Page 6 - Gefahrensymbol; SICHERHEITSHINWEISE – Abbildung A; EMPFEHLUNGEN; zerkleinern Sie keine sehr harten Dinge.; Wenden Sie bei der Bedienung des Gerätes; Die Messer sind sehr scharf, geben Sie also
6 DE ausgesetzt wird, nicht umkippt oder stürzt. • Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Zubehörteile wechseln. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Das Gerät ist nicht für Personen geeignet, die unter körperlichen oder geistigen Einschränkungen leiden oder denen...
Page 7 - suchen Sie nicht, Silikonring und Silikon-; Bedienung; – Abbildung C; Sie können maximal 70 g Kaffeebohnen einfüllen.; ZUBEREITUNGSEMPFEHLUNGEN:
7 Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern klebriger, sehr fetthaltiger sowie sehr fester Zutaten geeig - net: Schokolade, Muskatnuss, kandierte Früch - te, Käse, Knoblauch und dergleichen. Das Gerät ist nicht zur Zubereitung von Pasten aus Früch - ten, Samen, Nüssen und pflanzlichen Zutaten geeignet, be...
Page 9 - REINIGUNG UND PFLEGE; – Abbildung D; Stellen Sie die Temperatur der Spülmaschine; MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN; Problem; ZERTIFIZIERUNG; Hinweise zur Produktzertifizierung finden Sie unter; REPARATUREN; Garantiebedingungen der OURSSON AG:; Technische Daten
9 REINIGUNG UND PFLEGE – Abbildung D Reinigen Sie alle Teile des Gerätes gleich nach dem Einsatz. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dre- hen Sie den Mahlbehälter gegen den Uhrzeigersinn, nehmen Sie den Behälter ab. • Spülen Sie den Deckel mit Ventil 5 , den Mahlbehäl - ter 2 und die Pu...
Page 10 - um Verschleißteile handelt oder die nicht mit dem; Nutzung des Produktes über seine reguläre Ein-
10 2. Die OURSSON AG erbringt Garantieleistungen gemäß den im jeweiligen Vertriebsland gültigen Verbraucherschutzgesetzen. Garantieleistungen kön - nen nur in Anspruch genommen werden, wenn das jeweilige Produkt ausschließlich zu persönlichen, familiären Zwecken sowie im Haushalt eingesetzt wird. Di...
Page 11 - Recycling und Entsorgung; noch wichtigen Beitrag zur Bewahrung; Herstellungsdatum
11 und Einhaltung der Betriebshinweise kann die tatsäch - liche. Lebenserwartung des Produktes die von der OURSSON AG festgelegte Einsatzzeit überschreiten. 2. Wenden Sie sich nach Ablauf der regulären Einsatzzeit an den autorisierten Kundendienst, lassen Sie eine vor - sorgliche Wartung ausführen u...
Page 12 - RECOMMENDATIONS; The operation of this device in any case does; When using electrical appliances should take the; Danger symbol
12 RECOMMENDATIONS • Please read the instruction manual before using the device. Keep the manual after reading for fur - ther use. • All illustrations in this manual are schematic rep - resentations of real objects, which may differ from the actual images. • For the blades not to dull, do not use th...
Page 13 - UTILIZATION; Before firs use wipe the body of the device; ring on the lid. You can clean it with a cotton; RECOMMENDATION ON PREPARATION:; Container’s lid with valve,
13 The device isn’t suitable for grinding sticky, fatty or very solid products: chocolate, nut - meg, candied fruit, cheese, etc., and garlic. The device isn’t suitable for making pastes made from fruits, seeds, nuts, and plants, for example, peanut oil. ELEMENTS OF DESIGN, Pic. B-2 ON/OFF sensor Ch...
Page 15 - CLEANING AND MAINTENANCE,; The temperature in the dishwasher must not be; POSSIBLE PROBLEMS AND SOLUTIONS; Possible problems; Specifications; PRODUCT CERTIFICATION; For information on product certification, see; SERVICING
15 CLEANING AND MAINTENANCE, Pic. D Clean all the parts of the device immediately after using it. • Unplug the device. Remove the grinding container, turning it counterclockwise. • Wash the lid with valves 5 , grinding container 2 and pump 4 in a warm soppy water. Storing container 6 and lid 1 can b...
Page 16 - Using the product when after the terms of use (life-
16 2. Warranty obligations OURSSON AG operate within the law on protection of consumer rights and are regulated by the laws of the country in which they are provided, and only when the product is used exclusively for personal, family or house - hold purposes. Warranty obligations OURSSON AG shall no...
Page 17 - Product Recycling and Disposal; OURSSON AG
17 JM1225011234567 1 2 3 4 OG Serial number is located on the rear of the product, on the package and the warranty card. The first two letters-correspondence to the product group (OG – Coffee grinder / Multi grinder). The first two digits – year of manufacture. The second two digits – week of manufa...
Page 18 - RECOMENDACIONES; No manipule el aparato usando para ello la; Tenga cuidado con las cuchillas porque es; Símbolo de peligro; INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD,
18 ES RECOMENDACIONES • Lea atentamente el manual de instrucciones an- tes de usar este aparato. Conserve el manual tras su lectura para futuras consultas. • Todas las ilustraciones contenidas en este man- ual son representaciones esquemáticas de obje - tos reales, que pueden diferir de las imágenes...
Page 19 - es adecuado para realizar pastas hechas; ELEMENTOS DE DISEÑO,; Antes del primer uso, pase un paño suave y seco; aparato es de 1 minuto. La pausa entre los; RECOMENDACİONES DE PREPARACİÓN:; Tapa del recipiente con válvula,
19 El dispositivo no es adecuado para triturar productos pegajosos, grasientos o muy sólidos: chocolate, nuez moscada, fruta confitada, queso, ajo, etc. El dispositivo no es adecuado para realizar pastas hechas de frutas, semillas, frutos secos y plantas como, por ejemplo, el aceite de cacahuete. EL...
Page 21 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO,; La temperatura en el lavavajillas no debe ser superior; POSIBLES PROBLEMAS Y SUS SOLUCIONES; Posibles problemas; Especificaciones; CERTIFICADO DEL PRODUCTO; Para obtener información sobre certificado del producto, visite; torizado por OURSSON AG.; Obligaciones de la garantía de OURSSON AG:; MANTENIMIENTO
21 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, Fig. D Limpie todas las piezas del aparato inmediata- mente después de su uso. • Desenchufe el dispositivo. Retire el recipiente de triturado girándolo en el sentido contrario de las agujas del reloj. • Limpie la tapa con válvulas 5 , el recipiente de tri- turado 2 y la ...
Page 22 - Uso del producto una vez superado el tiempo de vida; Nombre del producto
22 2. Las obligaciones de la garantía OURSSON AG se rigen por la ley de protección de los derechos de los consumidores y por las leyes del país en el cual se suministra el producto, y se aplicarán únicamen - te cuando el producto se use exclusivamente para propósitos personales, familiares o domésti...
Page 24 - Symbole de danger; RECOMMANDATIONS; • Toutes les illustrations dans ce manuel sont des; n’utilisez pas l’appareil pour broyer; Le fonctionnement de cet appareil ne néces; Faites attention car les lames sont très cou
24 FR • Assurez-vous de débrancher l'appareil du secteur avant d'effectuer le nettoyage ou le remplacement des accessoires. • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. • L’utilisation de cet appareil est interdite aux per- sonnes (notamment les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou m...
Page 25 - ÉLÉMENTS DE CONCEPTION,; Couvercle de récipient avec soupape,; UTILISATION; Avant la première utilisation, essuyez le corps; tion contre la mise en marche accidentelle.; Image C; Étape 2; La quantité maximale de grains de café est; Étape 5; tige. Ne retirez pas le joint et les soupapes; RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA
25 ÉLÉMENTS DE CONCEPTION, Image B-2 Capteur MARCHE/ARRÊT Lame de hachage Rangement de câble Soupape de pompage d'air Capteur de pompage d'air Joint d'étanchéité en silicone CONTENU DU KIT, Image B-1 Manuel d'instructions.........................................1 pce. Couvercle ........................
Page 27 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN,; Image D; La température du lave-vaisselle ne doit pas être; PROBLÈMES ET SOLUTIONS ÉVENTUELS; Problèmes éventuels; Caractéristiques; CERTIFICATION DU PRODUIT; ou; ENTRETIEN
27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN, Image D Nettoyez immédiatement toutes les pièces de l'appareil après utilisation. • Débranchez l'appareil. Retirez le récipient de broyage en le tournant dans le sens antihoraire. • Lavez le couvercle avec soupapes 5 , le récipient de broyage 2 et la pompe 4 dans de l'eau ...
Page 29 - Si ces conditions ne sont pas remplies ou en cas de; Utilisation de l'appareil conformément aux normes
29 Le numéro de série se trouve à l'arrière du produit, sur l'emballage et la carte de garantie. Les deux premières lettres correspondent au groupe du produit (OG - Broyeur à café /Multi-broyeur). Les deux premiers chiffres - année de fabrication. Les deux chiffres suivants - semaine de fabrication....
Page 30 - RACCOMANDAZIONI; Non forzare in nessun caso il dispositivo, ciò; Le lame sono molto affilate, prestare atten; Simbolo di pericolo; ISTRUZIONI DI SICUREZZA,
30 IT RACCOMANDAZIONI • Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare il dispositivo. Conservare il manuale dopo la lettu - ra, per un utilizzo futuro. • Tutte le illustrazioni contenute nel presente manu- ale sono rappresentazioni schematiche di oggetti reali e possono differire dalle immagi...
Page 31 - UTILIZZO; Prima del primo utilizzo pulire il corpo del dis-; Ordine di funzionamento,; La quantità massima di chicchi di caffè è; RACCOMANDAZIONI PER LA PREPARAZIONE:; Coperchio del contenitore con valvola,
31 Il dispositivo non è adatto a tritare prodotti appiccicosi, grassi o molto solidi: cioccolato, noce moscata, frutta candita, formaggio, aglio, ecc. Il dispositivo non è adatto alla preparazione di creme prodotte con frutta, semi, noci e piante, per es. olio di arachidi. ELEMENTI DI DESIGN, Fig. B...
Page 33 - PULIZIA E MANUTENZIONE,; La temperatura in lavastoviglie non deve essere; POSSIBILI PROBLEMI E SOLUZIONI; Possibili problemi; Specifiche tecniche; CERTIFICAZIONE DEL PRODOTTO; oppure; qualificato del centro assistenza OURSSON AG.; Obblighi di garanzia OURSSON AG:; ASSISTENZA
33 PULIZIA E MANUTENZIONE, Fig. D Pulire tutte le parti del dispositivo immediata - mente dopo l'uso. • Scollegare il dispositivo. Rimuovere il contenitore di macinazione, ruotandolo in senso antiorario. • Lavare il coperchio con le valvole 5 , il contenitore di macinazione 2 e la pompa 4 in acqua c...
Page 34 - Utilizzo del prodotto oltre i termini d’uso (durata di; Nome del prodotto
34 2. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG sono regolamentati dalla legge sulla tutela dei diritti del consumatore e dalle leggi del Paese in cui vengono forniti e solo quando il prodotto è utilizzato esclu - sivamente a fini personali, familiari o domestici. Gli obblighi di garanzia di OURSSON AG...
Page 35 - Riciclaggio e smaltimento del prodotto
35 Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del prodotto, sulla confezione e sulla scheda del prodotto. Le prime due lettere: corrispondenza con il gruppo di prodotto (OG – Macinacaffè / Macinatore multifunzione). Le prime due cifre – anno di produzione. Le successive due cifre – settimana...
Page 36 - IETEIKUMI; Uz šo ierīci nekādā gadījumā nevajag
36 LV IETEIKUMI • Pirms šīs ierīces izmantošanas, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Pēc izlasīšanas saglabājiet pamācību turpmākai lietošanai. • Visos šajā pamācībā ietvertajos attēlos ir parā - dīts shematisks reālu priekšmetu attēlojums, kas var atšķirties no faktiskajiem attēliem. • Nelejiet ū...
Page 37 - gums — 1 min. Starp cikliem nepieciešama; IETEIKUMI PAR GATAVOŠANU
37 KONSTRUKCIJAS ELEMENTI, att. B-2 IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS sensors Smalcinātāja asmens Vada glabāšanas vieta Gaisa sūknēšanas vārsts Gaisa sūknēšanas sensors Silikona blīvgredzens EKSPLUATĀCIJA Pirms pirmās lietošanas noslaukiet ierīces kor- pusu ar mīkstu, mitru drānu. Tvertni 6 , malšanas tvertni...
Page 38 - Sezams; Maluma pakāpe ir atkarība no sastāvdaļu
38 Darbība Maksimālais pro - duktu daudzums vai masa Ātrums Piezīme Kafija (pupiņas) 10/30/70 g ~ 20/25/30 sek. Pupas 60 g ~ 30 sek. Pirms malšanas noskalojiet un nožāvējiet. Pulēti rīsi 60 g ~ 30 sek. Pirms malšanas noskalojiet un nožāvējiet. Sezams 40 g ~ 10 sek. Pirms malšanas noskalojiet un nožā...
Page 39 - un; Temperatūra trauku mazgājamajā mašīnā nedrīkst; IESPĒJAMĀS PROBLĒMAS UN RISINĀJUMI; Iespējamās problēmas; šanas laiks; Specifikācijas; Modelis; PRODUKTA SERTIFIKĀCIJA; vai palūdziet; APKOPE
39 TĪRĪŠANA UN APKOPE, att. D Uzreiz pēc lietošanas notīriet visas ierīces daļas. • Atvienojiet ierīci no strāvas avota. Noņemiet malšanas tvertni, to pagriežot pretēji pulksteņrādītāja kustības vir - zienam. • Nomazgājiet vāku ar vārstiem 5 , malšanas tvertni 2 un sūkni 4 siltā ziepjūdenī. Glabāšan...
Page 40 - Izstrādājuma izmantošana pēc derīguma (kalpoša; Izstrādājuma nosaukums
40 2. OURSSON AG garantijas saistības ir spēkā at - bilstoši Patērētāju tiesību aizsardzības likumam, un šīs saistības reglamentē tās valsts tiesību akti, kurā ir paredzēta šo saistību izpilde; šīs garantijas saistības attiecas vienīgi uz izstrādājumiem, kas lietoti tikai personiskām, ģimenes vai mā...
Page 42 - ZALECENIA; urz; Obsługa tego urządzenia w żadnym wypadku; Symbol zagrożenia; INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA,
42 ZALECENIA • Przed użyciem tego urządzenia należy przeczy - tać tę instrukcję obsługi. Po przeczytaniu należy zachować tę instrukcję do wglądu w przyszłości. • Wszystkie ilustracje w tej instrukcji to schema - tyczne wizerunki rzeczywistych obiektów, które mogą się różnić od ich rzeczywistego wygl...
Page 43 - UŻYTKOWANIE; Przed pierwszym użyciem; pojemnik; Przed zmontowaniem lub; Kolejność czynności,; dzenia; Maksymalna ilość ziaren kawy wynosi 70 g.; ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA:; Pokrywka pojemnika z klapką
43 Urządzenie nie jest przeznaczone do miele - nia produktów kleistych, tłustych lub bardzo twardych, tj. czekolady, gałki muszkatołowej, kandyzowanych owoców, sera, czosnku itp. Urządzenie nie jest przeznaczone do przygo - towywania past z owoców, nasion, orzechów i roślin, np. oleju z orzechów zie...
Page 44 - Sezam; Stopień zmielenia zależy od ilości / twar
44 Działanie Maksymalna ilość lub masa składników Obroty Uwaga Kawa (ziarna) 10/30/70 g ~ 20/25/30 sek. Fasola 60 g ~ 30 sek. Przepłucz i wysusz przed mieleniem. Ryż polerowany 60 g ~ 30 sek. Przepłucz i wysusz przed mieleniem. Sezam 40 g ~ 10 sek. Przepłucz i wysusz przed mieleniem. Orzechy (migdał...
Page 45 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA,; Temperatura wody w zmywarce nie może przekra; MOŻLIWE PROBLEMY I ROZWIĄZANIA; Możliwe problemy; Dane techniczne; Model; CERTYFIKAT PRODUKTU; Informacje na temat certyfikacji tego wyrobu podano pod adresem; zowanych punktów serwisowych wyrobów marki OURSSON AG.; Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG:; SERWISOWANIE
45 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA, rys. D Natychmiast po zakończeniu użytkowania należy wyczyścić wszystkie części urządzenia. • Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka. Wyjmij pojem - nik młynka, obracając go w lewą stronę. • Umyj pokrywkę z klapkami 5 , pojemnik młynka 2 oraz pompkę 4 w ciepłej wodzie z m...
Page 46 - wprowadzenia jakichkolwiek zmian w jego konstrukcji; Korzystanie z produktu po upływie czasu eksploatacji; Nazwa produktu
46 4. Zobowiązania gwarancyjne firmy OURSSON AG nie mają zastosowania do następujących produktów, jeśli ich wymiana jest zakładana i nie wymaga rozmontowy - wania produktu: • Baterie. • Etui, paski, paski do noszenia, akcesoria montażo - we, narzędzia, dokumentacja dostarczane wraz z produktem. 5. G...
Page 48 - RECOMANDĂRI; Nu folosiţi forţa fizică asupra aparatului,; Lamele sunt foarte ascuţite, aveţi grijă.; Simbol de pericol
48 RECOMANDĂRI • Înainte de a folosi produsul, citiți instrucțiunile de folosire. Păstrați manualul pentru o utilizare vii - toare. • Toate ilustrațiile din acest manual sunt reprezen - tări schematice și pot diferi de obiectele reale. • Nu adăugaţi apă în vasul pentru râşnire. • Pentru a nu toci la...
Page 49 - Senzor de pompare a aerului; UTILIZARE; Înainte de prima utilizare,; supapele de silicon de pe capac.; Ordinea de funcţionare,; Pasul 2; re; RECOMANDĂRI DE PREPARARE:; Capacul vasului cu supapă
49 Aparatul nu este potrivit pentru a măcina produse lipicioase, grase sau foarte solide: ciocolată, nucşoară, fructe confiate, brânză sau usturoi. Aparatul nu este potrivit pentru a face paste din fructe, semințe şi nuci de exemplu, ulei de arahide. ELEMENTE DE DESIGN, Fig. B-2 Senzor Pornire/Oprir...
Page 50 - Orez; Gradul de râşnire depinde de cantitatea / du
50 Produs Cantitatea maximă Viteza Notă Cafea (boabe) 10/30/70 g ~ 20/25/30 sec. Fasole 60 g ~ 30 sec. Clătiți și uscați înainte de râşnire. Orez 60 g ~ 30 sec. Clătiți și uscați înainte de râşnire. Susan 40 g ~ 10 sec. Clătiți și uscați înainte de râşnire. Nuci, migdale, alune, arahide, caju 30-55 ...
Page 51 - CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE,; Temperatura în mașina de spălat vase nu trebuie să; POSIBILE PROBLEME ŞI SOLUŢII; Posibile probleme; CERTIFICATUL PRODUSULUI; Pentru informații privind certificatul, accesați; Specificaţii; SERVICE; Condiții de garanție OURSSON:
51 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE, Fig. D Curăţaţi toate părţile aparatului imediat după fo - losire. • Scoateţi din priză aparatul. Scoateţi vasul pentru râş - nire, rotindu-l invers acelor de ceas. • Spălaţi capacul cu supape 5 , recipientul pentru râşni - re 2 şi pompa 4 în apă caldă cu săpun. Recipient...
Page 52 - Utilizarea produselor după termenul de garanţie; Produs
52 2. Garanția OURSSON este în conformitate cu legislația în vigoare pentru a proteja drepturile consumatorilor. Garanția este reglementată de legile țării în care este furnizat produsul, și este valabilă doar atunci când produsul este utilizat ex - clusiv pentru uz casnic. Garanția OURSSON nu se ap...
Page 53 - tatea sau proprietatea consumatorului.; Reciclarea produselor; depuse la centre pentru reciclare a echipamentelor; Data fabricării
53 produselor și respectarea normelor de funcționare, poate crește durata reală de utilizare depășind ast - fel durata medie de utilizare stabilită de OURSSON. 2. La sfârșitul duratei medii de utilizare a produsului, trebuie să contactați un service autorizat pentru întreținerea de rutină a produsul...
Page 54 - ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ,; Эксплуатация данного прибора ни в коем
54 Символ опасности Напоминание пользователю о высоком напряжении. Символ предупреждения Напоминание пользователю о необходимости проведения всех действий в соответствии с инструкцией. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ, РИС. А RU РЕКОМЕНДАЦИИ • Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с рук...
Page 55 - Максимальное количество кофейных зерен; РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ:; Крышка для контейнера с клапаном
55 Прибор не предназначен для помола лип - ких, жирных или очень твердых продуктов: шоколада, мускатного ореха, цукатов, сыра и т.д., а также для чеснока. Прибор не пред - назначен для создания паст из фруктов, семян, орехов и растений, например, арахи - сового масла. ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ, Рис. В-2 ...
Page 57 - Информацию о сертификате соответсвия смотрите на сайте; СЕРТИФИКАЦИЯ ПРОДУКЦИИ; Возможная проблема; Технические характеристики; II; СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
57 ЧИСТКА И УХОД, Рис. D Очищайте все детали прибора сразу после его использования. • Отключите прибор от сети. Снимите емкость для по - мола, повернув ее против часовой стрелки. • Промойте крышку с клапаном , емкость для помо - ла и насос в теплой мыльной воде. Контейнер для хранения и крышку (1) м...
Page 58 - Условия Гарантийных обязательств; Название продукта
58 уполномоченную на принятие и удовлетворение требований потребителей в отношении товара ненадлежащего качества, – ООО «Управляющая сер - висная компания», 109202, Москва, шоссе Фрезер, д. 17А, стр. 1А, либо по электронной почте info@ oursson.ru. Условия Гарантийных обязательств OURSSON AG: 1. Гара...
Page 60 - Время работы горячей линии:; sson
60 OURSSON AG Сделано в КНР Горячая линия OURSSON AG обеспечивает полную информационную поддержку деятельности компании в Рос - сии, странах СНГ и Балтии. Профессиональные операторы быстро ответят на любой интересующий вас вопрос. Вы можете обращаться в единый центр по вопросам сервисного сопровожде...
Page 61 - РЕКОМЕНДАЦІЇ; Експлуатація даного приладу ні в якому ви; Символ небезпеки; ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ,
61 РЕКОМЕНДАЦІЇ • Перед використанням пристрою уважно ознайо - мтеся з керівництвом експлуатації. Після читан - ня, будь ласка, збережіть його для використання в майбутньому. • Всі ілюстрації, наведені в цьому керівництві, є схе - матичними зображеннями реальних об’єктів, які можуть відрізнятися від...
Page 62 - Максимальна кількість кавових зерен 70 г.; РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ПРИГОТУВАННЯ:; Кришка для контейнера з клапаном; Мал
62 Прилад не призначений для помелу липких, жирних або дуже твердих продуктів: шокола - ду, мускатного горіха, цукатів, сиру тощо, а також для часнику. Прилад не призначений для створення паст з фруктів,насіння, горіхів і рослин, наприклад, арахісового масла. ЕЛЕМЕНТИ КОНСТРУКЦІЇ, Мал. В-2 Датчик ак...
Page 64 - Температура в посудомийній; МОЖЛИВІ НЕПОЛАДКИ ТА СПОСОБИ ЇХ УСУНЕННЯ; Можлива проблема; Технічні характеристики; Інформацію про сертифікат відповідності дивіться на сайті; СЕРТИФІКАЦІЯ ПРОДУКЦІЇ
64 ЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД, Мал . D Чистіть всі деталі приладу відразу після його використання. • Відключіть прилад від мережі. Зніміть ємність для помелу, повернувши її проти годинникової стрілки. • Промийте кришку з клапаном 5 , ємність для поме - лу 2 і насос 4 в теплій мильній воді. Контейнер для збері...
Page 65 - Умови Гарантійних зобов’язань OURSSON AG:
65 У разі виникнення питань і проблем, пов’язаних з про - дукцією ТМ OURSSON AG, просимо вас звертатися письмово в організацію, уповноважену на прийняття і задоволення вимог споживачів щодо товару нена - лежної якості, - ТОВ «Керуюча сервісна компанія», 109202, Москва, шосе Фрезер, д. 17А, стор. 1А,...
Page 66 - Використання виробу після закінчення строк
66 Во избежание недоразумений убедительно просим вас внимательно изучить Руковод - ство по эксплуатации изделия и условия гарантийных обязательств, проверить пра - вильность заполнения гарантийного тало - на. Гарантийный талон действителен только при наличии правильно и четко указанных: модели, сери...