Page 2 - 安全上のご注意; 警告; Jp
2 Jp_03 Jp 安全上のご注意 お使いになる前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。この「安全上のご注意」は、製品を安全に正しく使用し、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために重要な内容を記載しています。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管してください。表示と意味は次のようになっています。 A 警告 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 A 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定される内容および物的損害の発生...
Page 3 - 各部の名称; CPU
3 Jp_03 Jp 各部の名称 w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 三脚座リングは別売です。 ※ q フード着脱指標 .....................................P. 8 w フォーカスリング ................................P. 5 e 距離目盛 r 距離目盛基準線 t ズームリング .........................................P. 6 y 焦点距離目盛 .......................................
Page 4 - DX; 使用できる機能; M AF
Jp_03 Jp このたびはニッコールレンズをお買い上げくださいまして、誠にありがとうございます。ご使用の前に、この使用説明書をよくお読みの上、正しくお使いください。また、カメラの使用説明書もご覧ください。 DX フォーマットのニコンデジタル一眼レフカメラ( D300 シリーズ、 D7000 など)に装着すると、対角線画角は 22 ° 50 ′— 8 °となり、 35 mm 判換算では焦 点距離約 105 — 300 mm 相当のレンズになります。 使用できる機能 カメラによって、使用できる機能には制限・制約がありますので、カメラの使用説明書でもご確認ください。 ○:使用可 ×:使用不可 カ...
Page 5 - ピント合わせの方法; (オート優先オートフォーカスモード)の使い方; AF; フォーカス制限切り換えスイッチの使い方
Jp_03 Jp ピント合わせの方法 ご使用のカメラや撮影目的によって、下表のようなピント合わせが選択できます。 カメラのフォーカスモードについては、カメラの使用説明書をご覧ください。 カメラ カメラの フォーカス モード レンズのフォーカスモード A/M M FX フ ォ ー マ ッ ト /DX フ ォ ー マ ッ ト の 二 コ ン デ ジ タ ル 一 眼 レ フ カ メ ラ、 F6 、 F5 、 F4 シリーズ、 F100 、 F90X シリーズ、 F90 シ リ ー ズ、 F80 シ リ ー ズ、 F70D 、 ニコン U2 、ニコン U 、プロネア 600i 、 プロネア S AF ...
Page 6 - ズーミングと被写界深度; 手ブレ補正スイッチの使い方
Jp_03 Jp ズーミングと被写界深度 撮影を行う場合は、ズームリングを回転させ(焦点距離が変化します)、構図を決めてからピント合わせを行ってください。プレビュー(絞り込み)機構を持つカメラでは、撮影前にファインダー内で被写界深度を確認できます。 詳しい被写界深度は、被写界深度表( P. 210 )をご覧ください。 距離目盛は目安であり、被写体までの距離を保証するものではありません。また、遠景撮影でも被写界深度などの影響により∞マークに届かない位置でピントが合う場合があります。 絞り値の設定 絞り値は、カメラ側で設定してください。 カメラの内蔵フラッシュ使用時のご注意 ケラレを防止するために...
Page 7 - 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方; NORMAL
Jp_03 Jp 手ブレ補正モード切り換えスイッチの使い方 手ブレ補正スイッチを[ ON ]にし、手ブレ補正モード切り換えスイッチを設定し ます。 NORMAL :静止して撮影するときなど、比較的ブレの少ない場合 の手ブレを補正します。 ACTIVE :乗り物に乗っている場合や歩きながら撮影する場合など、 揺れの激しい条件でのブレから通常の手ブレまで補正します。 手ブレ補正使用時のご注意 手ブレ補正が使用できないカメラ( P. 4 )では、必ず、手ブレ補正スイッチを[ OFF ] にしてください。特にプロネア 600i では、このスイッチを[ ON ]にしたまま にすると、電池の消耗が早くなる...
Page 8 - フードの使い方; ファインダースクリーンとの組み合わせ; M U
Jp_03 Jp フードの使い方 画像に悪影響を及ぼす光線をカットし、レンズ面の保護にも役立ちます。 取り付け方 フード着脱指標( ● )とフードセット指標( ̶ ) が合っていることを確認してください( e )。 • フード先端を強くつかむと着脱が困難になります。着脱の際は、フード取り付け指標( )付近を持って回転させてください。 フードが正しく取り付けられないと画像にケラレを生じますのでご注意ください。収納時はフードを逆向きにしてレンズに取り付けられます。着脱の際は、フードセット指標( ̶ )付近を持って回転させてください。 ファインダースクリーンとの組み合わせ スクリーン カメラ...
Page 9 - 三脚座リング
Jp_03 Jp 三脚座リング RT-1 (別売)の使い方 三脚リング止めノブをゆるめると、カメラごと任意に回転させて画面の縦位置と横位置が変えられます。 三脚の形状によっては、カメラのグリップを握った状態でカメラを回転した際、三脚に手がぶつかることがありますのでご注意ください。カメラや三脚の固定方法などの撮影条件によっては、カメラボディの三脚ネジ穴を使用して撮影した方がブレを抑えられる場合があります。 A 注意 三脚に取り付けて使用するときは、三脚座リング止めノブを必ず完全に締めること 不意に外れて、ケガの原因になることがあります。 4 5 6 7 取り付け方 z 三脚座リング止めノブを緩め...
Page 10 - レンズのお手入れと取り扱い上のご注意; 付属アクセサリー
10 Jp_03 Jp 4 取り外し方 z 三脚座リング止めノブを緩める( q ) x 三脚座リング止めノブを手前に引きながら( w )、リン グを開いて( e )、レンズを取り外す( r ) レンズのお手入れと取り扱い上のご注意 フードをレンズに装着した状態で、フードだけを持たないでください。 CPU 信号接点は汚さないようにご注意ください。 レンズマウントゴムリングが破損した場合は、そのまま使用せず販売店またはニコンサービス機関に修理を依頼してください。レンズ面の清掃は、ホコリを拭う程度にしてください。指紋がついたときは、柔らかい清潔な木綿の布に無水アルコール(エタノール)または市販のレン...
Page 11 - 使用できるアクセサリー; 仕様
11 Jp_03 Jp 使用できるアクセサリー 67 mm ネジ込み式フィルター 三脚座リング RT-1 AF-I/AF-S テレコンバーター TC-14E/TC-14E Ⅱ /TC-17E Ⅱ ※ /TC-20E ※ / TC-20E Ⅱ ※ /TC-20E Ⅲ ※ オートフォーカスが F8 対応のカメラに装着した場合を除き、オートフォーカス不可。 仕様 型式 ニコン F マウント CPU 内蔵 G タイプ、 AF-S レンズ 焦点距離 70 mm — 200 mm 最大口径比 1 : 4 レンズ構成 14 群 20 枚( ED レンズ 3 枚、ナノクリスタルコートあり) 画角 34 ° 2...
Page 12 - For Your Safety; CAUTIONS
12 En_03 En For Your Safety CAUTIONS Do not disassemble . Touching the internal parts of the camera or lens could result in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualified technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident, rem...
Page 13 - Parts of the Lens
13 En_03 En Parts of the Lens w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Optional. q Lens hood mounting mark ....... 18 w Focus ring ............................................ 15 e Focus distance indicator r Focus distance mark t Zoom ring ............................................ 15 y ...
Page 14 - Compatibility; , Nikon manual focus; Focus; Supported focus modes are shown in the following table (
1 En_03 En Thank you for your purchase of an AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR lens. Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera manual. Note : When mounted on a DX-format digital single-lens reflex camera such as the D7000 or cameras in the D300 series, this ...
Page 15 - button; The Focus Limit Switch; This switch determines the focus distance limits for autofocus.; FULL; : Select this option for subjects that may be closer than; Zoom and Depth of Field; Note; Aperture; Aperture is adjusted using camera controls.
1 En_03 En A/M (Autofocus with Manual Override/AF Priority) To focus using autofocus with manual override (A/M): z Slide the lens focus-mode switch to A/M. x Focus. If desired, autofocus can be over‑ridden by rotating the lens focus ring while the shutter‑release button is pressed halfway (or, if th...
Page 16 - Vibration Reduction; Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch; ON; . Vibration reduction is; OFF; Using the Vibration Reduction Mode Switch; ACTIVE; to reduce the effects of vibration when
1 En_03 En Built-in Flash Units When using the built‑in flash on cameras equipped with a built‑in flash unit, remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where the end of the lens obscures the built‑in flash). Vibration Reduction Vibration reduction reduces blur caused by camera shak...
Page 17 - if the camera does not; for panning
1 En_03 En Using Vibration Reduction: Notes Slide the vibration reduction switch to OFF if the camera does not support vibration reduction (pg. 1). Leaving vibration reduction on may greatly increase the drain on the battery, particularly in the case of Pronea 00i/i cameras.When using vibration redu...
Page 18 - The Lens Hood; Align the lens hood lock mark (—; Focusing Screens; Screen; Vignetting visible in viewfinder (photographs are not affected).; focusing screens only.
1 En_03 En The Lens Hood The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause flare or ghosting. Align the lens hood lock mark (— ) with the lens hood mounting mark ( ● ) on the lens ( e ). When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avo...
Page 19 - The Optional RT-1 Tripod Collar Ring; WARNING; Attaching the Tripod Collar Ring; Loosen the tripod collar ring attachment knob; Positioning the Camera; Loosen the attachment knob (
1 En_03 En The Optional RT-1 Tripod Collar Ring Loosen the tripod collar ring attachment knob to rotate the camera to the desired position and orient the display horizontally or vertically. Note that your hand may come into contact with the tripod if you rotate the camera while holding it by the han...
Page 20 - II
20 En_03 En Lens Care Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.Keep the CPU contacts clean.Should the rubber lens‑mount gasket be damaged, cease use immediately and take the lens to a Nikon‑authorized service center for repair.Use a blower to remove dust and lint from the l...
Page 21 - Specifications; including 3 ED lens elements and lens
21 En_03 En Specifications Type Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount Focal length 70 – 200 mm Maximum aperture f/4 Lens construction 20 elements in 14 groups ( including 3 ED lens elements and lens elements with Nano-Crystal coatings ) Angle of view Nikon film SLR and FX‑format D‑SLR camer...
Page 22 - Für Ihre Sicherheit; SICHERHEITSHINWEISE; Nicht auseinanderbauen
22 De_03 De Für Ihre Sicherheit SICHERHEITSHINWEISE Nicht auseinanderbauen . Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv könnte zu Verletzungen führen. Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden. Sollte das Produkt aufgrun...
Page 23 - Objektivkomponenten
23 De_03 De Objektivkomponenten w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Optional. q Markierung für das Ansetzen der Gegenlichtblende ................................28 w Entfernungseinstellring ..........................25 e Entfernungsskala r Markierung für Entfernungseinstellung t Zoomr...
Page 24 - Kompatibilität; Scharfeinstellung; Beachten Sie das Handbuch der Kamera für Informationen zu den
2 De_03 De Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF‑S NIKKOR 0‑200 mm 1:G ED VR Objektiv entschieden haben. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig. Hinweis : Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelreflexkamera mit DX-...
Page 25 - Der Fokusbegrenzungsschalter; : Wählen Sie diese Option für Motive, die näher als; Zoom und Tiefenschärfe; Hinweis; Blende; Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.
2 De_03 De A/M (Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung/AF-Priorität) Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung (A/M) fokussieren: z Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf A/M. x Fokussieren Sie. Falls gewünscht, kann der Autofokus übersteuert werden, indem...
Page 26 - Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters; Verwendung des Bildstabilisator-Modusschalters; , um die Vibrationseffekte beim; , um die Vibrationseffekte bei der
2 De_03 De Integrierte Blitzgeräte Entfernen Sie die Gegenlichtblende, wenn Sie das integrierte Blitzgerät der Kamera verwenden (sofern vorhanden), da die Gegenlichtblende sonst einen Schatten ins Motiv werfen würde. Bildstabilisator Der Bildstabilisator reduziert die Bewegungsunschärfe, die durch K...
Page 27 - , wenn die Kamera den
2 De_03 De Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise Schieben Sie den Bildstabilisatorschalter auf OFF , wenn die Kamera den Bildstabilisator nicht unterstützt (S. 2). Bleibt der Bildstabilisator eingeschaltet, kann sich der Akku schneller entladen, besonders bei Pronea 00i‑Kameras.Drücken Sie bei ...
Page 28 - Die Gegenlichtblende; Einstellscheiben; Scheibe
2 De_03 De Die Gegenlichtblende Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert das Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde. Richten Sie die Markierung für die Arretierung der Gegenlichtblende (— ) an der objektivseitigen Markierung für...
Page 29 - Die optionale Stativschelle RT-1; WARNUNG; Anbringen der Stativschelle; Lockern Sie den Befestigungsgriff der; Positionieren der Kamera
2 De_03 De Die optionale Stativschelle RT-1 Lösen Sie an Ihrem Stativ die Befestigung des Kragenrings, um die Kamera in die gewünschte Position zu drehen, und richten Sie den Monitor horizontal oder vertikal aus. Achten Sie darauf, dass Sie mit Ihrer Hand nicht das Stativ berühren, wenn Sie die Kame...
Page 30 - Abnehmen der Stativschelle; Lockern Sie den Befestigungsgriff (; Ziehen Sie den Befestigungsgriff zu sich (; Pflege des Objektivs
30 De_03 De Abnehmen der Stativschelle 4 z Lockern Sie den Befestigungsgriff ( q ). x Nehmen Sie die Schelle ab. Ziehen Sie den Befestigungsgriff zu sich ( w ), öffnen Sie die Schelle ( e ) und nehmen Sie das Objektiv heraus ( r ). Pflege des Objektivs Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kam...
Page 31 - Kompatibles Zubehör; Technische Daten
31 De_03 De Kompatibles Zubehör mm‑SchraubfilterStativschelle RT‑1AF‑I/AF‑S‑Telekonverter TC‑1E/TC‑1E II /TC‑1E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III * Der Autofokus ist nur mit Kameras verfügbar, die eine 1 : 8-Unterstützung anbieten. Technische Daten Typ Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und...
Page 32 - Pour votre sécurité; ATTENTION; Ne pas démonter; Tenir éloigné des enfants
32 Fr_03 Fr Pour votre sécurité ATTENTION Ne pas démonter . Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien qualifié uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de...
Page 33 - Parties de l’objectif
33 Fr_03 Fr Parties de l’objectif w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Optionnel. q Repère de montage du parasoleil ...38 w Bague de mise au point .........................35 e Indicateur de distance de mise au point r Repère de distance de mise au point t Bague de zoom ..................
Page 34 - Compatibilité; ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits; Mise au point; pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l’appareil
3 Fr_03 Fr Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF‑S NIKKOR 0‑200 mm f/G ED VR. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo. Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique reflex de format DX comme le D7000 ou l...
Page 35 - , tout en appuyant sur la commande; Commutateur de la limite de mise au point; : Sélectionnez cette option lorsque vous photographiez des; Zoom et profondeur de champ; Remarque; Ouverture
3 Fr_03 Fr A/M (autofocus à priorité manuelle/priorité AF) Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité manuelle (A/M) : z Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur A/M. x Effectuez la mise au point. Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l'autofocus...
Page 36 - pour réduire les effets des vibrations
3 Fr_03 Fr Flash intégré Lors de l’utilisation d’un flash intégré sur les appareils photo qui en sont équipés, enlevez le parasoleil pour éviter l’effet de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le flash intégré). Réduction de vibration La réduction de vibration réduit l...
Page 37 - si; lorsque vous réalisez des filés panoramiques. Lorsque vous
3 Fr_03 Fr Utiliser la réduction de vibration : Remarques Positionnez le commutateur de réduction de vibration sur OFF si l’appareil photo ne prend pas en charge la fonction de réduction de vibration (p. 3). Si la réduction de vibration est constamment activée, cela risque d’augmenter considérableme...
Page 38 - Parasoleil; Verres de visée; Verre
3 Fr_03 Fr Parasoleil Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme. Alignez le repère de verrouillage du parasoleil (— ) sur le repère de montage du parasoleil ( ● ) sur l’objectif ( e ). Lors de la fixation ou du retrait ...
Page 39 - Fixation du collier pour trépied; Desserrez la molette de fixation du collier pour; Placez l’objectif dans le collier (; Tirez la molette de fixation vers vous (; Serrez la molette de fixation (; Positionnement de l’appareil photo; Desserrez la molette de fixation (; Desserrez la molette de fixation (; Tout en tirant la molette de fixation vers vous (
3 Fr_03 Fr Collier pour trépied RT-1 (optionnel) Desserrez la molette de fixation du collier pour trépied afin de tourner l'appareil photo dans la position souhaitée et orientez l'écran à l'horizontale ou à la verticale. Notez que votre main peut entrer en contact avec le trépied si vous tournez l'a...
Page 41 - Caractéristiques
1 Fr_03 Fr Caractéristiques Type Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture F Focale 70 – 200 mm Ouverture maximale f/4 Construction optique 20 lentilles en 14 groupes ( dont 3 lentilles en verre ED et des lentilles bénéficiant d’un traitement nanocristal ) Angle de champ Reflex...
Page 42 - Por su seguridad; PRECAUCIONES
2 Es_03 Es Por su seguridad PRECAUCIONES No desarmar . Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente...
Page 43 - Partes del objetivo
3 Es_03 Es Partes del objetivo w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Opcional. q Marca de montaje del parasol ...........48 w Anillo de enfoque ......................................45 e Indicador de distancia de enfoque r Marca de distancia de enfoque t Anillo del zoom ...................
Page 44 - Compatibilidad; Las marcas de verificación (“; Enfoque; el manual de la cámara
Es_03 Es Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF‑S NIKKOR 0‑200 mm f/G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota : Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réflex de objetivo único como la D7000 o e...
Page 45 - Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia A/M.; esté pulsado) tenga en cuenta que debe girar el anillo una; Interruptor de límite de enfoque; : Seleccione esta opción para sujetos que puedan estar; Zoom y Profundidad de campo; Nota; Diafragma; El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Es_03 Es A/M (Autofoco con anulación manual/Prioridad AF) Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (A/M): z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia A/M. x Enfoque. Si así lo desea, autofoco puede anularse girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el disp...
Page 46 - Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración; Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración; para reducir los efectos de la vibración al
Es_03 Es Unidades de flash incorporado Al usar el flash incorporado en cámaras equipadas con un flash incorporado, quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado). Reducción de la vibración La reducción de la vibración disminuye...
Page 47 - si la; para los disparos de barrido. Al barrer la cámara, la reducción
Es_03 Es Uso de la reducción de la vibración: Notas Deslice el interruptor de reducción de vibración a la posición OFF si la cámara no es compatible con la reducción de vibración (pág. ). Dejar activada la reducción de la vibración podría aumentar considerablemente el agotamiento de la batería, espe...
Page 48 - Parasol del objetivo; Pantallas de enfoque; Pantalla
Es_03 Es Parasol del objetivo El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma. Alinee la marca de bloqueo del parasol (— ) con la marca de montaje del parasol ( ● ) en el objetivo ( e ). Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobr...
Page 49 - El anillo del trípode opcional RT-1; ADVERTENCIA; Instalación del anillo del trípode; Afloje el mando de fijación del anillo del trípode; Coloque el objetivo en el anillo (; Tire del mando de fijación hacia usted (; Apriete el mando de fijación (; Colocación de la cámara; Afloje el mando de fijación (
Es_03 Es El anillo del trípode opcional RT-1 Afloje el control accesorio del anillo del trípode para girar la cámara a la posición deseada y oriente la visualización horizontal o verticalmente. Tenga en cuenta que su mano podría entrar en contacto con el trípode si gira la cámara mientras la sujeta ...
Page 50 - Extracción del anillo del trípode; Cuidado del objetivo
0 Es_03 Es Extracción del anillo del trípode 4 z Afloje el mando de fijación ( q ). x Extraiga el anillo. Tire del mando de fijación hacia usted ( w ), abra ( e ) y extraiga el objetivo ( r ). Cuidado del objetivo No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo.Man...
Page 51 - Accesorios compatibles; Especificaciones
1 Es_03 Es Accesorios compatibles Filtros con rosca de mmAnillo del trípode RT‑1Teleconversores AF‑I/AF‑S TC‑1E/TC‑1E II /TC‑1E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III * Autofoco está disponible únicamente con cámaras que sean compatibles con f/8. Especificaciones Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU inc...
Page 52 - För din säkerhet; FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
2 Sv_03 Sv För din säkerhet FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Plocka inte isär . Att röra vid de interna delarna i kameran eller objektivet kan leda till skador. Vid fel ska produkten endast repareras av en kvalificerad tekniker. Skulle produkten öppnas upp p.g.a. ett fall eller annan olycka, ta bort kamerabatt...
Page 53 - Objektivets delar
3 Sv_03 Sv Objektivets delar w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Säljs separat. q Monteringsmarkering för motljusskydd ...........................................58 w Fokusring .........................................................55 e Fokusavståndsindikering r Fokusavståndsmarkeri...
Page 54 - Kompatibilitet; Fokusering; Fokuslägen som stöds visas i följande tabell (
Sv_03 Sv Tack för att du köpt ett AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR‑objektiv. Innan produkten används, var god läs både dessa instruktioner och kamerans handbok noggrant. Obs! : När det är monterat på en digital spegelreflexkamera i DX-format såsom D7000 eller kameror i D300-serien har detta objektiv en...
Page 55 - Dra objektivets fokuslägesväljare till A/M.; Fokusgränsväljaren; Denna väljare fastställer fokusavståndsgränser för autofokus.; : Välj detta alternativ för motiv som kan befinna sig; Zoom och skärpedjup; Observera; Bländare; Bländaren justeras med kamerakontrollerna.
Sv_03 Sv A/M (Autofokus med manuell styrning/AF prioritet) För att fokusera med autofokus med manuell styrning (A/M): z Dra objektivets fokuslägesväljare till A/M. x Fokusera. Om så önskas kan autofokus åsidosättas genom att vrida på objektivets fokusring medan avtryckaren trycks ned halvvägs (eller...
Page 56 - Använda Vibrationsreducering PÅ/AV-knappen; Använda lägesväljaren för vibrationsreducering; för att minska effekterna av vibrationer när du
Sv_03 Sv Inbyggda blixtenheter När den inbyggda blixten används på kameror som är utrustade med en inbyggd blixtenhet, ta bort motljusskyddet för att förhindra vinjettering (skuggor som uppstår där den främre delen av objektivet skymmer den inbyggda blixten). Vibrationsreducering Vibrationsreducerin...
Page 57 - om kameran inte stödjer; för panorering
Sv_03 Sv Använda vibrationsreducering: Noteringar Skjut vibrationsreduceringsreglaget till OFF om kameran inte stödjer vibrationsreducering (sid. ). Om vibrationsreduceringen förblir påslagen kan det kraftigt öka strömförbrukningen, särskilt vad det gäller kameror av typen Pronea 00i.När du använder...
Page 58 - Motljusskyddet; Mattskivor; Skiva
Sv_03 Sv Motljusskyddet Motljusskydden skyddar objektivet och blockerar ljus som annars kan orsaka linsöverstrålning eller ghost‑effekt. Rikta upp motljusskyddets låsmarkering (— ) med motljusskyddets monteringsmarkering ( ● ) på objektivet ( e ). Vid montering och borttagning av skyddet, håll i d...
Page 59 - Den separat sålda stativmonteringsringen RT-1; VARNING; Montering av stativmonteringsringen; Lossa på låsvredet för stativmonteringsringen; Positionering av kameran; Lossa på låsvredet (
Sv_03 Sv Den separat sålda stativmonteringsringen RT-1 Lossa på stativets låsvred för att rotera kameran till önskad position och rikta displayen horisontellt eller vertikalt. Observera att handen kan komma i kontakt med stativet om du vrider kameran samtidigt som du håller i den med handgreppet. Be...
Page 61 - Specifikationer
1 Sv_03 Sv Specifikationer Typ Typ G AF-S-objektiv med inbyggd CPU- och F-fattning Brännvidd 70 – 200 mm Största bländare f/4 Objektivets konstruktion 20 element i 14 grupper ( inklusive 3 ED-objektivelement samt objektivelement med Nano-Crystal coatings ) Bildvinkel Nikon filmsystemkameror och digi...
Page 62 - Для Вашей безопасности; ВНИМАНИЕ; Не разбирайте
2 Ru_03 Ru Для Вашей безопасности ВНИМАНИЕ Не разбирайте . Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности изделие должно быть отремонтировано только квалифицированным специалистом. Если изделие разломилось в результате п...
Page 63 - Детали объектива
3 Ru_03 Ru Детали объектива w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Дополнительно. q Метка крепления бленды ..................68 w Кольцо фокуса ...........................................65 e Индикатор расстояния фокусировки r Метка расстояния фокусировки t Кольцо зуммирования .............
Page 64 - Совместимость; ») указывает на поддерживаемые характеристики, «тире»; Фокусировка; для получения дополнительной информации
Ru_03 Ru Благодарим за приобретение объектива AF‑S NIKKOR 0‑200 мм f/G ED VR. Перед использованием данного продукта внимательно прочтите обе инструкции и руководство по использованию фотокамеры. Примечание : При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата DX, такую как D7000 или фотокамеры с...
Page 65 - Передвиньте переключатель режима фокусировки объектива; , пока нажата кнопка; Переключатель ограничения фокусировки; : Выберите данную опцию для объектов, которые; Масштаб и глубина резко изображаемого пространства; Примечание; Диафрагма
Ru_03 Ru A/M (Автофокусировка с ручной донастройкой/приоритет АФ) Чтобы сфокусироваться, используя автофокусировку с ручной донастройкой (А/М): z Передвиньте переключатель режима фокусировки объектива на A/M. x Фокусировка. При необходимости автофокусировку можно донастроить, поворачивая кольцо фоку...
Page 66 - , чтобы подавить эффект вибрации во; , чтобы подавить эффект вибрации во
Ru_03 Ru Встроенные вспышки При использовании встроенной вспышки на фотокамере, оборудованной такой вспышкой, снимите бленду объектива, чтобы избежать виньетирования (теней, образующихся там, где край объектива затемняет вспышку). Подавление вибраций Подавление вибраций уменьшает смазывание, вызванн...
Page 67 - , если фотокамера не поддерживает подавление вибраций; для панорамных снимков. Когда фотокамера
Ru_03 Ru Использование подавления вибраций: Примечания Переведите переключатель подавления вибраций в положение OFF , если фотокамера не поддерживает подавление вибраций (стр. ). Постоянное включение подавления вибраций значительно увеличивает расход заряда батареи, особенно на фотокамерах Pronea 00...
Page 68 - Бленда; Фокусировочные экраны; Экран
Ru_03 Ru Бленда Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать причиной бликов и двоения изображения. Выровняйте метку закрепления бленды (— ) с меткой крепления бленды ( ● ) на объективе ( e ). Присоединяя или снимая бленду, удерживайте ее рядом со знаком и не затягивайте е...
Page 69 - Дополнительное кольцо штатива RT-1; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Установка кольца штатива; Ослабьте ручку установки кольца штатива (; Поместите объектив в кольцо (; Потяните на себя ручку установки (; Затяните ручку установки (; Установка фотокамеры; Ослабьте ручку установки (; Ослабьте ручку установки (; Потянув ручку установки на себя (
Ru_03 Ru Дополнительное кольцо штатива RT-1 Ослабьте ручку крепления штатива кольца, чтобы повернуть фотокамеру в нужное положение, и расположить дисплей вертикально или горизонтально. Имейте в виду, что Ваша рука может задеть штатив, если Вы поворачиваете фотокамеру, удерживая ее за рукоятку. В зав...
Page 71 - Спецификации
1 Ru_03 Ru Спецификации Тип Объектив G AF-S со встроенным микропроцессором и байонетом F Фокусное расстояние 70 – 200 мм Максимальная диафрагма f/4 Устройство объектива 20 элементов в 14 группах ( включая 3 линзы ED и линзы с нано- кристаллическим покрытием ) Угол зрения Зеркальная фотокамера Nikon ...
Page 72 - Voor uw veiligheid; WAARSCHUWINGEN; Niet demonteren
2 Nl_03 Nl Voor uw veiligheid WAARSCHUWINGEN Niet demonteren . Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het product alleen door een gekwalificeerd technicus worden gerepareerd. Mocht het product openbreken als gevolg v...
Page 73 - Onderdelen van het objectief
3 Nl_03 Nl Onderdelen van het objectief w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Optioneel. q Bevestigingsmarkering voor zonnekap...................................................78 w Scherpstelring ..............................................75 e Aanduiding voor scherpstelafstand r Mar...
Page 74 - Compatibiliteit; “) duiden ondersteunde functies aan, functies met een; Scherpstellen; camera
Nl_03 Nl Bedankt voor het aanschaffen van een AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR objectief. Lees voor het gebruik van dit product zowel deze instructies als de camerahandleiding aandachtig door. Opmerking : Indien gemonteerd op een digitale reflexcamera in DX-formaat zoals de D7000 of camera’s in de D300...
Page 75 - De schakelaar voor de scherpstellimiet; Zoom en scherptediepte; Opmerking
Nl_03 Nl A/M (Autofocus met handcorrectie/AF-prioriteit) Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (A/M): z Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar A/M. x Scherpstellen. Indien gewenst kan autofocus worden uitgeschakeld door aan de scherpstelring van he...
Page 76 - De vibratiereductie AAN/UIT-schakelaar gebruiken; De schakelaar vibratiereductiestand gebruiken; om de effecten van trillingen te; om de effecten van trillingen te verminderen
Nl_03 Nl Ingebouwde flitser Bij het gebruik van de ingebouwde flitser op camera’s uitgerust met een ingebouwde flitser, verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen aangemaakt waar het uiteinde van het objectief de ingebouwde flitser verduisterd). Vibratiereductie Vibratiereductie v...
Page 77 - als de camera geen; voor
Nl_03 Nl Vibratiereductie gebruiken: opmerkingen Schuif de vibratiereductieschakelaar naar OFF als de camera geen vibratiereductie ondersteunt (pag. ). Het ingeschakeld laten van de vibratiereductie kan de batterij snel doen leeglopen, voornamelijk in het geval van Pronea 00i camera’s.Druk bij het g...
Page 78 - De zonnekap; Scherpstelschermen; Scherm
Nl_03 Nl De zonnekap De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt. Lijn de vergrendelmarkering op de zonnekap (— ) uit met bevestigingsmarkering voor de zonnekap ( ● ) op het objectief ( e ). Houd, bij het bevestigen of verwijder...
Page 79 - De optionele RT-1 statiefgondel; WAARSCHUWING; De statiefgondel bevestigen; Draai de bevestigingsknop van de statiefgondel; De camera positioneren; Draai de bevestigingsknop (
Nl_03 Nl De optionele RT-1 statiefgondel Draai de bevestigingsring van de statiefgondel los om de camera naar de gewenste positie te draaien en richt het beeld horizontaal of verticaal. Merk op dat uw hand in aanraking kan komen met het statief als u de camera draait terwijl de handgreep wordt vastg...
Page 81 - Specificaties
1 Nl_03 Nl Specificaties Type Type G AF-S objectief met ingebouwde CPU- en F-vatting Brandpuntsafstand 70 – 200 mm Maximale diafragma f/4 Objectiefconstructie 20 elementen in 14 groepen ( inclusief 3 ED-objectiefelementen en objectiefelementen met Nano-Crystal-coatings ) Weergavehoek Nikon film SLR ...
Page 82 - Para sua segurança; CUIDADOS
2 Pt_03 Pt Para sua segurança CUIDADOS Não desmonte . Tocar nas peças internas da câmara ou da objectiva pode resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bater...
Page 83 - Partes da objectiva
3 Pt_03 Pt Partes da objectiva w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Opcional. q Marca de montagem do pára-sol da objectiva .............................................88 w Anel de focagem ........................................85 e Indicador da distância de focagem r Marca da distânc...
Page 84 - Compatibilidade; As marcas de confirmação (“; Focagem; para informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o
Pt_03 Pt Obrigado por ter adquirido uma objectiva AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmara. Nota : Quando montada numa câmara digital reflex de objectiva simples com formato DX, como a D7000 ou as câmaras das série D300,...
Page 85 - Deslizar o interruptor do modo de focagem para A/M.; Comutador de Limite de Focagem; : Seleccione esta opção para motivos que possam estar; Zoom e profundidade do campo; Abertura; A abertura é ajustada usando os controlos da câmara.
Pt_03 Pt A/M (Focagem Automática com Opção Manual/Prioridade de AF) Para focar usando a focagem automática com sobreposição manual (A/M): z Deslizar o interruptor do modo de focagem para A/M. x Focar. Se desejado, a focagem automática pode ser ignorada rodando o anel de focagem da objectiva enquanto...
Page 86 - Utilizar o interruptor ON/OFF da redução da vibração; Utilizar o interruptor de modo da redução da vibração; para reduzir os efeitos da vibração; para reduzir os efeitos da vibração quando
Pt_03 Pt Unidades de flash incorporadas Quando estiver a usar o flash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade de flash incorporada, retire o pára‑sol da objectiva para evitar vinhetagem (sombras criadas onde o fim da objectiva escurece o flash incorporado). Redução da vibração A redução da ...
Page 87 - se a câmara não
Pt_03 Pt Utilizar a redução da vibração: Notas Deslize o interruptor de redução da vibração para OFF se a câmara não suportar a redução de vibração (pág. ). Deixar a redução da vibração ligada pode aumentar muito a drenagem da bateria, particularmente no caso das câmaras Pronea 00i.Quando utilizar a...
Page 88 - Pára-sol da objectiva; Ecrãs de focagem; Ecrã
Pt_03 Pt Pára-sol da objectiva O pára‑sol da objectiva protege a objectiva e bloqueia a difusão de luz que doutra forma causaria reflexos ou efeito fantasma. Alinhe a marca de bloqueio do pára-sol da objectiva (— ) com a marca de montagem do pára-sol da objectiva ( ● ) na objectiva ( e ). Quando m...
Page 89 - O anel opcional RT-1 da coleira de tripé; AVISO; Montar o anel da coleira de tripé; Desaperte o manípulo de fixação do anel da; Posicionar a câmara
Pt_03 Pt O anel opcional RT-1 da coleira de tripé Liberte o manípulo do acessório do anel da gola do tripé para rodar a câmara para a posição desejada e orientar o ecrã horizontal ou verticalmente. Note que a sua mão pode entrar em contacto com o tripé se rodar a câmara enquanto o segura pelo punho....
Page 90 - Retirar o anel da coleira de tripé; Desaperte o manípulo de fixação (; Puxando para si o manípulo de fixação (; Cuidados com a objectiva
0 Pt_03 Pt Retirar o anel da coleira de tripé 4 z Desaperte o manípulo de fixação ( q ). x Retire o anel. Puxando para si o manípulo de fixação ( w ), abra ( e ) e retire a objectiva ( r ). Cuidados com a objectiva Não pegue ou segure na objectiva ou câmara usando apenas o párasol da objectiva.Mante...
Page 91 - Acessórios compatíveis; Especificações
1 Pt_03 Pt Acessórios compatíveis Filtros de aparafusar de mmAnel da coleira de tripé RT‑1Teleconversores AF‑I/AF‑S TC‑1E/TC‑1E II /TC‑1E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III * A focagem automática apenas está disponível com câmaras que garantam suporte de f/8. Especificações Tipo Objectiva do tipo...
Page 92 - Pb
2 Pb_03 Pb Para sua segurança CUIDADOS Não desmonte . Tocar nas peças internas da câmera ou da lente pode resultar em lesão. Caso ocorra um problema, o produto deve apenas ser reparado por um técnico qualificado. Se o produto se abrir, como resultado de uma queda ou outro acidente, remova a bateria ...
Page 93 - Partes da lente
3 Pb_03 Pb Partes da lente w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Opcional. q Marca de fixação do para-sol da lente ..............................................................98 w Anel de foco ..................................................95 e Indicador de distância de foco r Marc...
Page 94 - Foco; Os modos de foco suportados são apresentados na seguinte tabela (
Pb_03 Pb Obrigado por ter adquirido uma lente AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR. Antes de utilizar este produto, leia cuidadosamente estas instruções e o manual da câmera. Nota : Quando montada numa câmera digital reflex de lente única com formato DX, tal como a D7000 ou as câmeras da série D300, esta l...
Page 95 - Deslizar a chave do modo de foco da lente para A/M.; Chave de Limite de Foco; : Selecione esta opção para sujeitos que possam estar; Zoom e profundidade de campo; A abertura é ajustada utilizando os controles da câmera.
Pb_03 Pb A/M (Foco automático com preferência para ajuste manual/prioridade de AF) Para focar usando o foco automático com preferência para ajuste manual (A/M): z Deslizar a chave do modo de foco da lente para A/M. x Focar. Se desejado, o foco automático pode ser anulado girando o anel de foco da le...
Page 96 - Unidades de Flash Embutido; Utilizar o interruptor ON/OFF de redução de vibração; Utilizar o interruptor do modo de redução da vibração; , para reduzir os efeitos da vibração, quando
Pb_03 Pb Unidades de Flash Embutido Ao usar o flash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de flash embutido, remova o para‑sol da lente para evitar a vinheta (sombras criadas quando a extremidade da lente obscurece o flash embutido). Redução de vibração A redução de vibração diminui o desfoq...
Page 97 - Utilizar a redução de vibração: notas; para
Pb_03 Pb Utilizar a redução de vibração: notas Deslize a chave de redução de vibração para OFF , se a câmera não suportar a redução de vibração (pág. ). Deixar a redução de vibração ligada poderá aumentar muito o consumo da bateria, particularmente no caso das câmeras Pronea 00i.Ao utilizar a reduçã...
Page 98 - Telas de foco; Tela
Pb_03 Pb Para-sol da lente O para‑sol da lente protege a lente e bloqueia a difusão de luz, que, de outra forma, causaria refração ou fantasmas. Alinhe a marca de trava do para-sol da lente (— ) com a marca de fixação do para-sol da lente ( ● ) na lente ( e ). Quando montar ou remover o para‑sol, ...
Page 99 - Instalar o anel de colar para tripé; Desaperte o botão de aperto do anel de colar; Coloque a lente no anel (; Puxe o botão de aperto para si (; Aperte o botão de aperto (; Posicionar a câmera; Desaperte o botão de aperto (
Pb_03 Pb Anel de colar para tripé RT-1 (opcional) Desaperte o botão de acoplamento do anel do tripé para girar a câmera para a posição desejada e oriente a tela horizontalmente ou verticalmente. Note que a sua mão poderá tocar no tripé se girar a câmera segurando‑a pela empunhadura. Dependendo de co...
Page 100 - Remover o anel de colar para tripé; Puxando o botão de aperto para si (; Cuidados com a lente
100 Pb_03 Pb Remover o anel de colar para tripé 4 z Desaperte o botão de aperto ( q ). x Remova o anel. Puxando o botão de aperto para si ( w ), abra ( e ) e remova a lente ( r ). Cuidados com a lente Não pegue ou segure na lente ou na câmera usando apenas o parasol da lente.Mantenha os contatos CPU...
Page 102 - Per la vostra sicurezza; PRECAUZIONI; Non disassemblare
102 It_03 It Per la vostra sicurezza PRECAUZIONI Non disassemblare . Toccare le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve essere riparato esclusivamente da un tecnico qualificato. In caso di apertura del prodotto in seguito...
Page 103 - Componenti dell’obiettivo
103 It_03 It Componenti dell’obiettivo w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Opzionale. q Riferimento di innesto paraluce ....108 w Anello di messa a fuoco ......................105 e Indicatore della distanza di messa a fuoco r Riferimento della distanza di messa a fuoco t Anello zoom ...
Page 104 - Compatibilità; “) indicano le caratteristiche supportate, i trattini; Messa a fuoco; manuale della fotocamera
10 It_03 It Grazie per avere acquistato un obiettivo AF‑S NIKKOR 0‑200 mm f/G ED VR. Prima di utilizzare questo prodotto, si prega di leggere accuratamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera. Nota : Quando è montato su una fotocamera reflex digitale ad obiettivo singolo, formato D...
Page 105 - Interruttore limite di messa a fuoco; : Selezionate questa opzione per soggetti che possono; Zoom e profondità di campo; Diaframma
10 It_03 It A/M (Esclusione dell'autofocus manuale/Priorità AF) Per mettere a fuoco usando l’esclusione dell’autofocus manuale (A/M): z Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell’obiettivo su A/M. x Messa a fuoco. Se si desidera, si può escludere l'autofocus ruotando l'anello di messa ...
Page 106 - Utilizzando il selettore ON/OFF riduzione vibrazioni; Utilizzando il selettore modo riduzione vibrazioni; per ridurre gli effetti delle vibrazioni
10 It_03 It Unità flash incorporate Quando si usa il flash incorporato su fotocamere dotate di un’unità flash incorporata, rimuovere il paraluce, onde evitare vignettatture (ombre create dove l’estremità dell’obiettivo oscura il flash incorporato). Riduzione vibrazioni La Riduzione vibrazioni riduce...
Page 107 - se la; per
10 It_03 It Uso della riduzione vibrazioni: note Fare scorrere l’interruttore di riduzione vibrazioni su OFF se la fotocamera non supporta la riduzione vibrazioni (pg. 10). Lasciare attiva la riduzione vibrazioni potrebbe aumentare notevolmente il consumo della batteria, particolarmente nel caso del...
Page 108 - Il paraluce; Schermi di messa a fuoco; Schermo
10 It_03 It Il paraluce Il paraluce protegge l’obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma. Allineare il riferimento di blocco paraluce (— ) con il riferimento di innesto paraluce ( ● ) sull’obiettivo ( e ). Quando si attacca ...
Page 109 - Anello collare treppiedi opzionale RT-1; AVVERTENZA; Montaggio dell’anello collare treppiedi; Allentare la manopola di attacco dell’anello; Posizionare l’obiettivo nell’anello (; Tirare la manopola di attacco verso sé (; Serrare la manopola di attacco (; Posizionamento della fotocamera; Allentare la manopola di attacco (
10 It_03 It Anello collare treppiedi opzionale RT-1 Allentare la manopola collegamento anello flangia treppiedi per ruotare la fotocamera nella posizione desiderata e orientare il display in orizzontale o in verticale. Si noti che la mano potrebbe venire a contatto con il treppiedi se si ruota la fo...
Page 110 - Rimozione dell’anello collare treppiedi; Tirando la manopola di attacco verso sé (; Cura dell’obiettivo
110 It_03 It Rimozione dell’anello collare treppiedi 4 z Allentare la manopola di attacco ( q ). x Rimuovere l’anello. Tirando la manopola di attacco verso sé ( w ), aprire ( e ) e rimuovere l’obiettivo ( r ). Cura dell’obiettivo Non afferrare o mantenere l’obiettivo o la fotocamera usando solo il p...
Page 111 - Accessori compatibili; Specifiche
111 It_03 It Accessori compatibili Filtri a vite da mmAnello collare treppiedi RT‑1Moltiplicatori di focale AF‑I/AF‑S TC‑1E/TC‑1E II /TC‑1E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III * L’autofocus è disponibile solo per le fotocamere che supportano f/8. Specifiche Tipo Obiettivo di tipo G AF-S con CPU in...
Page 112 - Pro Vaši bezpečnost; UPOZORNĚNÍ; Přístroj nerozebírejte
112 Cz_03 Cz Pro Vaši bezpečnost UPOZORNĚNÍ Přístroj nerozebírejte . Vzájemný dotyk nechráněných částí těla a vnitřních částí fotoaparátu nebo objektivu může způsobit poranění elektrickým proudem. V případě poruchy smí přístroj opravovat pouze kvalifikovaný technik. Dojde-li k otevření těla přístroj...
Page 113 - Části objektivu
113 Cz_03 Cz Části objektivu w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Volitelné příslušenství. q Montážní značka sluneční clony ...118 w Zaostřovací kroužek ...............................115 e Indikace zaostřené vzdálenosti r Značka pro odečítání zaostřené vzdálenosti t Zoomový kroužek .....
Page 114 - Kompatibilita; Zaostřování; fotoaparátu
11 Cz_03 Cz Děkujeme vám za zakoupení objektivu AF‑S NIKKOR 0‑200 mm f/G ED VR. Před tím, než začnete výrobek používat, si prosím přečtěte tyto instrukce i návod k použití fotoaparátu. Poznámka : Po připevnění na digitální jednookou zrcadlovku formátu DX, jako je například fotoaparát D7000 nebo foto...
Page 115 - Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M.; tlačítka; Přepínač omezení rozsahu zaostřitelných vzdáleností; : Tuto možnost vyberte u objektů, které se mohou; Zoom a hloubka ostrosti; Poznámka; Clona; Clonu lze nastavovat pomocí ovládacích prvků fotoaparátu.
11 Cz_03 Cz A/M (automatické zaostřování s prioritou manuálního zaostření/priorita AF) Pro zaostření pomocí automatického zaostřování s prioritou manuálního zaostření (A/M): z Posuňte volič zaostřovacích režimů do polohy A/M. x Zaostřete. Je‑li třeba, lze během namáčknutí tlačítka spouště do polovin...
Page 116 - Používání spínače redukce vibrací; Systém redukce vibrací se zapne použitím možnosti; Používání přepínače režimů redukce vibrací; Chcete‐li potlačit účinky vibrací při fotografování z pevného; Chcete‐li polačit účinky vibrací při fotografování z jedoucího; vyberte možnost
11 Cz_03 Cz Vestavěné blesky Při používání vestavěného blesku u fotoaparátů vybavených takovýmto bleskem sejměte sluneční clonu, abyste zabránili vinětaci (tvorbě stínů v místech obrazového pole, na která nedopadne světlo záblesku blokované sluneční clonou). Redukce vibrací Redukce vibrací eliminuje...
Page 117 - Použití redukce vibrací: Poznámky
11 Cz_03 Cz Použití redukce vibrací: Poznámky Pokud fotoaparát nepodporuje redukci vibrací, posuňte hlavní vypínač redukce vibrací do polohy OFF (VYPNUTO) (str. 11). Ponechání redukce vibrací v zapnutém stavu může vést zejména v případě fotoaparátů Pronea 00i k výraznému nárůstu spotřeby energie.Pra...
Page 118 - Matnice
11 Cz_03 Cz Sluneční clona Sluneční clona chrání objektiv a blokuje postranní osvětlení, které by jinak vedlo ke vzniku reflexů a závoje Zarovnejte značku aretované polohy sluneční clony (— ) s montážní značkou sluneční clony ( ● ) na objektivu ( e ). Clonu při nasazování nebo snímání držte poblíž...
Page 119 - Volitelný prstenec se stativovým závitem RT-1; VAROVÁNÍ; Nasazení prstence se stativovým závitem; Povolte aretační šroub prstence se stativovým; Nastavení polohy fotoaparátu; Povolte aretační šroub (
11 Cz_03 Cz Volitelný prstenec se stativovým závitem RT-1 Uvolněte pojistný šroub na prstenci se stativovým závitem, otočte fotoaparát do požadované polohy a nastavte zobrazení do orientace na výšku nebo na šířku. Pamatujte si, že pokud budete během otáčení držet fotoaparát za grip, může dojít ke ko...
Page 121 - Specifikace
121 Cz_03 Cz Specifikace Typ AF-S NIKKOR typu G s vestavěným CPU a bajonetem Nikon F Ohnisková vzdálenost 70 – 200 mm Světelnost f/4 Konstrukce objektivu 20 čoček/14 členů ( včetně tří optických členů ze skel ED a optických členů s antireflexními vrstvami Nano Crystal Coat ) Obrazový úhel Kinofilmov...
Page 122 - Pre vašu bezpečnosť; UPOZORNENIA
122 Sk_03 Sk Pre vašu bezpečnosť UPOZORNENIA Nerozoberajte . Dotýkaním sa vnútorných častí fotoaparátu alebo objektívu si môžete spôsobiť zranenia. V prípade poruchy by mal byť výrobok opravený len kvalifikovaným technikom. Pokiaľ dôjde dôsledkom pádu alebo inej nehody k otvoreniu fotoaparátu, odstr...
Page 123 - Časti objektívu
123 Sk_03 Sk Časti objektívu w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Voliteľné príslušenstvo. q Upevňovacia značka slnečnej clony objektívu .................................................128 w Zaostrovací krúžok .................................125 e Indikátor zaostrenej vzdialenosti r ...
Page 124 - Zaostrovanie; pre
12 Sk_03 Sk Ďakujeme, že ste si kúpili objektív AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR. Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tieto inštrukcie a príručku k fotoaparátu. Pamätajte : Ak je tento objektív upevnený na digitálnej jednookej zrkadlovke formátu DX, ako je D7000 alebo na fotoaparátoch rad...
Page 125 - Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície A/M.; , pri stlačenom tlačidle; Spínač obmedzenia zaostrovania; : Vyberte túto možnosť pre objekty, ktoré môžu; Priblíženie a hĺbka ostrosti; Clona sa reguluje pomocou ovládania fotoaparátu.
12 Sk_03 Sk A/M (Automatické zaostrovanie s možnosťou manuálneho doostrenia/Priorita automatického zaostrovania) Zaostrite pomocou automatického zaostrovania s možnosťou manuálneho doostrenia (A/M): z Posuňte volič režimov zaostrovania objektívu do pozície A/M. x Zaostrite. Ak chcete, automatické za...
Page 126 - Použitie prepínača stabilizácie obrazu ZAP/VYP; . Ak je tlačidlo spúšte; Použitie prepínača režimu stabilizácie obrazu; znížite účinky vibrácií pri fotografovaní; znížite účinky vibrácií pri snímaní
12 Sk_03 Sk Vstavané zábleskové jednotky Pri použití vstavaného blesku odstráňte slnečnú clonu z objektívu, aby ste zabránili vinetácii (tiene vznikajúce zatienením záblesku vstavaného blesku okrajom slnečnej clony objektívu). Stabilizácia obrazu Stabilizácia obrazu redukuje rozmazanie spôsobené chv...
Page 128 - Slnečná clona objektívu; Zaostrovacie matnice; Ponuka; Pamätajte
12 Sk_03 Sk Slnečná clona objektívu Slnečná clona chráni objektív a blokuje rozptýlené svetlo, ktoré by inak mohlo spôsobiť závoj alebo reflexy. Zarovnajte značku aretovanej polohy slnečnej clony objektívu (— ) s upevňovacou značkou slnečnej clony objektívu ( ● ) na objektíve ( e ). Ak nasadzujete...
Page 129 - Voliteľná statívová kruhová zvierka RT-1; VAROVANIE; Pripevnenie statívovej kruhovej zvierky; Uvoľnite upevňovací gombík statívovej kruhovej; Nastavenie fotoaparátu do požadovanej polohy; Uvoľnite upevňovací gombík (
12 Sk_03 Sk Voliteľná statívová kruhová zvierka RT-1 Po uvoľnení upevňovacieho gombíka krúžku statívu otočte fotoaparát do požadovanej polohy a nasmerujte displej horizontálne alebo vertikálne. Vezmite do úvahy, že sa vaša ruka môže dostať do kontaktu so statívom, ak budete otáčať fotoaparát a držať...
Page 131 - Špecifikácie
131 Sk_03 Sk Špecifikácie Typ Typ objektívu G AF-S so zabudovaným procesorom a bajonetom Nikon F Ohnisková vzdialenosť 70 – 200 mm Sveteľnosť f/4 Konštrukcia objektívu 20 prvkov v 14 skupinách ( vrátane 3 prvkov objektívu ED a prvkov objektívu s nanokryštálovými vrstvami ) Obrazový uhol Jednooké kin...
Page 132 - Pentru siguranţa dumneavoastră; ATENŢIE; Nu dezasamblaţi
132 Ro_03 Ro Pentru siguranţa dumneavoastră ATENŢIE Nu dezasamblaţi . Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul ar trebui depanat doar de către un tehnician calificat. Dacă produsul s-a spart ca urmare a căderii s...
Page 133 - Componentele obiectivului
133 Ro_03 Ro Componentele obiectivului w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Opţional. q Marcaj montare parasolar obiectiv ...138 w Inel de focalizare ......................................135 e Indicator distanţă focală r Marcaj distanţă focală t Inel zoom ................................
Page 134 - Compatibilitate; Focalizare; consultaţi manualul aparatului foto
13 Ro_03 Ro Vă mulţumim că aţi achiziţionat obiectivul AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR. Înainte de a folosi acest produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni, precum şi manualul aparatului foto. Notă : Atunci când este montat pe un aparat foto digital reflex cu vizare prin obiectiv, apar...
Page 135 - Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în; , în timp ce este apăsat butonul; Comutatorul limită focalizare; : Selectaţi această opţiune pentru subiecte care se află; Zoom şi profunzime de câmp; Notă; Diafragmă
13 Ro_03 Ro A/M (Focalizare automată cu supracomandă manuală/Prioritate AF) Pentru a focaliza folosind focalizarea automată cu supracomandă manuală (mod A/M): z Deplasaţi comutatorul modului de focalizare al obiectivului în poziţia A/M. x Focalizaţi. Dacă se doreşte, focalizarea automată poate fi de...
Page 136 - Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor; Utilizarea comutatorului mod reducere vibraţii; pentru a reduce efectele vibraţiilor când se
13 Ro_03 Ro Unităţi bliţ încorporat Când se foloseşte bliţul încorporat la aparate foto echipate cu o unitate de bliţ încorporat, îndepărtaţi parasolarul obiectivului pentru a preveni vignetarea (umbre care apar acolo unde capătul obiectivului obturează bliţul încorporat). Reducerea vibraţiilor Redu...
Page 137 - dacă aparatul; pentru
13 Ro_03 Ro Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note Deplasaţi comutatorul de reducere a vibraţiilor pe OFF dacă aparatul foto nu acceptă reducerea vibraţiilor (pag. 13). Menţinerea reducerii vibraţiilor activă poate mări foarte mult consumul acumulatorului, în special în cazul aparatelor foto Pronea ...
Page 138 - Parasolarul obiectivului; este ataşat corect poate apărea vignetarea.; Ecrane de focalizare; Ecran
13 Ro_03 Ro Parasolarul obiectivului Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar duce la apariţia reflexiilor parazite sau a formelor dublate. Aliniaţi marcajul de fixare a parasolarului obiectivului (— ) cu marcajul de montare a parasolarului obiectivului ( ● ) de...
Page 139 - Colierul opţional pentru trepied RT-1; AVERTIZARE; Ataşarea colierului pentru trepied; Slăbiţi şurubul de fixare a colierului pentru; Poziţionarea aparatului foto; Slăbiţi butonul de ataşare (
13 Ro_03 Ro Colierul opţional pentru trepied RT-1 Slăbiţi şurubul de fixare a colierului pentru trepied pentru a roti aparatul foto în poziţia dorită şi orientaţi afişajul pe orizontală sau pe verticală. Reţineţi că, în cazul în care rotiţi aparatul foto ţinându‑l de mânerul de prindere, este posibi...
Page 141 - Specificaţii
11 Ro_03 Ro Specificaţii Tip Obiectiv AF-S tip G cu CPU încorporat şi montură F Distanţă focală 70 – 200 mm Diafragma maximă f/4 Construcţia obiectivului 20 elemente în 14 grupuri ( inclusiv 3 elemente ED şi elemente cu strat de acoperire Nano-Crystal ) Unghi de câmp Film Nikon SLR şi aparate foto D...
Page 142 - Правила безпеки; ПОПЕРЕДЖЕННЯ; Не розбирайте; У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру; Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери
12 Ua_03 Ua Правила безпеки ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не розбирайте . Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це може призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має проводити тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі падіння або іншого випадку, вийміт...
Page 143 - Будова об’єктиву
13 Ua_03 Ua Будова об’єктиву w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 Додаткова деталь. q Мітка кріплення бленди ...................148 w Кільце фокусування.............................145 e Індикатор дистанції фокусування r Мітка дистанції фокусування t Кільце масштабування .................
Page 144 - Сумісність; Фокусування; користувача
1 Ua_03 Ua Дякуємо за вибір об’єктиву AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR. Перед використанням приладу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник користувача для фотокамери. Примітка : Якщо об’єктив встановлено на цифрову дзеркальну фотокамеру формату DX, наприклад, D7000 або фотокамеру серії D300, кут з...
Page 145 - Пересуньте перемикач режиму фокусування в положення A/M.; , поки натиснуто кнопку; Перемикач межі фокусування; : Виберіть це положення для об’єктів, що можуть; Зум і глибина різкості; Примітка; Діафрагма; Установки діафрагми змінюються під керуванням фотокамери.
1 Ua_03 Ua A/M (Автофокусування із пріоритетом ручного фокусування/пріоритет АФ) Щоб сфокусувати фотокамеру, використовуючи автофокусування з пріоритетом ручного фокусування (A/M): z Пересуньте перемикач режиму фокусування в положення A/M. x Сфокусуйте. За потреби, можна здійснити ручну корекцію авт...
Page 146 - Використання перемикача ON/OFF зменшення вібрацій; Використання перемикача режимів зменшення вібрацій; , щоб зменшити ефекти вібрації
1 Ua_03 Ua Вбудовані спалахи Коли використовується вбудований спалах на фотокамерах, обладнаних цим пристроєм, зніміть бленду, щоб запобігти віньєтуванню (тінь, що утворює об’єктив, заважає вбудованому спалаху). Зменшення вібрацій Функція зменшення вібрацій зменшує розмиття, спричинене струсами фото...
Page 148 - Екрани фокусування; Екран
1 Ua_03 Ua Бленда Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може спричинити появу відблисків та ореолів. Сумістіть мітку блокування бленди (— ) з міткою кріплення бленди ( ● ) на об’єктиві ( e ). Під час приєднання або зняття бленди тримайте її біля позначки на корпусі та зан...
Page 149 - Додаткове кільце для кріплення на штатив RT-1; Приєднання кільця для кріплення на штатив; Відкрутіть ручку прикріплення кільця для; Помістіть об’єктив у кільце (; Потягніть ручку на себе (; Позиціонування фотокамери
1 Ua_03 Ua Додаткове кільце для кріплення на штатив RT-1 Відкрутіть рукоятку прикріплення кільця штатива, щоб повернути фотокамеру у потрібне положення та розташувати дисплей горизонтально або вертикально. Зауважте, що Ви можете зачепити штатив рукою, якщо повертаєте фотокамеру, тримаючи її за ручку...
Page 150 - Від’єднання кільця для кріплення на штатив; Догляд за об’єктивом
10 Ua_03 Ua Від’єднання кільця для кріплення на штатив 4 z Відкрутіть ручку ( q ). x Зніміть кільце. Потягніть ручку на себе ( w ), відкрийте ( e ) та зніміть об’єктив ( r ). Догляд за об’єктивом Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.Слідкуйте за тим, щоб контакти про...
Page 151 - Сумісне приладдя; Технічні характеристики
11 Ua_03 Ua Сумісне приладдя Додаткові мм нагвинчувані фільтриКільце для кріплення на штатив RT‑1Телеконвертори AF‑I/AF‑S TC‑1E/TC‑1E II /TC‑1E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III * Автофокусування доступне тільки для фотокамер, які підтримують діафрагму f/8. Технічні характеристики Тип Об’єктив т...
Page 152 - Ck; 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。; 安全须知; 有关指示; 禁止拆解
152 Ck 使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。 安全须知 请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本 “安全须知”中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使 用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使用者可以随时查阅。 有关指示 本节中标注的指示和含义如下。 A 警告 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。 A 注意 表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有可能造成物品损害的内容。 本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。 图示和符号的实例 I L 符号表示...
Page 154 - 妥善保存
154 Ck 注意 A A 妥善保存 不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。 阳光会聚焦,并有可能导致火灾。 A 小心移动 进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。 摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。 F 禁止放置 切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常高温之处。 否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
Page 155 - 镜头部件
1 Ck_03 Ck 镜头部件 w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 另购。 q 镜头遮光罩安装标记 .... 160 w 对焦环 .................................. 157 e 对焦距离指示 r 对焦距离标记 t 变焦环 .................................. 158 y 焦距刻度 ............................. 158 u 焦距标记 i 镜头安装标记 o 镜头卡口橡胶垫圈 ......... 163 !0 CPU 接点 ...........
Page 156 - AF‐S; 兼容性; 照相机; S A M AF
1 Ck_03 Ck 感谢您购买 AF‑S 尼克尔 0‑200mm f/G ED VR 镜头。在使用 本产品前,请仔细阅读这些指南和照相机使用说明书。 注意 :当镜头安装在一台 DX 格式数码单镜反光照相机(例如 D7000 或 D300 系 列 照 相 机 ) 上 时, 该 镜 头 的 视 角 为 22 ° 50 ′ – 8 °且焦距相当于 105 – 300 mm ( 35 mm 格式)。 兼容性 勾选标记( “ ✔ ” )表示支持的功能,破折号( “—” )表示不支持 的功能。可用功能可能受到一些限制;有关详细信息,请参阅照 相机使用说明书。 照相机 曝光(拍摄) 模式 功能 P 2 S...
Page 157 - 对焦; (手动优先的自动对焦
1 Ck_03 Ck 对焦 所支持的对焦模式如下表所示( 有关照相机对焦模式的信息, 请参阅照相机使用说明书 ) 。 照相机 照相机 对焦模式 镜头对焦模式 A/M M 尼康 FX 格式和 DX 格式数码单 镜反光照相机、 F6 、 F5 、 F4 系列、 F100 、 F90X 、 F90 系 列、 F80 系 列、 F75 系 列、 F70 系 列、 F65 系列、 Pronea 600i 、 Pronea S AF 手动优先的 自动对焦 ( AF 优先) 带有电子测距仪的手动对焦 MF 手动对焦 (除 F-601 m 以外的 所有照相机均带有 电子测距仪) F60 系 列、 F55 系 ...
Page 158 - 对焦限制切换器; (全部); 变焦和景深; 注意:; 光圈
1 Ck_03 Ck 对焦限制切换器 该切换器决定自动对焦的对焦距离极限值。 FULL (全部) :该选项适用于距离可能小于 3 m 的拍 摄对象。 ∞–3 m : 若 拍 摄 对 象 总 是 位 于 至 少 3 m 的 距 离 处, 选择该选项可获得更快的对焦。 变焦和景深 对焦之前,请旋转变焦环调整焦距并进行构图。若照相机支持 景深预览(光圈缩小) ,则景深可在取景器中进行预览(有关详 细信息,请参阅第 210 页内容) 。 注意: 请注意,对焦距离指示仅可作为指南,可能无法准确显 示离拍摄对象的距离,并且由于景深或其它因素的影响,照相机对焦于远距离物体时可能不会显示 ∞。 光圈 请使用照...
Page 159 - 减震; 使用减震; 使用减震模式开关
1 Ck_03 Ck 减震 使用减震可减少因照相机震动而导致的模糊,从而可使快门速 度比在通常情况下最多慢 级(尼康测量值;效果随拍摄者和 拍摄环境的不同而异) 。因此,该功能增加了可用快门速度的范 围,从而在很多情况下可以不使用三脚架而进行手持拍摄。 使用减震 ON/OFF 开关 选择 ON 启用减震 。减震将在您半按快门释放按钮 时激活,从而减少照相机震动的影响以改善构图 和对焦。 选择 OFF 关闭减震 。 使用减震模式开关 减震模式开关用于减震处于开启状态时选择减震模式。 选择 NORMAL (标准) 可减少从一个固定位置拍摄 以及在照相机移动量相对较少的其它情况下拍摄时震动的影响。 ...
Page 160 - 使用减震:注意
10 Ck_03 Ck 使用减震:注意 若 照 相 机 不 支 持 减 震( 第 1 页 ) , 请 将 减 震 开 关 推 至 OFF (关闭) 。如果仍然开启减震,则会大大增加电池电量的消耗, 特别是使用 Pronea 00i 照相机时。 使用减震时,请先半按快门释放按钮,然后待取景器中的图像稳定之后再完全按下快门释放按钮。启用减震时,取景器中的图像在您释放快门后可能会变得模糊。这并非故障。转动照相机进行拍摄时,请将减震模式开关滑动至 NORMAL ( 标 准 ) 。 转 动 照 相 机 时, 减 震 仅 应 用 于 非 转 动 部 分 的 动 作 (例如,若照相机进行水平转动,则减震将仅...
Page 161 - 下列照相机支持用于不同情况下的多种对焦屏。; EC‐B; 对焦屏
11 Ck_03 Ck 对焦屏 下列照相机支持用于不同情况下的多种对焦屏。 对焦屏 照相机 A B C E EC‑B EC‑E G1 G2 G3 G F6 — — — — — — F5+DP-30 ( +0.5 ) F5+DA-30 ( +1.0 ) ( +0.5 ) ( +0.5 ) ( –1.0 ) 对焦屏 照相机 J L M U F6 F5+DP-30 F5+DA-30 ( +0.5 ) ( +1.0 ) : 推荐使用。 : 在取景器中可见渐晕(照片不会受到影响)。 — : 与照相机不...
Page 162 - 另购的; 安装三脚架固定座环; 拧松三脚架固定座环安装旋钮; 定位照相机
12 Ck_03 Ck 另购的 RT‑1 三脚架固定座环 拧松三脚架固定座环安装旋钮可将照相机旋转至所需位置并调整显示屏的垂直或水平方向。请注意,握住操作手柄旋转照相机时,您的手可能会触碰到三脚架。根据照相机或三脚架安装方式的不同,将三脚架安装在照相机三脚架座上可能会减少照相机震动。 警告 安装三脚架固定座环时,请充分拧紧三脚架固定座环安装旋钮,否则可能导致三脚架固定座环从镜头松脱,从而引起受伤。 A 安装三脚架固定座环 4 5 6 7 z 拧松三脚架固定座环安装旋钮 ( q ) 。 x 打开固定环。 朝外拉动安装旋钮 ( w ) 并打开固定环 ( e ) 。 c 将镜头置于固定环中 ( r ...
Page 163 - 取出三脚架固定座环; 拧松安装旋钮; 镜头保养
13 Ck_03 Ck 取出三脚架固定座环 4 z 拧松安装旋钮 ( q ) 。 x 取下固定环。 朝外拉动安装旋钮 ( w ) ,打开固定环 ( e ) 并 取出镜头 ( r ) 。 镜头保养 拿起或持握镜头或照相机时,切勿仅持拿镜头遮光罩。保持 CPU 接点清洁。 若镜头卡口橡胶垫圈损坏,请立即停止使用并将镜头送至尼康授权的维修服务中心进行维修。用吹气球去除镜头表面的灰尘和浮屑。若要去除污点和指纹,可使用一块滴有少许乙醇或镜头清洁剂的干净软棉布或镜头清洁纸,以圆周运动方式从里向外进行清洁。注意不要留下污渍,也不要用手指碰触玻璃。切勿使用涂料稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。镜头遮光罩或 NC ...
Page 164 - 随附配件; 兼容的配件; mm; 自动对焦仅适用于支持
1 Ck_03 Ck 随附配件 mm 搭扣式镜头前盖 LC‑ 镜头后盖 LF‑ 卡口式镜头遮光罩 HB‑0 半软镜头袋 CL‑122 兼容的配件 mm 旋入式滤镜 三脚架固定座环 RT‑1 AF‑I/AF‑S 望远倍率镜 TC‑1E/TC‑1E II /TC‑1E II */ TC‑20E */TC‑20E II */TC‑20E III * 自动对焦仅适用于支持 f/8 的照相机。 ■ •••• ■ ••• *
Page 165 - 技术规格
1 Ck_03 Ck 技术规格 类型 带内置 CPU 和 F 卡口的 G 型 AF-S 镜头 焦距 70 – 200 mm 最大光圈 f/4 镜头结构 14 组 20 片( 包 括 3 个 ED 镜 头 元 件 以 及 带 纳 米结晶涂层的镜头元件) 视角 尼康胶卷单镜反光与 FX 格式数码单镜反光照 相机 : 34 ° 20 ′ – 12 ° 20 ′ 尼康 DX 格式数码单镜反光照相机 : 22 ° 50 ′ – 8 ° IX20 系统照相机 : 27 ° 40 ′ – 9 ° 50 ′ • • • 焦距刻度 以毫米为单位( 70 、 85 、 105 、 135 、 200 ) 距离信息...
Page 166 - 机械元件; 有毒有害物质或元素标识说明; 标准规定的限量要求以下。
1 Ck_03 Ck 照相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明 环保使用期限 部件名称 有毒有害物质或元素 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr (VI)) 多溴 联苯 (PBB) 多溴 二苯醚 (PBDE) 照相机外壳和镜筒(金属制) 1 × ○ ○ ○ ○ ○ 照相机外壳和镜筒(塑料制) ○ ○ ○ ○ ○ ○ 机械元件 2 × ○ ○ ○ ○ ○ 光学镜头、棱镜、滤镜玻璃 3 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 电子表面装配元件(包括电子元件) 4 × ○ ○ ○ ○ ○ 机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等 5 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 注: 有毒有害物...
Page 167 - 环保使用期限; 尼康映像仪器销售(中国)有限公司
1 Ck_03 Ck 环保使用期限 此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司 ( 上 海 市 西 藏 中 路 268 号 来 福 士 广 场 50 楼 01-04 室, 200001 ) 尼康客户支持中心服务热线: 4008-201-665 (周一至周日 9 : 00 – 18 : 00 ) http://www.nikon.com.cn/ 在泰国印刷出版日期: 2012 年 10 月...
Page 168 - 安全須知; AC; Ch
1 Ch_03 Ch 安全須知 警告 勿自行拆解。 觸碰相機或鏡頭的內部零件可能導致受傷。遇到故障時,本產 品只能由有資格的維修技師進行修理。若本產品因為摔落或其他意外事故造成破損,請取出相機電池並 / 或斷開 AC 變壓器的連接,然後將本產品送至尼 康授權維修服務中心進行檢查維修。 發生故障時立刻關閉相機。 當您發現本裝置冒煙或發出異味時,請立刻拔下 AC 變壓器的插頭並取出相機電池,注意避免被灼傷。若在此情形下繼續使用, 將可能導致火災或受傷。請在取出電池後,將裝置送到尼康授權維修服務中心進行檢查維修。 勿在易燃氣體環境中使用。 在易燃氣體環境中使用電子裝置,將可能導致爆 炸或火災。 勿透...
Page 169 - 鏡頭部件
1 Ch_03 Ch 鏡頭部件 w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 另購。 q 遮光罩接環標記 .............................. 174 w 對焦環 .................................................. 171 e 對焦距離指示器 r 對焦距離標記 t 變焦環 .................................................. 171 y 焦距尺 ........................................
Page 170 - A M AF; 對焦; 有關相機對焦模式的資訊,請參見相
10 Ch_03 Ch 感 謝 您 購 買 AF‑S 尼 克 爾 0‑200mm f/G ED VR 鏡 頭。 在 使 用 本 產 品前,請仔細閱讀這些指南和相機使用說明書。 注意: 當鏡頭安裝在一台 DX 格式數碼單鏡反光相機(例如 D7000 或 D300 系 列 相 機 ) 上 時, 該 鏡 頭 的 畫 角 為 22 ° 50 ′ – 8 °且 焦 距 相 當 於 105 – 300 mm ( 35 mm 格式)。 兼容性 核選標記(“ ✔ ”)表示支援的功能,破折號(“—”)表示不支援的功 能。可用功能可能受到一些限制;有關詳情,請參見相機使用說明書。 相機 曝光(拍攝)模式 功能 P...
Page 171 - (自動對焦(連手動優先); 將鏡頭對焦模式切換器推至; 對焦限制切換器; 變焦和景深
11 Ch_03 Ch A/M (自動對焦(連手動優先) /AF 優先) 使用自動對焦(連手動優先)( A/M )進行對焦的步驟如下: z 將鏡頭對焦模式切換器推至 A/M 。 x 對焦。 若有需要,您可在半按快門釋放按鍵期間(或者,若相機配備有一個 AF-ON 按鍵,則在按下 AF-ON 按鍵期間)旋轉鏡頭對焦環 來使手動對焦優先於自動對焦;請注意,手動對焦優先於自動對焦之前您必須將對焦環旋轉一小段距離。若要使用自動對焦以重新對焦,請半按快門釋放按鍵或再次按下 AF-ON 按鍵。 對焦限制切換器 該切換器決定自動對焦的對焦距離極限值。 FULL (全部) :該選項適用於距離可能小於 3 m ...
Page 172 - 內置閃光燈元件; 使用減震
12 Ch_03 Ch 內置閃光燈元件 當使用配備有一個內置閃光燈元件的相機上的內置閃光燈時,請取下遮光罩以避免產生邊暈(在鏡頭末端遮擋內置閃光燈的位置所產生的陰影)。 減震 使用減震可減少因相機震動而導致的模糊,從而可使快門速度比在通常情況下最多慢 級(尼康測量值;效果隨攝影者和拍攝條件的不同 而異)。因此,該功能增加了可用快門速度的範圍,從而在很多情況下可以不使用三腳架而進行手持攝影。 使用減震 ON/OFF 開關 選擇 ON 啟用減震 。減震將在您半按快門釋放按鍵時啟動, 從而減少相機震動的影響以改善構圖和對焦。 選擇 OFF 關閉減震。 使用減震模式切換器 減震模式切換器用於減震處於開...
Page 173 - 使用減震:注意
13 Ch_03 Ch 使用減震:注意 若相機不支援減震(第 10 頁),請將減震開關推至 OFF (關閉)。 如 果 仍 然 開 啟 減 震, 則 會 大 大 增 加 電 池 電 量 的 消 耗, 特 別 是 使 用 Pronea 00i 相機時。 使用減震時,請先半按快門釋放按鍵,然後待觀景器中的影像穩定之後再完全按下快門釋放按鍵。啟用減震時,觀景器中的影像在您釋放快門後可能會變得模糊。這並非故障。進行搖攝時,請將減震模式切換器滑動至 NORMAL (標準)。當相 機進行搖攝時,減震僅套用於非搖攝部分的動作(例如,若相機進行水平搖攝,則減震將僅套用於垂直方向的震動),因而更易於以較大幅度平...
Page 174 - 遮光罩; 對焦屏; 屏幕; Other
1 Ch_03 Ch 遮光罩 遮光罩可保護鏡頭並阻擋可能導致眩光或鬼影的散射光線。 將遮光罩鎖定標記(— )與鏡頭上的遮光罩接 環標記( ● )對齊( e )。 安裝或取下遮光罩時,請在其底部的 符號附近將其握住,並避免 握得太緊。若未正確安裝好遮光罩,則可能會產生邊暈。 不使用時,可將遮光罩反轉並固定在鏡頭上。當遮光罩被反轉時,在鎖定標記(— )附近將其握住,然後透過旋轉即可安裝或取下遮光 罩。 對焦屏 下列相機支援用於不同情況下的多種對焦屏。 屏幕 相機 A B C E EC‑B EC‑E G1 G2 G3 G J L M U F6 — — — — — — ...
Page 175 - 另購的; 安裝三腳架固定環
1 Ch_03 Ch 另購的 RT‑1 三腳架固定環 擰鬆三腳架固定環安裝旋鈕可將相機旋轉至所需位置並調整螢幕的垂直或水平方向。請注意,握住手柄旋轉相機時,您的手可能會觸碰到三腳架。根據相機或三腳架安裝方式的不同,將三腳架安裝在相機三腳架座上可能會減少相機震動。 警告 安裝三腳架固定環時,請充分擰緊三腳架固定環安裝旋鈕,否則可能導致三腳架固定環從鏡頭鬆脫,從而引起受傷。 A 安裝三腳架固定環 4 5 6 7 z 擰鬆三腳架固定環安裝旋鈕 ( q ) 。 x 打開固定環。 朝外拉動安裝旋鈕 ( w ) 並打開固定環 ( e ) 。 c 將鏡頭置於固定環中 ( r ) 。 v 關閉固定環。 朝外拉...
Page 176 - 取出三腳架固定環; 擰鬆安裝旋鈕; 鏡頭保養; 隨附配件; mm LC‐
1 Ch_03 Ch 取出三腳架固定環 4 z 擰鬆安裝旋鈕 ( q ) 。 x 取下固定環。 朝外拉動安裝旋鈕 ( w ) ,打開固定環 ( e ) 並取出 鏡頭 ( r ) 。 鏡頭保養 拿起或持握鏡頭或相機時,切勿僅持拿遮光罩。保持 CPU 接點清潔。 若橡膠鏡頭接環密封墊損壞,請立即停止使用並將鏡頭送至尼康授權維修服務中心進行維修。用吹氣球去除鏡頭表面的灰塵和浮屑。若要去除污點和指紋,可使用一塊滴有少許乙醇或鏡頭清潔劑的乾淨軟棉布或鏡頭清潔紙,以圓周運動方式從裡向外進行清潔。注意不要留下污漬,也不要用手指碰觸玻璃。切勿使用塗料稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。遮光罩或 NC 濾鏡可用於保護...
Page 177 - 旋入式濾鏡; 技術規格
1 Ch_03 Ch 兼容的配件 mm 旋入式濾鏡 三腳架固定環 RT‑1 AF‑I/AF‑S 增距鏡 TC‑1E/TC‑1E II /TC‑1E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III * 自動對焦僅適用於支援 f/8 的相機。 技術規格 類型 帶內置 CPU 和 F 接環的 G 型 AF-S 鏡頭 焦距 70 – 200 mm 最大光圈 f/4 鏡頭結構 14 組 20 片(包括 3 個 ED 鏡片元件以及帶納米結晶塗層 的鏡片元件) 畫角 尼康菲林 SLR 與 FX 格式 D‑SLR 相機: 34 ° 20 ′ – 12 ° 20 ′ 尼康 DX 格式...
Page 178 - 안전상의 주의 사항; 표시에 관하여; 그림 표시 예; Kr
1 Kr_03 Kr 안전상의 주의 사항 사용하기 전에 ‘본 설명서’를 자세히 읽고 올바르게 사용하십시오. 이 ‘본 설명서’에는 제품을 안전하고 올바르게 사용하게 함으로써 부상 또는 재산 상의 손해를 사전에 방지하기 위한 중요한 내용이 기재되어 있습니다. 다 읽으신 후에서는 사용자가 언제나 쉽게 볼 수 있는 곳에 보관하여 주십시오. 표시에 관하여 각 표시의 의미는 다음과 같습니다. A 경고 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으로 취급하시면 사망 또는 부상의 위험이 있는 내용을 표시하고 있습니다. A 주의 이 표시를 무시하고 잘못된 방법으...
Page 180 - 렌즈의 부품
10 Kr_03 Kr 렌즈의 부품 w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 별매. q 렌즈 후드 장착 마크 .......... 185 w 초점 링 ......................... 182 e 초점 거리 표시 r 초점 거리 마크 t 줌 링 ........................... 182 y 초점거리 눈금 ................. 182 u 초점거리 마크 i 렌즈 장착 마크 o 렌즈 장착 고무 패킹 .......... 187 !0 CPU 접촉부 ..........
Page 181 - 호환성; 초점; 지원되는 초점 모드는 다음 표에 기재되어 있습니다(
11 Kr_03 Kr AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR 렌즈를 구입해 주셔서 감사합니다. 본 제품을 사용하기 전에 본 지침과 카메라 설명서를 주의 깊게 읽어보시기 바랍니다. 주의 : D7000 또는 D300 시리즈 카메라와 같은 DX 포맷 디지털 일안 리플렉 스 카메라에 장착할 경우, 이 렌즈의 시야각은 22°50′-8°이며 초점 거리는 105-300 mm (35 mm 포맷)에 해당합니다. 호환성 체크 표시(“ ✔ ”)는 지원되는 기능을, 대시(“ — ”)는 지원되지 않는 기 능을 나타냅니다. 일부 제한이 적...
Page 182 - 렌즈 초점 모드 스위치를; 초점 제한 스위치; 줌과 피사계 심도; 조리개
12 Kr_03 Kr A/M(자동 초점에서 수동 조절/AF 우선) 자동 초점에서 수동 조절(A/M)을 사용하여 초점을 맞추려면: z 렌즈 초점 모드 스위치를 A/M 로 설정합니다. x 초점을 맞춥니다. 원 하 는 경 우, 셔 터 버 튼 을 반 누 름 하 는 동 안(또 는, 카 메 라 에 AF-ON 버튼이 있는 경우, AF-ON 버튼을 누르고 있는 동안) 렌 즈 초점링을 돌려서 자동 초점을 중단시킬 수 있습니다. 초점링을 조금이라도 돌려야 자동 초점을 중단시킬 수 있다는 사실에 유의하십시오. 자동 초점을 사용하여 다시 초점을 맞추려면...
Page 183 - 내장 플래시; 손떨림 보정을 사용하려면; 셔터 버튼; 손떨림 보정 모드 스위치 사용; 고정된 위치 및 비교적 카메라의 움직임이 적은 상황에서; 이동 중인 차량, 도보 중에 촬영하는 등 카메라의 움직임
13 Kr_03 Kr 내장 플래시 플래시가 내장된 카메라에서 내장 플래시를 사용할 경우에는 비네팅(렌즈의 끝 부분이 내장 플래시를 가려 그림자가 생기는 현상)을 방지하기 위해 렌즈 후드를 벗기십시오. 손떨림 보정 손 떨 림 보 정 은 카 메 라 흔 들 림 으 로 인 한 흐 려 짐 을 방 지 하 여 최 대 5 Step 저속 셔터 속도를 사용할 수 있습니다(Nikon 측정. 효과는 촬영자와 촬영 조건에 따라 달라집니다). 이로써 사용 가능한 셔터 속도의 범위가 증가하고 다양한 상황에서 삼각대 없이 핸드 헬드 촬영을 할 수 있습니다. 손...
Page 185 - 렌즈 후드; 후드를 부착하거나 제거할 때는 밑 부분의; 파인더 스크린
1 Kr_03 Kr 렌즈 후드 렌즈 후드는 렌즈를 보호하고 플레어 또는 고스트 현상을 초래할 우려가 있는 미광(stray light)을 차단합니다. 렌즈 후드 잠금 마크( — )를 렌즈의 렌즈 후드 장착 마크( ● )와 일치시킵니다( e ). 후드를 부착하거나 제거할 때는 밑 부분의 기호 부근을 잡고 너무 꽉 쥐지 않도록 합니다. 후드가 올바르게 부착되지 않으면 비네팅이 생길 수 있습니다. 후드를 사용하지 않을 때는 렌즈에 거꾸로 장착할 수 있습니다. 후드를 거꾸로 장착하려면 후드를 잠금 표시( — ) 까지 돌려서 장착하거 ...
Page 186 - 별매 RT‐1 삼각대 이음 고리; 삼각대 이음 고리의 장착; 삼각대 이음 고리 장착 손잡이를 느슨하게 합니다(; 카메라 위치 설정; 하는 수직 또는 수평 방향으로 조정하고(
1 Kr_03 Kr 별매 RT‑1 삼각대 이음 고리 삼각대 이음 고리 부착 손잡이를 풀고 카메라를 원하는 위치로 돌려서 화면을 수평으로나 수직으로 맞춥니다. 손잡이로 삼각대를 잡고 있는 동안 카메라를 돌리면 손이 삼각대와 닿을 수 있는 점에 유의하십시오. 카메라나 삼각대가 어떻게 부착되어 있는지에 따라, 삼각대를 카메라 삼각대 마운트에 부착함으로써 카메라 흔들림을 줄일 수 있습니다. 경고 삼각대 이음 고리를 장착하는 경우, 삼각대 이음 고리 장착 손잡이를 완전히 조여 주십시오. 이 주의사항을 지키지 않으면 렌즈에서 삼각대 이음 고리...
Page 187 - 삼각대 이음 고리의 제거; 장착 손잡이를 본인 쪽으로 당기면서(; 렌즈 관리
1 Kr_03 Kr 삼각대 이음 고리의 제거 4 z 장착 손잡이를 느슨하게 합니다( q ). x 고리를 제거합니다. 장착 손잡이를 본인 쪽으로 당기면서( w ) 열고 ( e ), 렌즈를 제거합니다( r ). 렌즈 관리 렌즈 후드로 렌즈 또는 카메라를 들어올리거나 잡지 마십시오.CPU 접촉부를 깨끗하게 유지하십시오.렌즈 장착 고무 가스켓이 손상된 경우에는 즉시 사용을 중단하고 렌즈를 Nikon 서비스 지정점에 렌즈 수리를 의뢰하여 주십시오.블로어를 사용하여 렌즈 표면에서 먼지와 보풀을 제거합니다. 얼룩과 손자국을 제거하려면 부드럽고 ...
Page 188 - 호환 액세서리; 사양
1 Kr_03 Kr 호환 액세서리 67 mm 스크류식 필터삼각대 이음 고리 RT‑1AF‑I/AF‑S 텔레컨버터 TC‑14E/TC‑14E II /TC‑17E II * / TC‑20E * /TC‑20E II * /TC‑20E III * 자동 초점은 f/8 지원을 하는 카메라에서만 사용할 수 있습니다. 사양 유형 내장 CPU와 F 마운트를 갖춘 G타입 AF-S 렌즈 초점 거리 70-200 mm 최대 조리개값 f/4 렌즈 구성 14군 20구성(ED 렌즈 구성 3개, 나노 크리스털 코팅 렌즈 구성 포함) 화각 Nikon 필름 SLR 및 FX...
Page 190 - Demi Keamanan Anda; Jangan membongkar sendiri; Segera matikan kamera apabila terjadi kegagalan fungsi; Jauhkan dari jangkauan anak‐anak; Jangan membawa tripod dengan lensa atau kamera tetap terpasang
10 Id_03 Id Demi Keamanan Anda HATI-HATI Jangan membongkar sendiri . Menyentuh bagian internal kamera atau lensa dapat mengakibatkan luka. Apabila terjadi kegagalan fungsi, produk sebaiknya diperbaiki oleh teknisi berpengalaman. Apabila kamera pecah karena jatuh atau kecelakaan lain, lepas baterai d...
Page 192 - Kompatibilitas; Fokus; Mode fokus yang didukung ditunjukkan dalam tabel berikut (
12 Id_03 Id Terima kasih Anda telah membeli lensa AF‑S NIKKOR 0‑200mm f/G ED VR. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk dan buku petunjuk kamera ini dengan seksama. Catatan : Saat dipasang pada kamera SLR digital format-DX seperti D7000 atau kamera seri D300, lensa ini memiliki sudut gamba...
Page 193 - Switch batas Fokus; Zoom dan Kedalaman Bidang; Catatan; Bukaan
13 Id_03 Id A/M (Fokus otomatis dengan Pengaturan Manual/Prioritas AF) Untuk memfokus menggunakan fokus otomatis dengan pengaturan manual (A/M): z Geser switch mode-fokus lensa ke A/M. x Fokus. Jika diinginkan, fokus otomatis dapat dialih‑kendali dengan memutar cincin fokus lensa sementara tombol pe...
Page 194 - Menggunakan Switch ON/OFF Pengurang Guncangan; Menggunakan Switch Mode Pengurang Guncangan; guna mengurangi efek dari guncangan saat; guna mengurangi efek dari guncangan
1 Id_03 Id Unit Lampu Kilat Terpasang Saat menggunakan lampu kilat terpasang pada kamera yang dilengkapi dengan unit lampu kilat terpasang, lepaskan tudung lensa untuk mencegah vinyet (bayangan yang tercipta dimana ujung dari lensa menghalangi lampu kilat terpasang). Pengurang Guncangan Pengurang gu...
Page 195 - bagi bidikan
1 Id_03 Id Menggunakan Pengurang Guncangan: Catatan Geser switch pengurang guncangan ke OFF (MATI) jika kamera tidak mendukung pengurang guncangan (hal 12). Membiarkan pengurang guncangan hidup dapat secara nyata meningkatkan pengurasan daya baterai, terutama pada kamera Pronea 00i.Ketika menggunaka...
Page 196 - Tudung Lensa; Layar Pengatur Fokus; Layar
1 Id_03 Id Tudung Lensa Tudung lensa melindungi lensa dan mencegah masuknya berkas cahaya yang dapat menyebabkan silau atau gambar ganda. Sejajarkan tanda kunci tudung lensa (— ) dengan tanda pemasangan tudung lensa ( ● ) pada lensa ( e ). Saat memasang atau melepaskan tudung, peganglah di dekat s...
Page 197 - Cincin Kerah Tripod RT-1 Opsional; PERINGATAN; Memasang Cincin Kerah Tripod; Longgarkan kenop pemasang cincin kerah tripod; Tempatkan lensa dalam cincin (; Tarik kenop pemasang ke arah Anda (; Kencangkan kenop pemasang (; Memposisikan Kamera; Longgarkan kenop pemasang (
1 Id_03 Id Cincin Kerah Tripod RT-1 Opsional Kendurkan kenop penambat cincin leher tripod untuk memutar kamera ke posisi diinginkan dan orientasikan tampilan secara horisontal atau vertikal. Catat bahwa tangan Anda dapat bersentuhan dengan tripod jika Anda memutar kamera sambil menggenggam pada pega...
Page 198 - Melepas Cincin Kerah Tripod; Perawatan Lensa
1 Id_03 Id Melepas Cincin Kerah Tripod 4 z Longgarkan kenop pemasang ( q ). x Melepas cincin. Tarik kenop pemasang ke arah Anda ( w ), buka ( e ) dan lepaskan lensanya ( r ). Perawatan Lensa Jangan memungut atau memegang lensa atau kamera hanya pada tudung lensanya.Jaga agar kontak CPU tetap bersih....
Page 199 - Aksesori Kompatibel; Spesifikasi
1 Id_03 Id Aksesori Kompatibel mm filter ulirCincin kerah tripod RT‑1Konverter tele AF‑I/AF‑S TC‑1E/TC‑1E II /TC‑1E II */TC‑20E */ TC‑20E II */TC‑20E III * Fokus otomatis tersedia hanya dengan kamera yang menawarkan dukungan f/8. Spesifikasi Tipe Lensa tipe G AF-S dengan CPU terpasang dan dudukan F ...
Page 200 - تافصاوملا
200 Ar_03 Ar ■ ■ تافصاوملا F بيكرت ةدعاقو CPU ةدحوب ةزهجم G عونلا نم AF‑S ةسدع عونلا مم 200 – 70 يرؤبلا لوطلا f/4 ةحتفلل ىصقلأا دحلا ةسدع رصانعو ED ةسدع رصانع 3 كلذ يف امب( ةعومجم 14 يف رصنع 20 )لاتسيرك ونان ءلاطب ةسدعلا نيوكت • 12° 20 ′ – 34° 20 ′ : FX ةغيص D‑SLR و مليفب SLR نوكين تاريماك • 8° – 22...
Page 202 - RT‐1 ةيرايتخلاا يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح; ريذحت; يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح تيبثت; ( يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح بيكرت ضبقم كف; ( ةقلحلا يف ةسدعلا عض; ( كهاجت بيكرتلا ضبقم بحسا; ( بيكرتلا ضبقم طبرا; اريماكلا عضوم طبض; وأ يقفلأا عضولا ىلع عضوملا تارشؤم لدعو ،); يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح كف; ( كهاجت بيكرتلا ضبقم بحس عم
202 Ar_03 Ar ■ ■ RT‑1 ةيرايتخلاا يثلاثلا لماحلا قوط ةقلح هيجوتو دار ُملا عضوملا ىلإ اريماكلا ريودتل لجرلاا يثلاث لماحلا قوط ةقلح بيكرت ضبقم كفب مق ءانثأ اريماكلا ريودتب تمق اذإ لجرلاا يثلاث لماحلا سملات دق كدي نأ ظحلا .اًيدومع وأ اًيقفأ ةشاشلا زازتها لقي نأ نكمي ،لجرلاا يثلاث لماحلا وأ اريماكلا بيكر...
Page 203 - ةسدعلا ةيقاو; يرؤبلا زيكرتلا تاشاش
203 Ar_03 Ar ■ ■ ةسدعلا ةيقاو هوشت وأ جهوتلا ببست دق يتلا ةرثانتملا ةءاضلإا بجحتو ةسدعلل ةيامح ةسدعلا ةيقاو رفوت .ةروصلا ةيقاو بيكرت ةملاع عم ) — ¡ ( ةسدعلا ةيقاو لفق ةملاع يذاح .) e ( ةسدعلا ىلع ةدوجوملا ) ● ( ةسدعلا بنجتو اهتدعاق ىلع دوجوملا زمرلا نم برقلاب اهكسما ،ةسدعلا ةيعقاو كف وأ بيكرت دنع .ح...
Page 204 - تاظحلام :زازتهلاا ليلقت مادختسا
204 Ar_03 Ar تاظحلام :زازتهلاا ليلقت مادختسا • زازتهلاا ليلقت معدت لا اريماكلا تناك اذإ )فاقيإ( OFF ىلع زازتهلاا ليلقت حاتفم طبضا ،ريبك لكشب ةيراطبلا كلاهتسا نم ديزي دق ليغشتلا عضو يف زازتهلاا ليلقت كرت .)207 ةحفص( .Pronea 600i اريماكلا عم ةصاخ • ةروصلا رقتست ىتح رظتناو ةطغض فصن قلاغلا ريرحت رز طغضا...
Page 205 - زازتهلاا ليلقت فاقيإ/ليغشت حاتفم مادختسا; رتخا; زازتهلاا ليلقت عضو حاتفم مادختسا; رتخا; رتخا
205 Ar_03 Ar ■ ■ ةيلخادلا شلافلا تادحو بنجتل ةسدعلا ةيقاو كف ،يلخاد شلاف ةدحوب ةزهجملا تاريماكلل يلخادلا شلافلا مادختسا دنع .)يلخادلا شلافلا ءوض ةسدعلا فارطأ قيعت امدنع اهنيوكت متي للاظ( ناكرلأا ليلظت ■ ■ زازتهلاا ليلقت لصت قلاغ تاعرسب حمسي ام ،اريماكلا زازتها نع جتانلا شيوشتلا ليلقت ىلع زازتهلاا لي...
Page 206 - يرؤبلا زيكرتلا دح حاتفم; قاطنلا قمعو موزلا; ةظحلام; ةحتفلا
206 Ar_03 Ar )AF ةيولوأ/يئاقلت ءاغلإ عم يئاقلت يرؤب زيكرت( A/M :)A/M( يوديلا ليدعتلا عم يئاقلتلا يرؤبلا زيكرتلا مادختساب زيكرتلا طبضل . A/M عضولا ىلع ةسدعلل يرؤبلا زيكرتلا عضو حاتفم طبضا z .يرؤبلا زيكرتلا طبضا x ةسدعلل يرؤبلا زيكرتلا ةقلح ريودت للاخ نم يئاقلتلا يرؤبلا زيكرتلا ءاغلإ ،ةبغرلا دنع ،نكمي...
Page 207 - .جتنملا اذه مادختسا لبق ةيانعب اريماكلا ليلدو; ةيقفاوتلا; .ليصافتلل اريماكلا ليلد رظنا ؛دويقلا ضعب ضرفت دق .ةموعدملا; يرؤبلا زيكرتلا
207 Ar_03 Ar تاميلعتلا هذه ةءارق ىجري .AF‑S NIKKOR 200‑70 f/4G ED VR زارط ةسدع كئارشل ًاركش .جتنملا اذه مادختسا لبق ةيانعب اريماكلا ليلدو وأ D7000 اريماكلا لثم DX ةغيص ةدحاو ةسدع سكاعب ةيمقر اريماك ىلع ةسدعلا بيكرت دنع : ةظحلام مم 300 – 105 يواسي يرؤب لوطو 8° – 22° 50 ′ ةروص ةيواز ةسدعلا هذهل نوكي ،...
Page 208 - ةسدعلا ءازجأ
208 Ar_03 Ar ■ ■ ةسدعلا ءازجأ w e !1 !2 !3 !4 @0 r t y u i o !0 q !5 !9 !8 !6 !7 • .يرايتخا 206................................. يرؤبلا زيكرتلا دح حاتفم !2 205.............. زازتهلاا ليلقت فاقيإ/ليغشت حاتفم !3 205...............................زازتهلاا ليلقت عضو حاتفم !4 203............................
Page 209 - كتملاس لجأ نم; تاهيبنت
209 Ar_03 Ar كتملاس لجأ نم A A تاهيبنت • ثودح ةلاح يف .ةباصلإل ضرعتلا ىلإ يدؤي دق ةسدعلا وأ اريماكلل ةيلخادلا ءازجلأا سمل . جتنملا كفت لا ةيلخادلا هئازجأ روهظو رسكلل جتنملا ضرعت ةلاح يف .طقف لهؤم ينف دي ىلع جتنملا حلاصإ بجي ،لطع جتنملاب هجوتو ددرتملا رايتلا لوحم لصفا وأ/و اريماكلاب ةصاخلا ةيراطبلا ع...
Page 220 - Nano Crystal Coat; 使用説明書; 使用说明书; 使用說明書; 사용설명서; Printed in Thailand
Cover_03 En Jp DeFrEsSvRuNlPtPbItCzSkRoUaCkChKrIdAr AF‑S NIKKOR 70‑200mm f/4G ED VR Nano Crystal Coat 使用説明書 User’s Manual Benutzerhandbuch Manuel d’utilisation Manual del usuario Användarhandbok Pykoводство пользoвaтеля Gebruikshandleiding Manual do utilizador Manual do usuário Manuale d’uso Návod k...