  • Page 37 – gums — 1 min. Starp cikliem nepieciešama; IETEIKUMI PAR GATAVOŠANU
  • Page 38 – Sezams; Maluma pakāpe ir atkarība no sastāvdaļu
  • Page 39 – un; Temperatūra trauku mazgājamajā mašīnā nedrīkst; IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI; Iespējamās problēmas; šanas laiks; Specifikācijas; Modelis; PRODUKTA SERTIFIKĀCIJA; vai palūdziet; APKOPE
  • Page 40 – Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpoša; Izstrādājuma nosaukums
  • Page 42 – ZALECENIA; urz; Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku; Symbol zagrożenia; INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA,
  • Page 43 – UŻYTKOWANIE; Przed pierwszym użyciem; pojemnik; Przed zmontowaniem lub; Kolejność czynności,; dzenia; Maksymalna ilość ziaren kawy wynosi 70 g.; ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA:; Pokrywka pojemnika z klapką
  • Page 44 – Sezam; Stopień zmielenia zależy od ilości / twar
  • Page 45 – CZYSZCZENIE I KONSERWACJA,; Temperatura wody w zmywarce nie może przekra; MOŻLIWE PROBLEMY I ROZWIĄZANIA; Możliwe problemy; Dane techniczne; Model; CERTYFIKAT PRODUKTU; Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem; zowanych punktów serwisowych wyrobów marki OURSSON AG.; Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG:; SERWISOWANIE
  • Page 46 – wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji; Korzystanie z produktu po upływie czasu eksploatacji; Nazwa produktu
  • Page 48 – RECOMANDĂRI; Nu folosiţi forţa fizică asupra aparatului,; Lamele sunt foarte ascuţite, aveţi grijă.; Simbol de pericol
  • Page 49 – Senzor de pompare a aerului; UTILIZARE; Înainte de prima utilizare,; supapele de silicon de pe capac.; Ordinea de funcţionare,; Pasul 2; re; RECOMANDĂRI DE PREPARARE:; Capacul vasului cu supapă
  • Page 50 – Orez; Gradul de râşnire depinde de cantitatea / du
  • Page 51 – CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE,; Temperatura în mașina de spălat vase nu trebuie să; POSIBILE PROBLEME ŞI SOLUŢII; Posibile probleme; CERTIFICATUL PRODUSULUI; Pentru informații privind certificatul, accesați; Specificaţii; SERVICE; Condiții de garanție OURSSON:
  • Page 52 – Utilizarea produselor după termenul de garanţie; Produs
  • Page 53 – tatea sau proprietatea consumatorului.; Reciclarea produselor; depuse la centre pentru reciclare a echipamentelor; Data fabricării
  • Page 54 – ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ,; Эксплуатация данного прибора ни в коем
  • Page 55 – Максимальное количество кофейных зерен; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ:; Крышка для контейнера с клапаном
  • Page 57 – Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте; СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ; Возможная проблема; Технические характеристики; II; СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Page 58 – Условия Гарантийных обязательств; Название продукта
  • Page 60 – Время работы горячей линии:; sson
  • Page 61 – РЕКОМЕНДАЦІЇ; Експлуатація даного приладу ні в якому ви; Символ небезпеки; ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ,
  • Page 62 – Максимальна кількість кавових зерен 70 г.; РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ:; Кришка для контейнера з клапаном; Мал
  • Page 64 – Температура в посудомийній; МОЖЛИВІ НЕПОЛАДКИ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ; Можлива проблема; Технічні характеристики; Інформацію про сертифікат відповідності дивіться на сайті; СЕРТИФІКАЦІЯ ПРОДУКЦІЇ
  • Page 65 – Умови Гарантійних зобов’язань OURSSON AG:
  • Page 66 – Використання виробу після закінчення строк
Loading the manual

Bedienungsanleitung

Instruction manual

Manual de instrucciones

Manuel d’instructions

Manuale di istruzioni

Lietošanas pamācība

Instrukcja manuał

Instrucțiuni de utilizare

Руководство по эксплуатации

Керівництво з експлуатації

OG2075

LV

PL

RO

RU

UA

DE

EN

ES

FR

IT

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - Gefahrensymbol; SICHERHEITSHINWEISE – Abbildung A; EMPFEHLUNGEN; zerkleinern Sie keine sehr harten Dinge.; Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes; Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also

6 DE ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt. • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen...

Page 7 - suchen Sie nicht, Silikonring und Silikon-; Bedienung; – Abbildung C; Sie können maximal 70 g Kaffeebohnen einfüllen.; ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN:

7 Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern klebriger, sehr fetthaltiger sowie sehr fester Zutaten geeig - net: Schokolade, Muskatnuss, kandierte Früch - te, Käse, Knoblauch und dergleichen. Das Gerät ist nicht zur Zubereitung von Pasten aus Früch - ten, Samen, Nüssen und pflanzlichen Zutaten geeignet, be...

Page 9 - REINIGUNG UND PFLEGE; – Abbildung D; Stellen Sie die Temperatur der Spülmaschine; MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN; Problem; ZERTIFIZIERUNG; Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter; REPARATUREN; Garantiebedingungen der OURSSON AG:; Technische Daten

9 REINIGUNG UND PFLEGE – Abbildung D Reinigen Sie alle Teile des Gerätes gleich nach dem Einsatz. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dre- hen Sie den Mahlbehälter gegen den Uhrzeigersinn, nehmen Sie den Behälter ab. • Spülen Sie den Deckel mit Ventil 5 , den Mahlbehäl - ter 2 und die Pu...