Page 4 - Jp; 安全上のご注意; 表示について; 注 意; 警 告; 分解したり修理・改造をしないこと; 絵 表 示 の 例
4 Jp この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定される内容を示しています。 安全上のご注意 ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、 重要な内容を記載しています。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管してください。 表示について 表示と意味は...
Page 6 - カメラ別の使用可能機能表; ( )参照頁
6 Jp カメラ別の使用可能機能表 使用できる機能には制限・制約がある場合があります。カメラの使用説明書もご確認ください。 ※1:PにはAUTO(オート)モード、イメージプログラムモードを含みます。※2:Mモードの設定はありません。 ● 手 ブ レ 補 正 が 使 用 で き な い カ メ ラ で は 、 必 ず 、 手 ブ レ 補 正 ス イ ッ チ # を [OFF]にしてください。特にプロネア600iでは、このスイッチを[ON]に したままにすると、電池を消耗することがあります。 各部の名称 : ( )参照頁 1 フード(P.11) 2 フード取り付け指標 (P.11) 3 フードセッ...
Page 7 - ■ 主な特長
7 Jp 1. はじめに このたびはニッコールレンズをお買い上げいただき、誠にありがとうございます。このレンズは、手ブレ補正機能(VRⅡ)および、高速で静かなAF(オートフォーカス)撮影を可能にするレンズ内超音波モーター(サイレント・ウェーブ・モーター)駆動方式を採用した高性能なマイクロレンズです。 ■ 主な特長 ● 手ブレ補正機能(VRⅡ)を使用すると、使わないときと比べ∞〜1/30× (撮影倍率)までの撮影では、約4段分 * シャッタースピードを遅くして撮影で きるため、シャッタースピードの選択範囲が広がり、幅広い領域で手持ち撮影が可能です。(*:当社測定条件によります。また、手ブレ補正効...
Page 8 - ■M/A(マニュアル優先オートフォーカス)モードの使い方
8 Jp ● TC-20E/TC-20EⅡ装着時、最小絞りがF90以内になるように制限しています。 ● ニ コ ン D X フ ォ ー マ ッ ト の ニ コ ン デ ジ タ ル 一 眼 レ フ カ メ ラ ( D 2 シ リ ー ズ 、D50など)に装着すると、対角線画角は15°20′となり、35mm判換算では焦点距離約157.5mm相当になります。 ● レンズマウントゴムリング 8 が破損した場合は、そのまま使用せず販売店ま たはニコンサービスセンターに修理を依頼してください。 ● ワイヤレスリモートスピードライト SB-R200は、レンズ先端に4個装着可能です。 2. ピント合わせの方法...
Page 10 - ■ 手ブレ補正機能使用時のご注意
10 Jp ■ 手ブレ補正機能使用時のご注意 ● シャッターボタンを半押し後、ファインダー像が安定してから撮影することをおすすめします。 ● 流し撮りなどでカメラの向きを大きく変えた場合、変えた方向の手ブレ補正は機能しません。例えば、流し撮りで横方向にパンニングすると、縦方向の手ブレだけが補正され、流し撮りが行えます。 ● 手ブレ補正の原理上、シャッターレリーズ後にファインダー像がわずかに動くことがありますが、異常ではありません。 ● 手ブレ補正中にカメラの電源スイッチをOFFにしたり、レンズを取り外したりしないでください。(その状態でレンズを振るとカタカタ音がすることがありますが、故障ではあ...
Page 11 - 絞り値は、カメラ側で設定してください。
11 Jp 6. 接写、複写撮影 撮影の際は特にカメラブレに注意してください。カメラブレを防ぐ方法として、しっかりとした三脚を用い、ケーブルレリーズ、またはリモートコードを併用することをおすすめします。接写撮影では、一般に被写界深度が著しく浅くなりますので、奥行きのある被写体の撮影では、絞りを十分絞って、露出時間を長くするようにしてください。また、写したい部分をフィルム面と平行に置くことなどの注意も必要です。 ● クローズアップレンズを使用する場合は、マニュアルフォーカスで撮影してください。 7. 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 8. バヨネットフードHB-38の取り付け...
Page 12 - ■取り外し方; ファインダースクリーンとの組み合わせ; ■構図の決定やピント合わせの目的には
12 Jp ■取り外し方 フードの根元(フード取り付け指標部分)付近を持ち、反時計回りにフードを回転させて取り外します。 9. カメラ内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレ(写真の一部に影ができる)を防止するため、レンズフード 1 は取り外 して使用してください。 10. ファインダースクリーンとの組み合わせ ■構図の決定やピント合わせの目的には ◎: 好適です ○: 視野の一部が多少見にくくなりますが、撮影結果には全く影響がありません。 ―: 各カメラに存在しないファインダースクリーンです。 ( ): 中央部重点測光時の補正値です。F6カメラの場合、測光値の補正は、カメラのカスタムメニュー「b...
Page 13 - レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
13 Jp 11. レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 ● レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレンズクリーナーを少量湿らせ、レンズの中心から外周へ渦巻状に、拭きムラ、拭き残りのないように注意して拭いてください。 ● シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでください。 ● レンズ表面の汚れや傷を防ぐためには、NCフィルターをお使いいただけます。また、レンズフード 1 も役立ちます。 ● レンズをケースに入れるときは、必ず、レンズキャップを前後に取り付けてください。 ● レンズを長期間...
Page 16 - Notes on Safety Operations; CAUTION
16 En Notes on Safety Operations CAUTION Do not disassemble Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. Repairs shouldbe performed only by qualified technicians. Should the camera or lens break open asthe result of a fall or other accident, take the product to a Nikon-a...
Page 17 - vibration reduction ON/OFF switch; Cameras
17 En Nomenclature Usable cameras and available functions There may be some restrictions or limitation for available functions. Refer to yourcamera instruction manual for details. *Sold exclusively in the USA. **Sold exclusively in the USA and Canada.*1 P includes AUTO (General-Purpose Program) and ...
Page 18 - Major features; approx. 4 stops* slower than is possible without using a VR; Important; • Be careful not to soil or damage the CPU contacts
18 En 1. Introduction Thank you for purchasing the AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED lens. This isa high-performance Micro lens featuring special Vibration Reduction (VR 2 ) and high- speed Internal Focusing (IF) mechanisms. It also employs a Silent (S) Wave Motor todrive the focusing mechanis...
Page 19 - To limit the range of autofocus; Lens’ focus mode
19 En • If the lens mount rubber gasket 8 is damaged, be sure to visit the nearest Nikon authorized dealer or service center for repair. • A total of four Wireless Remote Speedlights SB-R200 can be attached to the front of the lens. 2. Focusing Set your camera’s focus mode selector according to this...
Page 20 - • When the subject is from infinity (; Setting the vibration reduction ON/OFF switch; Set the Vibration reduction ON/OFF switch; Notes on using vibration reduction mode
20 En 3. Vibration reduction mode (VR @ ) ■ Basic concept of vibration reduction ■ The effects of vibration reduction • When the subject is from infinity ( ∞ ) to approx. 3m (9.8 ft.) away (at 1/30x reproduction ratio), pictures can be taken at shutter speeds approx. 4 stops* slowerthan is possible ...
Page 21 - are engraved beside the distance index line; Focusing at a predetermined reproduction ratio; number is
21 En • Due to the characteristics of the vibration reduction mechanism, the image in the viewfinder may become slightly blurred after releasing the shutter. This is not amalfunction. • Do not turn the camera power OFF or remove the lens from the camera while the vibration reduction mode is in opera...
Page 22 - Notes on close-up photography and duplication work; Camera shake; Setting the aperture; Attaching the hood; Close-up attachment Reproduction ratio
22 En 6. Notes on close-up photography and duplication work Camera shake The AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED provides such exceptionally highimage magnification that even the slightest movement during shooting can cause theimage to blur. Be sure to mount the camera on a tripod and use a cabl...
Page 23 - Detaching the hood; Flash pictures using cameras with a built-in flash; To prevent vignetting, do not use a lens hood; Recommended focusing screens; : Acceptable focusing; Screen
23 En • To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by its base (around the lens hood attachment index) rather than its outer edge. • To store the lens hood, attach it in the reverse position. ■ Detaching the hood While holding the base of the hood (near the lens hood attachment index) ...
Page 24 - Standard accessories
24 En • When using the B and E focusing screens in cameras other than those listed above, refer to the columns for the B and E screens. 11. Lens care • Clean the lens surfaces with a blower brush. To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with ethanol (alcoh...
Page 26 - Hinweise für sicheren Betrieb; ACHTUNG; Andernfalls droht Stromschlaggefahr.
26 De Hinweise für sicheren Betrieb ACHTUNG Nehmen Sie das Objektiv nicht auseinander Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv droht Verletzungsgefahr.Überlassen Sie Reparaturen unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommtes durch einen heftigen Stoß (z. B. Fall auf den Bod...
Page 27 - Entfernungsskala; Kameras
27 De Nomenklatur Verwendbare Kameras und verfügbare Funktionen Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren Funktionen Einschränkungen.Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Kamera. *1 P schließt die Automatik (AUTO) und Motivprogramme mit ein.*2 Manuelle Belicht...
Page 28 - Die wichtigsten Merkmale; • Bei Abbildungsverhältnis zwischen unendlich (; Wichtige Hinweise; • Halten Sie die CPU-Kontakte
28 De 1. Einführung Vielen Dank für das Vertrauen in Nikon-Technik. Das AF-S VR Micro-Nikkor 105mmf/2,8G IF-ED ist ein Hochleistungs-Mikroobjektiv mit Bildstabilisator (VR 2 ) und schneller Innenfokussierung (IF). Außerdem verfügt es über einen Silent Wave Motor (S)für einen leisen, präzisen Fokusan...
Page 29 - Begrenzung des Autofokusbereichs
29 De • Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette 8 sollten Sie das Objektiv beim nächsten Nikon-Vertragshändler bzw.bei einer Nikon-Reparaturwerkstatt zurReparatur abgeben. • An der Vorderseite des Objektivs können bis zu vier Slave-Blitzgeräte vom Typ SB-R200 angebracht werden. 2. Fokussteuer...
Page 31 - Voreinstellung des Abbildungsmaßstabs; der Markierung für die Entfernungseinstellung
31 De • Schalten Sie die Kamera nicht aus und nehmen Sie das Objektiv nicht ab, solange der VR-Modus eingeschaltet ist. (Andernfalls erzeugt das Objektiv u. U. einklapperndes Geräusch, wenn es bewegt wird. Dies ist keine Fehlfunktion. SchaltenSie die Kamera wieder ein und die VR-Funktion aus.) • Bei...
Page 32 - Hinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen; Geringe Aufnahmeabstände; Blendeneinstellung; Anbringen der Gegenlichtblende; Vorsatzlinse Abbildungsmaßstab
32 De 6. Hinweise für Nahaufnahmen und Duplikationen Das AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2,8G IF-ED ermöglicht überdurchschnittlich großeAbbildungsmaßstäbe, sodass selbst geringste Bewegungen während der AufnahmeVerwacklungsunschärfe verursachen könnten. Die Kamera sollte deshalb auf ein Stativgesetzt...
Page 33 - Blitzaufnahmen mit dem integrierten Blitzgerät; . Andernfalls kann es zu Abschattungen im unteren Bereich des; Empfohlene Einstellscheiben; : Hervorragende Scharfeinstellung; Einstellscheibe
33 De 9. Blitzaufnahmen mit dem integrierten Blitzgerät Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des integrierten Blitzgeräts keineGegenlichtblende 1 . Andernfalls kann es zu Abschattungen im unteren Bereich des Bildes kommen. 10. Empfohlene Einstellscheiben Für bestimmte Nikon-Kameras stehen ve...
Page 34 - Pflege des Objektivs; Gegenlichtblende; Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
34 De 11. Pflege des Objektivs • Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Entfernen Sie Staub und Flecken mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungstuch, das Sie mitEthanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie inkreisförmigen Bewegungen von der...
Page 36 - Remarques concernant une utilisation en toute sécurité; ATTENTION; provoquer un incendie ou une électrocution.
36 Fr Remarques concernant une utilisation en toute sécurité ATTENTION Ne démontez pas le matériel Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de l’objectif pourrait entraînerdes blessures. Les réparations doivent être effectuées uniquement par des techniciensqualifiés. Si l’appareil ou ...
Page 37 - sur; Appareil
37 Fr Nomenclature Appareils utilisables et fonctions disponibles Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez lemanuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails. *1 P inclut AUTO (Programme à usage général) et le système Vari-programme.*2 Manu...
Page 38 - Principales caractéristiques; • Avec un rapport de l’infini (; • Veillez à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques
38 Fr 1. Introduction Merci d’avoir acheté l’objectif AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED. C'est unobjectif Micro de haute performance possédant un système de réduction de vibrationnouvelle génération (VR 2 ) ainsi que des mécanismes de mise au point interne (IF) de grande vitesse. Il utilise au...
Page 39 - Pour limiter la plage de l'autofocus
39 Fr • Si le joint en caoutchouc de l’objectif 8 est endommagé, rendez-vous chez votre revendeur ou dans le centre de réparations agréé Nikon le plus proche pour réaliserles réparations nécessaires. • Au total, quatre flashes asservis sans câble SB-R200 peuvent être montés à l’avant de l’objectif. ...
Page 40 - • Lorsque le sujet est situé de l’infini (; Réglage du commutateur ON/OFF de la réduction de vibration; Réglez le commutateur ON/OFF de réduction de vibration; Remarques concernant la mode réduction de vibration; déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé.
40 Fr 3. Mode réduction de vibration (VR @ ) ■ Concept de base du système de réduction de vibration ■ Les effets de la réduction de vibration • Lorsque le sujet est situé de l’infini ( ∞ ) à environ 3m de distance (avec un rapport de 1/30x), et que vous utilisez un objectif VR 2 , vous pouvez prendr...
Page 41 - Profondeur de champ; Les échelles de profondeur de champ; Mise au point à un rapport prédéterminé; soit aligné avec la ligne de repère des distances; Conseils pour la macrophotographie et les travaux; Le bougé
41 Fr • En raison des caractéristiques du mécanisme de réduction de vibration, l’image dans le viseur peut devenir légèrement floue une fois que le déclencheur est relâché. Il nes’agit pas d’un dysfonctionnement. • Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ôtez pas l’objectif de l’appareil quand le...
Page 42 - Les plans très rapprochés; Réglage de l’ouverture; Fixation du parasoleil; Accessoires macro Rapport de reproduction
42 Fr Les plans très rapprochés Du fait des grossissements importants rencontrés en macrophotographie, on manqueénormément de profondeur de champ. On peut l’améliorer en diaphragmant, mais ondoit placer le boîtier de telle sorte que les plans les plus importants du sujet setrouvent dans la même zone...
Page 43 - Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil; Verres de visée recommandés; : Mise au point excellente
43 Fr 9. Photographie au flash avec des appareils ayant un flash intégré Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil 1 . 10. Verres de visée recommandés Divers verres de visée sont disponibles pour certains appareils photo reflex Nikon quis’adaptent à toutes les conditions de prise de vue...
Page 44 - Entretien de l’objectif; prendre feu ou nuire à la santé.; Accessoires fournis
44 Fr 11. Entretien de l’objectif • Nettoyez la surface de l’objectif avec un pinceau soufflant. Pour enlever les poussières ou les traces, utilisez de préférence un tissu de coton doux, ou un tissuoptique, légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique (éthanol). Essuyez eneffectuant un mouvement ...
Page 46 - Notas sobre un uso seguro; PRECAUCIÓN; incendio o una descarga eléctrica.
46 Es Notas sobre un uso seguro PRECAUCIÓN No desarme el equipo El contacto con las piezas internas de la cámara o del objetivo puede provocarlesiones. Las reparaciones solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el objetivo s...
Page 47 - Nomenclatura; Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles; coloque el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración; Cámaras
47 Es Nomenclatura Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Paramás detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara. *De venta exclusiva en los EE.UU. **De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá.*1 P ...
Page 48 - Principales funciones; • Con relación de reproducción de infinito (
48 Es 1. Introducción Muchas gracias por adquirir el objetivo AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2,8G IF-ED.Este es un objetivo macro de grandes prestaciones que presenta mecanismosespeciales de Reducción de vibraciones (VR 2 ) y Enfoque interno de alta velocidad (IF). Además para el movimiento del mecani...
Page 49 - Para limitar el rango del enfoque automático; Modo de enfoque del objetivo
49 Es de la serie D2 y la D50, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 15°20’ y sudistancia focal equivalente es de aproximadamente 157,5 mm. • Si la junta de goma de montaje del objetivo 8 se daña, asegúrese de ir a un distribuidor autorizado Nikon o a un centro de servicio para que lo repare...
Page 50 - • Cuando el sujeto está a una distancia desde infinito (; Ajuste del interruptor de ON/OFF de reducción de vibración; Ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración; Notas sobre el uso del modo de reducción de la vibración
3. Modo de reducción de vibración (VR @ ) ■ Concepto básico de la reducción de vibración ■ Los efectos de la reducción de la vibración • Cuando el sujeto está a una distancia desde infinito ( ∞ ) a aproximadamente 3m (9,8 pies) (con una proporción de reproducción de 1/30x), se puede realizar fotogra...
Page 51 - Movimiento de la cámara
51 Es • No desconecte el interruptor de la cámara a OFF ni extraiga el objetivo de la cámara mientras está funcionando el modo de reducción de la vibración. (En caso contrario,el objetivo puede emitir un ruido vibratorio si la cámara se mueve. Esto no es unaavería. Conecte nuevamente el interruptor ...
Page 52 - Distancias de trabajo cercanas; Ajuste de abertura; Instalación de la visera
52 Es Accesorio de acercamiento Relación de reproduoción Campo abarcado (cm/pulgada) Distancia de enfoque (cm/pulgada) No. 5T 1/6,3–1,22 15,0 × 22,5–1,97 × 2,95/ 82,4–28,1/32,4–11,1 5,9 × 8,9–0,8 × 1,2 No. 6T 1/3,3–1,44 8,0 × 12,0–1,67 × 2,5/ 49,8–26,1/19,6–10,3 3,1 × 4,7–0,7 × 1,0 No. 5T + 6T 1/2,2...
Page 53 - Fotografía con flash utilizando cámaras con flash incorporado; Para evitar el viñeteado, no utilice la visera del objetivo; Pantallas de enfoque recomendadas; Pantalla
53 Es 9. Fotografía con flash utilizando cámaras con flash incorporado Para evitar el viñeteado, no utilice la visera del objetivo 1 . 10. Pantallas de enfoque recomendadas Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR deNikon apropiados para cualquier situación fotogr...
Page 54 - Forma de cuidar el objetivo; dañarlo, provocar un incendio o causar problemas sanitarios.; Accesorios estándar; accesorio de enfoque de fuelle.
54 Es 11. Forma de cuidar el objetivo • Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel especial paraobjetivos humedecido en etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiardescribiendo un movi...
Page 55 - Estructura del objetivo:; Salida al cuerpo de la cámara; Reducción de vibración:; Totalmente automático; Medición de exposición:; Método de abertura total; Tamaño de accesorios:
55 Es 15. Especificaciones Tipo de objetivo: AF-S Micro-Nikkor tipo G con CPU incorporado y montura de bayoneta Nikon. Distancia focal: 105 mm Abertura máxima: f/2,8 Estructura del objetivo: 14 elementos en 12 grupos (1 lente ED y 1 objetivo conrecubrimiento nanocristalino) Angulo de imagen: 23°20’ ...
Page 56 - Note sulle operazioni di sicurezza; ATTENZIONE; verificare un incendio o scosse elettriche.
56 It Note sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare deiguasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora,in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamer...
Page 57 - su; Fotocamere
57 It Nomenclature Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzionidisponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni dellafotocamera. *1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e ...
Page 58 - Caratteristiche principali; , così da ampliare la gamma di velocità di scatto
58 It 1. Introduzione La ringraziamo per aver acquistato l’obiettivo AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED. Si tratta di un obiettivo macro ad alte prestazioni con la funzione speciale diriduzione delle vibrazioni (VR 2 ) e meccanismi per la messa a fuoco interna (IF) ad elevata velocità. Inoltre,...
Page 59 - Come limitare il campo della messa a fuoco automatica; (Solo per fotocamere AF compatibili con obiettivi Nikkor AF-S); Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
59 It • In caso di montaggio di TC-20E/TC-20EII, l’apertura minima è limitata a un valore massimo di f/90. • Se montato sulle fotocamere reflex digitali Nikon (formato Nikon DX), quali le serie D2 e D50, l’angolo di campo diventa di 15°20’ e la lunghezza focale pari a 35 mmdi circa 157,5mm. • Nel ca...
Page 60 - Modalità di riduzione delle vibrazioni (VR; Concetto di base della riduzione delle vibrazioni; • Quando il soggetto si trova dall’infinito (; Note circa l’uso della modalità di riduzione delle vibrazioni; leggermente il pulsante di scatto, quindi premerlo a fondo.
60 It 0,5 m, impostare l’interruttore di limite di messa a fuoco " su [ ∞ – 0,5 m] in modo tale da ridurre la durata di messa a fuoco.Nota: impostare l’interruttore in modo tale che l’indicatore sia allineato in modo preciso con il simbolo [ ∞ –0.5m]. • Se talvolta il soggetto di trova a una dis...
Page 61 - Profondità di campo; La scala profondità di campo; Messa a fuoco a rapporto di riproduzione predeterminato; desiderato si allinea con I’indice del contrassegno
61 It • Spostando la fotocamera ad ampio raggio come durante l’esecuzione ad inseguimento panning, la vibrazione nella direzione del movimento non saràinfluenzata. Ad esempio, effettuando un panning con la fotocamera in orizzontale,si ridurrà solamente la vibrazione in senso verticale, semplificando...
Page 62 - Note relative alla fotografia close-up e di riproduzione; Scosse della fotocamera; Impostazione del diaframma; Collegamento del paraluce; Rapport di riproduzione
62 It 2 Mirare il soggetto, cambiare quindi la posizione avvicinandosi o allontanandosi dalsoggetto da fotografare fino a quando l'immagine nel mirino diventa nitida. Per ottenere un rapporto di riproduzione appropriato per ogni distanza focale, vederela tabella di profondità di campo (pagina 86). 6...
Page 63 - Smontaggio del paraluce; Fotografia con flash usando fotocamere con un; : Messa a fuoco eccellente; Schermo
63 It • In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai margini dell’immagine. • Per semplificare l’innesto o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base (attorno all’indice di collegamento del paraluce) e non dai bordi esterni. • Ripo...
Page 64 - riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.; Cura e manutenzione dell’obiettivo; contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore; Accessori in dotazione; i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
64 It utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per gliapparecchi della serie F4, compensare utilizzando il quadrante di compensazionedell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni della fotocam...
Page 65 - Caratteristiche tecniche
65 It Gli altri accessori possono non essere adatti per l’uso con questo obiettivo. Perulteriori informazioni, leggere attentamente il manuale di istruzioni degli accessori. 15. Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo Obiettivo AF-S Micro-Nikkor tipo G con CPU incorporata eattacco a baionetta Nik...
Page 66 - Ck; 安全操作注意事項
66 Ck 安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷 - 修理只能由有資格的維修技 師進行 - 如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散﹐在切斷產品電源 和(或)取出電池後﹐請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查 - 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時﹐請立刻取出電池﹐注意避免燃燒 - 若繼續使用可能導致受傷 - 請在取出電池或切斷電源後﹐將器材送到 尼康授權的維修中心進行檢查維修 - 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備﹐可能會導致爆炸或火災 - 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其...
Page 67 - 適用的相機及可用的功能; 名稱; 距離刻度
67 Ck 適用的相機及可用的功能 有些功能可能受到限制 - 詳情請參閱您的相機說明書 - *1:P包括AUTO(通用程序)及可變程序系統 - *2:無手動模式(M)可用 - • 如 本 鏡 頭 與 無 消 除 震 動 功 能 的 相 機 一 起 使 用 ﹐ 請 將 減 振 O N / O F F 開 關 # 置 於 〔OFF〕 - 特別是與Pronea 600i相機一起使用時﹐如該開關置于〔ON〕﹐電池電量 會很快耗盡 - 名稱 ():參考頁 D2系列﹑D1系列﹑D200﹑ D100﹑D70系列﹑D50F6﹑F5﹑F100﹑F80系列﹑ F75系列﹑F65系列Pronea 600i﹑Pron...
Page 68 - 主要特色
68 Ck 1. 前言 誠意感謝購買AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED鏡頭 - 該高性能微型鏡頭具 有特殊的減振(VRII)和高速內部對焦(IF)機構 - 此外﹐該鏡頭採用無聲(S) 波馬達來驅動對焦機構 - ■ 主要特色 • 攝製比例為無限遠(∞)至1/30x時﹐能夠比普通不用VRII鏡頭大約慢四檔*的快門速度拍攝 - 如此﹐擴充了快門速度的可用範圍﹐使得在不使用三腳架時進行攝 影更為便利 - (*處於尼康測試環境 - 減振效果視個體環境和拍攝環境而異 - ) • 還能進行搖鏡拍攝﹐因為鏡頭能從相機的振動狀況自動分辨出搖鏡拍攝的動作和減振功能有效地...
Page 69 - 限制自動對焦範圍(僅適用於兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機)
69 Ck 2. 對焦 按下表設定相機對焦模式: ■ 自動對焦和手控補償(M/A模式) 1 將對焦模式開關 ! 設定在〔M/A〕 - 注意:請務必按照指示器正好對準〔M/A〕的原則設定開關 - 2 仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手控對焦環 5 ﹐來手控 補償對焦﹐此時﹐應輕壓快門釋放鈕或相機上備有的AF起始鈕(AF-ON) - 3 要取消手控補償時﹐再次輕按快門按鈕或相機上的AF啟用按鈕 - 此時﹐相機將回到自動對焦模式 - ■ 限制自動對焦範圍(僅適用於兼容AF-S Nikkor鏡頭的AF相機) 用自動對焦模式操作時﹐如果主體總在0.5米之外時﹐請將對焦 限 制 開 關 " 設 定...
Page 70 - 減振的基本概念
70 Ck 3. 減振模式(VR @ ) ■ 減振的基本概念 ■ 減振效果 • 主體處於無限遠(∞)至約3米(9.8英尺)之間的距離時(攝製比例為1/30x)﹐能夠比普通不用VRII鏡頭大約慢四檔*的快門速度拍攝 - 隨 a 攝製比例從1/30x開始 增加﹐減振效果逐漸降低 - (*處於尼康測試環境 - 減振效果視個體環境和拍攝 環境而異 - ) ■ 設定減振ON/OFF開關 1 將減振ON/OFF開關 # 設為〔ON〕 - 注意:請務必按照指示器正好對準〔ON〕的原則設定開關 - 2 輕按快門按鈕時﹐振動被減弱 - 由於觀景窗中的振動減少﹐ 自動/手動對焦及對主體取景構圖都變得較容易 - 3...
Page 72 - 照像機的晃動
72 Ck 6. 有關特寫攝影和翻拍攝影的說明 照像機的晃動 AF-S VR Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED型鏡頭提供了非常高的影像放大倍率﹐以至於拍攝時稍有移動就會造成影像模糊 - 為此一定要把照像機固定在三角架上﹐並 使用快門線或遙控線來啟動快門 - 近攝距離 拍攝特寫時如果使用大成像比率﹐景深就會很小 - 為確保較大的景深﹐需收縮光圈﹐ 然後仔細地調整照像機的位置﹐以確保被攝物上最重要的表面都置於清晰聚焦的範圍之內 - • 使用近攝鏡頭時﹐請使用手動對焦 - 7. 光圈設定 在相機機身上設定光圈 - 8. 使用卡口式鏡頭罩HB-38 ■ 安裝鏡頭罩 將鏡頭...
Page 73 - 拆除鏡頭罩; 聚焦屏
73 Ck ■ 拆除鏡頭罩 按住鏡頭罩的底部(靠近鏡頭罩接頭標誌)而不是它的外邊緣﹐然後逆時針旋轉﹐拆除鏡頭罩 - 9. 使用內置閃光燈的相機拍攝閃光照片 為避免暈影﹐請勿使用鏡頭遮光罩 1 - 10. 請使用聚焦屏 各種聚焦屏可通用於尼康SLR相機的任何相應的攝影場景 - 下面所列可用於本鏡頭: : 最佳聚焦 : 可能對焦 取景窗內有輕微暈映或波紋圖形﹐但膠片上不會有 - — : 是指相機上不帶取景器屏 - ( ) : 顯示光圈補償值(僅在偏重中央測光時) - F6相機通過選擇自選設定“b6: 屏幕補償”中的“其他屏幕”作補償﹐並且將曝光補償標准按每0.5EV級設定在+/-2.0EV - 當...
Page 76 - Ch; 警告
76 Ch 安全操作注意事項 警告 勿自行拆卸 觸動相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。修理只能由有資格的維修技師進行。如果由於掉落或其它事故導致相機或鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。 發生故障時立刻關閉電源 如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味時,請立刻取出電池,注意避免燃燒。若繼續使用可能導致受傷。請在取出電池或切斷電源後,將器材送到尼康授權的維修中心進行檢查維修。 勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭 如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸或火災。 勿通過鏡頭或取景器觀看太陽 通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致永久性的視...
Page 86 - Depth of field
■ 被写界深度表 ■ Depth of field ■ Schärfentiefentabelle ■ Profondeur de champ ■ Profundidad de campo ■ Profondità di campo ■ ■ • 撮影距離 • Focused distance • Eingestellte Entfernung • Distance de mise au point • Distancia de enfoque • Distanza messa a fuoco • 被写界深度 • Depth of field • Schäfentiefe • Profondeu...
Page 88 - NIKON CORPORATION
NIKON CORPORATION FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,TOKYO 100-8331, JAPAN 使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービスセンターにて新しい使用説明書をお求めください(有料)。 No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for briefquotation in critical articles or reviews), may be made without wr...