Nilfisk IVT-1000CR - Manual

Nilfisk IVT-1000CR

Nilfisk IVT-1000CR – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
Page: / 172

Table of Contents:

  • Page 6 – - Sikkerhedsforskrifter; Vigtige advarsler
  • Page 7 – Fig. 3 Maskine i klasse H
  • Page 11 – 1 - Udskiftning af filter; VIGTIGT; Afmontering af greb; Afmontering og udskiftning af filterindsats og -
  • Page 12 – SPECIFIKATIONER
  • Page 13 – - Säkerhetsföreskrifter; – Allmänna förberedelser
  • Page 14 – Anvisningar för jordning; VARNING
  • Page 15 – – Provning, leverans och installation; – Leverans och hantering; — Start och stopp; — Korrekt användning av dammsugaren; Obs
  • Page 16 – — Rengöring av huvudfilter; Endast klass H; — Dammklasser; Använd i enlighet med gällande standarder.
  • Page 17 – 0 — Underhåll; — Kontroller vid start
  • Page 18 – — Byte av huvudfilter; Demontering av handtag; – Årlig kontroll och årligt underhåll.; — Rekommenderade reservdelar; • motorn startar inte
  • Page 19 – Safe Pack
  • Page 20 – - Sikkerforholdsregler; Viktige advarsler
  • Page 21 – ADVARSEL
  • Page 22 – — Starte og stoppe; — Korrekt bruk av støvsugeren
  • Page 23 – Sette inn “Safe Bag”; — Støvklasser; Brukes i henhold til standardene.
  • Page 24 – Støvklasse “H”; 0 — Vedlikehold; — Kontroller og inspeksjoner ved oppstart
  • Page 25 – — Anbefalte reservedeler; • motoren vil ikke starte; — Bytte hovedfilteret; Merk
  • Page 26 – • sugeeffekten er redusert
  • Page 27 – SF; Tärkeitä varoituksia
  • Page 29 – — Käynnistäminen ja pysäyttäminen
  • Page 30 – — Pölyluokat; Pölyluokka ”L”; — Tarkistukset käynnistysvaiheessa
  • Page 31 – 1 - Suodattimen vaihtaminen; — Pääsuodattimen vaihtaminen
  • Page 32 – Kahvan irrotus; Huomautus; — Suositellut varaosat; • Moottori ei käynnisty.
  • Page 33 – TEKNISET TIEDOT
  • Page 34 – Description; - Safety precautions; Important warnings
  • Page 35 – Grounding instructions; WARNING
  • Page 36 – — Starting and stopping; — Correct use of the vacuum; Note
  • Page 37 – — Dustclasses; Dust Class “L”
  • Page 38 – 0 — Maintenance; — Checks and inspections on start-up
  • Page 39 – 1 - Changing the filter; — Changing the main filter; — Recommended spares
  • Page 40 – Specifications
  • Page 41 – Beschreibung; - Sicherheitsmaßnahmen
  • Page 42 – - Technische Daten der Maschine; Identifikationsdaten
  • Page 43 – Achtung; — Starten und Anhalten
  • Page 44 – — Bedienung des Staubsaugers; — Die richtige Bedienung des Staubsaugers; Gilt nur für Klasse „H“:; — Reinigung des Hauptfilters; Gilt nur für Klasse „H“; — Leerung des Behälters / Auswechseln des
  • Page 45 – — Staubklassen
  • Page 46 – 1 - Auswechseln des Filters; — Auswechseln des Hauptfilters
  • Page 47 – Hinweis; — Empfohlene Ersatzteile; Der Motor startet nicht
  • Page 48 – SPEZIFIKATIONEN
  • Page 49 – BELANGRIJKE OPMERKING!; - Veiligheidsvoorzieningen; – Algemene voorzieningen
  • Page 50 – WAARSCHUWING; – Machinegegevens
  • Page 51 – – Opstarten en uitzetten
  • Page 52 – – Correct gebruik van de machine; Maak de stofzak als volgt vast:; – De hoofdfilter schoonmaken (standaard; – De container leegmaken / zak vervangen
  • Page 53 – – Stofklassen; Stofklasse “L”; 0 – Onderhoud; – Controles en nazicht bij het opstarten
  • Page 54 – 1 - De filter vervangen; – De hoofdfilter vervangen; De handgreep verwijderen
  • Page 55 – Opmerking; — Aanbevolen reserveonderdelen; • de motor start niet; TECHNISCHE GEGEVENS
  • Page 56 – REMARQUE IMPORTANTE !; - Précautions de sécurité
  • Page 57 – ATTENTION; - Caractéristiques la machine
  • Page 58 – Attention; – Installation de lʼaspirateur; — Mise en marche et arrêt; — Utilisation correcte de lʼaspirateur
  • Page 59 – — Vidange du conteneur / changement de; Remarque; Classe « H » uniquement :; « Safe Pack » uniquement :; — Nettoyage du filtre principal (machine; Classe « H » uniquement que :
  • Page 60 – — Classes de poussières; Classe de poussière « L »; — Contrôles et inspections à la mise en
  • Page 61 – 1 - Changement du filtre; — Changement du filtre principal; Enlèvement de la poignée; Retrait est remplacement de la cartouche
  • Page 62 – — Pièces de rechange recommandées; • Le moteur ne démarre pas; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 63 – - Precauzioni di sicurezza
  • Page 64 – AVVERTENZA; - Dati della macchina; Avvertenze importanti
  • Page 65 – Attenzione; - Allacciamento allʼalimentazione di rete; — Accensione e spegnimento
  • Page 66 – — Uso corretto dellʼaspirapolvere; Nota; — Pulizia del filtro principale (macchine; Solo classe “H”
  • Page 67 – — Classi di polveri; Polvere Classe “L”; 0 — Manutenzione; — Controlli e ispezioni allʼaccensione
  • Page 68 – 1 - Sostituzione del filtro; — Sostituzione del filtro principale
  • Page 69 – — Ricambi consigliati; • il motore non parte
  • Page 70 – CARATTERISTICHE
  • Page 71 – – Precauciones de seguridad
  • Page 72 – Instrucciones de conexión a tierra; ADVERTENCIA; – Información sobre el aparato
  • Page 73 – — Arranque y parada
  • Page 74 – — Utilización correcta del aspirador; — Limpieza del filtro principal (Aparato; Clase “H” solamente; — Vaciado del contenedor / sustitución de
  • Page 75 – Ajuste de la bolsa para polvo Safe Bag; — Clases de polvo; Clase de polvo “L”; 0 — Mantenimiento; — Comprobaciones e inspecciones iniciales
  • Page 76 – 1 - Cambio del filtro; — Cambio del filtro principal; Extracción del asa
  • Page 77 – — Piezas de recambio recomendadas; • el motor no arranca; ESPECIFICACIONES
  • Page 78 – - Precauções de segurança; – Precauções gerais
  • Page 79 – AVISO
  • Page 80 – Atenção; – Entrega e transporte; – Iniciar e parar
  • Page 81 – – Utilização correcta do aspirador; – Limpeza do filtro principal (máquina; Apenas Classe “H”; – Esvaziar o recipiente / substituir o saco
  • Page 82 – – Classes de pó; Classe de pó “L”; – Verificações e inspecções iniciais
  • Page 83 – 1 - Substituição do filtro; – Substituição do filtro principal; Retirar a pega
  • Page 84 – recomendadas; • o motor não arranca; ESPECIFICAÇÕES
  • Page 85 – - Προφυλάξεις για την ασφάλεια
  • Page 86 – Σημαντικές προειδοποιήσεις; - Στοιχεία μηχανήματος
  • Page 88 – - Έναρξη και διακοπή
  • Page 89 – Προσοχή; — Κατηγορίες σκόνης; 0 — Συντήρηση
  • Page 91 – 1 - Αλλαγή του φίλτρου; Σημείωση
  • Page 92 – ΔΕΔΟΜΕΝΑ
  • Page 93 – — Środki ostrożności; — Podstawowe środki ostrożności
  • Page 94 – OSTRZEŻENIE; — Dane dotyczące maszyny; Rys. 2 Typowa maszyna
  • Page 95 – — Bezpieczeństwo; — Dostawa i sposób postępowania
  • Page 96 – — Rozruch i zatrzymywanie; — Prawidłowy sposób użycia odkurzacza; Tylko typ „Safe pack”:; — Czyszczenie filtru głównego (maszyna; Tylko klasa „H”; — Opróżnianie pojemnika / wymiana worka
  • Page 97 – — Klasy pyłu; Klasa pyłu „L”; 0 — Konserwacja; — Czynności kontrolne i przegląd podczas
  • Page 98 – 1 — Wymiana filtru; — Wymiana filtru głównego
  • Page 100 – DANE TECHNICZNE
  • Page 101 – – Bezpečnostní upozornění; Všeobecná bezpečnostní upozornění
  • Page 102 – VÝSTRAHA; – Technické údaje stroje; Identifikační údaje
  • Page 103 – – Spuštění a zastavení; Správné použití vysavače
  • Page 104 – Pouze jednotka „Safe pack“:; — Čištění hlavního filtru (standardní; Pouze třída „H“
  • Page 105 – Kontroly před uvedením do provozu
  • Page 106 – 1 Výměna filtru; Demontáž rukojeti
  • Page 107 – — Doporučené náhradní součásti; • Motor se nespouští; TECHNICKÉ ÚDAJE
  • Page 108 – – Biztonsági előírások; – Általános előírások
  • Page 109 – FIGYELMEZTETÉS; – A gép adatai
  • Page 110 – üzembe helyezés; – Szállítás és munkahelyi szállítás; – Elindítás és megállítás; A porszívó helyes használata
  • Page 112 – – Ellenőrzések és felülvizsgálatok az
  • Page 113 – — A fő szűrő cseréje; A munka megkezdése előtt csatlakoztassa le a
  • Page 114 – — Ajánlott tartalék alkatrészek; • a motor nem indul; • a szívóerő lecsökkent; • a porszívó megáll; MŰSZAKI ADATOK
  • Page 115 – Charakteristika; - Bezpečnostné opatrenia; Dôležité výstrahy
  • Page 116 – Pokyny na uzemnenie; - Údaje o zariadení
  • Page 117 – - Spustenie a zastavenie; Pozor
  • Page 120 – Poznámka
  • Page 121 – — Odstraňovanie problémov; • motor neštartuje
  • Page 122 – - Varnostni preventivni ukrepi; Splošni preventivni ukrepi
  • Page 123 – Navodila za ozemljitev; OPOZORILO; Podatki za Identifikacijo
  • Page 124 – Priklop v električno omrežje; - Zagon in zaustavitev; Pravilna uporaba sesalnika
  • Page 125 – Čiščenje glavnega filtra (osnovna različica; Samo razred “H”; - Razredi prašnih delcev
  • Page 126 – Preverjanje in pregled ob zagonu
  • Page 127 – 1 Menjava filtra; Menjava glavnega filtra; Pred začetkom del izvlecite napajalni kabel iz; – Letni pregled in vzdrževanje; — Priporočljivi nadomestni deli
  • Page 128 – 3 - Odpravljanje težav; • motor se ne zažene; SPECIFIKACIJE; • sesalnik se ustavi
  • Page 129 – Olulised hoiatused
  • Page 130 – Tähelepanu
  • Page 131 – paigaldamine; – Kohaletoimetamine ja käsitsemine; – Elektrivõrguga ühendamine; – Käivitamine ja seiskamine; – Tolmuimeja õige kasutamine; Märkus
  • Page 132 – – Konteineri tühjendamine ja koti; Ohutustolmukoti sobitamine; – Tolmuklassid; Kasutage standardite kohaselt.
  • Page 133 – Tolmuklass H; 0 – Hooldustööd; – Kontroll ja ülevaatus käivitamisel
  • Page 134 – 1 - Peafiltri vahetamine; – Peafiltri vahetamine; Käepideme eemaldamine; Filtrikasseti ja tihendite eemaldamine ning; – Soovitatavad varuosad; • mootor ei käivitu
  • Page 136 – Apraksts
  • Page 138 – Iedarbināšana un apturēšana
  • Page 139 – Tvertnes iztukšošana un maisiņa nomaiņa; Putekļu kategorijas; Putekļu kategorija “M”
  • Page 140 – Putekļu kategorija “H”
  • Page 142 – SPECIFIKĀCIJAS
  • Page 143 – Aprašymas; - Atsargumo priemonės; Svarbūs įspėjimai
  • Page 144 – Įžeminimo instrukcijos; PERSPĖJIMAS; – Prietaiso duomenys
  • Page 145 – — Įjungimas ir sustabdymas; Dėmesio
  • Page 146 – Pastaba; — Pagrindinio filtro valymas (standartinis; Tik „H“ klasei; — Konteinerio ištuštinimas ir maišelio; — Dulkių klasės
  • Page 147 – 0 — Priežiūra; — Patikrinimas prieš paleidžiant prietaisą
  • Page 148 – 1 — Filtro keitimas; — Pagrindinio filtro keitimas; Išjunkite dulkių siurblį iš elektros tinklo prieš
  • Page 149 – — Problemų sprendimas; • variklis neįsijungia; TECHNINIAI DUOMENYS
  • Page 150 – – Общие меры предосторожности
  • Page 151 – ВНИМАНИЕ; – Данные о пылесосе
  • Page 152 – – Запуск и остановка
  • Page 153 – – Правильная эксплуатация пылесоса; Примечание; – Чистка главного фильтра (стандартная; Только модели класса “H”
  • Page 154 – 0 – Техническое обслуживание; – Проверки и осмотры при запуске
  • Page 155 – – Замена главного фильтра; Перед тем, как приступить к работе, отсоедините
  • Page 156 – – Ежегодное техническое обслуживание.; • двигатель не заводится; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
  • Page 157 – – Güvenlik önlemleri
  • Page 158 – Topraklama talimatları; – Makine verileri
  • Page 159 – – Çalıştırma ve durdurma; – Elektrikli süpürgenin doğru kullanımı
  • Page 160 – – Toplama kabının boşaltılması / torbanın
  • Page 161 – – Toz sınıfları; – Çalıştırmadaki kontroller ve denetimler
  • Page 162 – 1 – Filtrenin değiştirilmesi; – Ana filtrenin değiştirilmesi
  • Page 163 – — Tavsiye edilen yedek parçalar
  • Page 164 – Industrial dry vac
  • Page 165 – Условия гарантийного обслуживания.
  • Page 166 – Service; Denmark
  • Page 167 – Sing
  • Page 168 – WHEELIE Symbol Information; English; Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll); Deutsch; Français; Sweden
  • Page 169 – Español; Netherlands
Loading the manual

IVT 1000 CR / IVT 1000 CR »H«

Betjeningsvejledning
Drifsveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Istruzioni per uso
Instucciones de manejo
Instruções de serviço
Eyxεlpi lo Xpήσnς

Instrukcja obslugi
Návod k obsulze
Használati utas ít ás
Navodila za uporabo
Návod k obsluhe
Kasutusjuhend

Norādījumi par
lietošanu
Naudojimo instrukcija

РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Kullanma talimati

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - - Sikkerhedsforskrifter; Vigtige advarsler

6 DK 1 - Indledning Ansvaret for sikkerheden i arbejdet med maskinen ligger hos de personer, der arbejder med den hver dag. Før du tager støvsugeren i brug, bør du altid læse brugervejledningen og have den ved hånden. Dette symbol bruges til at markere sikkerhedsvejledningen, der skal overholdes for...

Page 7 - Fig. 3 Maskine i klasse H

7 Efterlad aldrig maskinen uden opsyn, hvis stikket sidder i stikkontakten. Tag stikket ud af stikkontakten, hvis du ikke skal bruge maskinen, eller den skal serviceres. Maskinen er ikke et legetøj. Vær ekstra opmærksom, hvis maskinen betjenes af eller i nærheden af børn. Maskinen må kun anvendes i ...

Page 11 - 1 - Udskiftning af filter; VIGTIGT; Afmontering af greb; Afmontering og udskiftning af filterindsats og -

11 o Skru kablet af motorhovedet - Rengør ledningen med et passende rengøringsmiddel. o Skru de 2 skruer af, der holder håndtaget. (Skruer kan autoklaveres) - Rengør håndtaget med et passende rengøringsmiddel. o Skru dækslet af udblæsningsfilteret - fastgjort med 4 skruer - Det rustfri ståldæksel og ...

Other Nilfisk Models

All Nilfisk Other