Page 5 - Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt
de - Sicherheitshinweise und Warnungen 5 Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si-cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauchkann zu Schäden an Personen und Sachen führen.Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugersdie Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise fürSicher...
Page 10 - de - Gerätebeschreibung
de - Gerätebeschreibung 10
Page 12 - de - Nachhaltigkeit und Umweltschutz; Entsorgung der Verpackung
de - Nachhaltigkeit und Umweltschutz 12 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung dient der Handhabungund schützt das Gerät vor Transport-schäden. Die Verpackungsmaterialiensind nach umweltverträglichen und ent-sorgungstechnischen Gesichtspunktenausgewählt und generell recycelbar.Das Rückführen der V...
Page 14 - Saugpinsel; Verringerung der Saugleistung
de 14 Abbildungsverweise Die in den Kapiteln angegebenen Ab-bildungen finden Sie auf den Ausklapp-seiten am Ende dieser Gebrauchsan-weisung. Kennenlernen Dieser Staubsauger ist für das täglicheSaugen von Teppichen, Teppichbödenund unempfindlichen Hartböden geeig-net. Das Miele Bodenpflegesortiment b...
Page 15 - Motorschutzfilter; Inbetriebnehmen
de 15 Funktion der Staubsaugerbeutel-Wechselanzeige Die Funktion der Anzeige ist auf Misch-staub ausgelegt: Staub, Haare, Fäden,Teppichfusseln, Sand usw.Wenn Sie viel Feinstaub saugen, wiez. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auchGips oder Mehl, verstopfen die Porendes Staubsaugerbeutels sehr schnell.Die...
Page 16 - Bedienen
de 16 Bedienen Teleskoprohr einstellen (Abb. 07) Das Teleskoprohr besteht aus 2 ineinan-dergesteckten Rohrteilen, die Sie zumSaugen auf die jeweils bequemste Län-ge auseinanderziehen können. Umfassen Sie die Entriegelung undstellen Sie das Teleskoprohr auf diegewünschte Länge ein. Bodendüse einste...
Page 17 - Saugleistungs-Zwischenstufen
de 17 Ab dem nächsten Gebrauch schaltetsich der Staubsauger jeweils in der zu-letzt gewählten Leistungsstufe ein. Drücken Sie die Fußtaste +, wenn Sieeine höhere Saugleistung wünschen. Drücken Sie die Fußtaste -, wenn Sieeine niedrigere Saugleistung wün-schen. Wenn Sie die umschaltbare Bodendü-s...
Page 18 - Nach Beendigung des Saugprozesses; Verletzungsgefahr durch umstür-
de 18 Saugpinsel am EcoComfort-Handgriffverwenden ( je nach Modell) (Abb. 17) Drücken Sie die Entriegelungstastedes Saugpinsels und schieben Sieden Saugpinsel über die Führung, biser deutlich einrastet. Drücken Sie die Entriegelungstastenach Beendigung des Saugprozessesund schieben Sie den Saugp...
Page 19 - Reinigen und pflegen; Stromschlaggefahr durch Netz-; TU
de 19 Reinigen und pflegen Stromschlaggefahr durch Netz- spannung.Bei ausgeschaltetem Staubsauger istNetzspannung vorhanden.Ziehen Sie vor jeder Reinigung undPflege den Netzstecker aus derSteckdose. Das Miele Filtersystem besteht aus3 Zubehörteilen: - Original Miele Staubsaugerbeutel (Typ TU ) - ...
Page 22 - Beim Umrüsten beachten
de 22 Abluftfilter umrüsten (Abb. 33) Achten Sie darauf, dass immer nurein Abluftfilter eingesetzt ist. Je nach Modell ist serienmäßig einer derfolgenden Abluftfilter eingesetzt: a AirClean b AirClean Plus 50 (hellblau) c Silence AirClean 50 (grau) d Active AirClean 50 (schwarz) e HEPA AirClean 50 (...
Page 23 - Staubraum reinigen
de 23 Ersatzteile bekommen Sie bei IhremMiele Fachhändler oder über denMiele Kundendienst. Staubsauger und Zubehörteile reini-gen Stromschlaggefahr durch Netz- spannung.Bei ausgeschaltetem Staubsauger istNetzspannung vorhanden.Ziehen Sie vor jeder Reinigung denNetzstecker aus der Steckdose. Stro...
Page 24 - Probleme beheben; Stromschlaggefahr durch Netzspannung.; Problem; aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
de 24 Probleme beheben Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betriebkommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen,da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen.Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be...
Page 25 - Kundendienst; Kontakt bei Störungen; Nachkaufbares Zubehör
de 25 Kundendienst Unter www.miele.com/service erhal-ten Sie Informationen zur selbstständi-gen Behebung von Störungen und zuMiele Ersatzteilen. Kontakt bei Störungen Bei Störungen, die Sie nicht selbst be-heben können, benachrichtigen Sie Ih-ren Miele Fachhändler oder den MieleKundendienst. Die Kon...
Page 29 - This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
en - Warning and Safety instructions 29 This vacuum cleaner conforms to current safety require-ments. Inappropriate use can lead to personal injury anddamage to property.Please read the operating instructions before using thevacuum cleaner for the first time. They contain importantinformation on the...
Page 31 - en - Warning and Safety instructions; Compare the connection data on the data plate of the
en - Warning and Safety instructions 31 Compare the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (mains voltage and frequency) with that ofthe mains electricity supply. This data must match exactly.Without modifications, the vacuum cleaner is suitable for50 Hz or 60 Hz. The mains elec...
Page 32 - While the vacuum cleaner is under warranty, repairs
en - Warning and Safety instructions 32 AU/NZ: Temporary or permanent operation with a self- sufficient or non-mains synchronous energy supply system(e.g. isolated networks, back-up systems) is possible. A re-quirement for the operation is that the energy supply sys-tem complies with all current l...
Page 35 - en - Sustainability and environmental protection; Disposing of your old appliance
en - Sustainability and environmental protection 35 Disposing of the packaging ma-terial The packaging material is used for hand-ling and protects the appliance fromtransport damage. The packaging ma-terial used is selected from materialswhich are environmentally friendly fordisposal and can general...
Page 36 - en - Guide to the appliance
en - Guide to the appliance 36
Page 38 - foot
en 38 Notes on the European Regula-tion (EU) No. 666/2013 This vacuum cleaner is a domestic va-cuum cleaner and is classified as a uni-versal vacuum cleaner in accordancewith the above-mentioned regulation.These operating instructions and addi-tional information are available to down-load from the M...
Page 39 - Dusting brush; Cut pile carpets, rugs and runners
en 39 Illustrations The illustrations referred to in the textare shown on the fold-out pages at theend of these operating instructions. Familiarisation This vacuum cleaner can be used fordaily cleaning of carpets, rugs and ro-bust hard floors. Miele offers a range of suitable ac-cessories for many s...
Page 40 - Motor protection filter; Commissioning
en 40 bag will become blocked very quickly. The indicator will indicate that the va-cuum cleaner bag is “full” even when itis not. The vacuum cleaner bag must bereplaced if this is the case.If, on the other hand, you vacuum up asignificant amount of hair, carpet lint,etc., the vacuum cleaner bag wil...
Page 42 - Interim suction power levels
en 42 When using the adjustable floorhead,if the suction seems too high, reducethe suction power until the floorheadis easier to manoeuvre. Interim suction power levels You can deviate from the preset powerlevels and customise the suctionpower of your vacuum cleaner to meetyour individual requiremen...
Page 43 - When you have finished dusting; Cleaning and care
en 43 Push the dusting brush down over theguide until it releases from the handle.(Fig. 19) Push the dusting brush onto the suc-tion tube until it clicks into place. (Fig.20) When you have finished dusting Press the release button and pull thedusting brush off the suction tube. Push the dust...
Page 44 - Lift the floorhead off the floor a little.
en 44 We recommend using only genuineMiele accessories bearing the Mielelogo on the packaging. Only these willguarantee the optimum suction powerof your vacuum cleaner and the bestpossible cleaning results.Vacuum cleaner bags with the Mielelogo on the packaging are not madefrom paper or paper-based ...
Page 46 - When changing the filter, please note
en 46 Close the dust compartment lid se-curely, making sure it clicks into posi-tion. Take care not to trap the vacuumcleaner bag when doing so. Replacing the AirClean Plus 50,Silence AirClean 50, Active AirClean50 and HEPA AirClean 50 exhaust fil-ters (Fig. 31 + 32) Do not use more than one exhau...
Page 47 - Cleaning the dust compartment
en 47 Risk of damage caused by incor- rect cleaning.The motor protection filter can be-come damaged and be less effectiveas a result.Do not clean the motor protection fil-ter with water. Do not use pointed orsharp-edged objects to clean the fil-ter. Clean the motor protection filter witha dry du...
Page 48 - Troubleshooting; Risk of electric shock from mains voltage.; . Switch off at the wall
en 48 Troubleshooting Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easilyremedied. You can save time and money in many cases, as you do not need to callthe Miele Customer Service Department.Information to help you remedy faults yourself can be found at www.miele.com/service....
Page 49 - Service; Contact in case of malfunction; Optional accessories
en 49 Service Information to help you rectify faultsyourself and about Miele spare partscan be found at www.miele.com/ser-vice. Contact in case of malfunction In the event of any faults which you can-not remedy yourself, please contactyour Miele Dealer or Miele Service. Contact information for Miele...
Page 51 - Test Marks
en 51 Electrical connection forthe UK All electrical work should be carried outby a suitably qualified and competentperson in strict accordance with currentnational and local safety regulations (BS7671 in the UK). The voltage and fre-quency are given on the data plate loc-ated underneath the vacuum ...
Page 52 - fr - Table des matières
fr - Table des matières 52 Consignes de sécurité et mises en garde ................................................................ 54 Description de l'appareil ............................................................................................. 60 Développement durable et protection de l'e...
Page 53 - Corriger les problèmes
fr - Table des matières 53 Allumage du voyant de remplacement du filtre d'évacuation ................................. 70 Remplacer le filtre d'évacuation AirClean .................................................................. 71 Remplacer le filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Silence AirClea...
Page 54 - Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 54 Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité envigueur. Toute utilisation non conforme peut causer desdommages corporels et matériels.Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cetaspirateur pour la première fois. Il contient des in...
Page 56 - Vérifiez que l'aspirateur et tous ses accessoires ne pré-
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 56 Sécurité technique Vérifiez que l'aspirateur et tous ses accessoires ne pré- sentent pas de dommages visibles avant de les utiliser.N'utilisez pas un aspirateur endommagé et n'utilisez pasd'accessoires endommagées. Comparez les données de raccordem...
Page 59 - Nos emballages protègent votre aspirateur des dom-
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 59 Transport Nos emballages protègent votre aspirateur des dom- mages qui peuvent survenir pendant le transport. Nousvous conseillons de conserver votre emballage pour letransport ultérieur.
Page 62 - Développement durable et protection de l'environne
62 Recyclage de l’emballage Nos emballages protègent votre appa-reil des dommages qui peuvent survenirpendant le transport. Nous les sélec-tionnons en fonction de critères écolo-giques permettant d'en faciliter le recy-clage.En participant au recyclage de vos em-ballages, vous contribuez à économise...
Page 64 - Brosse à meubles; Tapis de valeur, carpettes
fr 64 Accessoires fournis (croquis 01) Brosse à meubles Pour l'aspiration des surfaces nonsensibles, par ex. pour aspirer lesclaviers ou les miettes. La brosse à meuble est amovibleet peut être utilisée pour aspirerdes zones difficiles d'accès sur letube d'aspiration. 2 en 1 suceur à coussin et ...
Page 65 - Filtre de protection moteur; Mise en service
fr 65 que le sac est « plein » alors qu’il nel’est pas. Le sac à poussière doit alorsêtre remplacé.Si au contraire vous aspirez beaucoupde cheveux, de peluches de tapis ou delaine, la jauge de remplacement ne ré-agira que lorsque le sac sera plein à cra-quer. Fonction de l'indicateur de saturationdu...
Page 66 - Utilisation; Appuyez sur le bouton
fr 66 Utilisation Réglage du tube télescopique(croquis 07) Le tube télescopique se compose de 2parties emboîtées l'une dans l'autre,qu’il faut adapter à la longueur la pluspratique pour effectuer les travaux d’as-piration. Saisissez le système de déverrouillageet ajustez le tube télescopique à lal...
Page 67 - Puissance d'aspiration intermédiaire; Maintenez la pédale
fr 67 Mise en marche et arrêt (croquis 13) Appuyez sur la pédale "Marche-Ar-rêt" . Sélection de la puissance d’aspiration(croquis 14) Vous pouvez adapter la puissance d'as-piration de votre appareil aux différentessituations. Pour diminuer la force à exer-cer sur la brosse, réduire la pu...
Page 68 - Transport et rangement; Risque de blessure lié à la chute
fr 68 Suceur à coussins (croquis 16) Appuyez sur la touche de déver-rouillage du suceur à coussins et su-ceur plat 2 en 1 et faites pivoter le su-ceur à coussin sur le guide jusqu'à ceque le suceur à coussin s'enclencheclairement. Une fois l'aspiration terminée, ap-puyez sur la touche de déverro...
Page 69 - Nettoyage et entretien; Risque d’électrocution lié à la
fr 69 Risque d’électrocution lié à la tension réseau.Lorsque l'appareil est hors tension, latension du réseau est tout de mêmeprésente.Après chaque utilisation, arrêtez l'as-pirateur. Débranchez la fiche de laprise secteur. Posez l’aspirateur à la verticale. Emboîtez à fond les éléments du tub...
Page 70 - Vérification; Emboîtez la brosse double position.
fr 70 Indicateur de remplacement du sac àpoussière (croquis 23) Remplacez le sac à poussière lorsque levoyant de remplacement du sac à pous-sière s'allume. Les pores obstrués réduisent la puis-sance d'aspiration de l'aspirateur.Jetez les sacs d'aspirateur pleins. Neréutilisez pas les sacs d'aspirate...
Page 71 - Dommages dus à la présence de
fr 71 Le témoin de saturation des filtress'éteint et se trouve de nouveau sur laposition de départ. La réinitialisation de l'affichage n'estpossible que si l'affichage est déjà al-lumé, mais pas dans l'intervalle. Remplacer le filtre d'évacuationAirClean (croquis 28 – 30) Veillez à ne mettre qu'un s...
Page 73 - Nettoyer le compartiment à poussière
fr 73 Remplacer les ramasse-fils(croquis 36) (impossible pour les modèles avecbrosse FlexTeQ/AllFloor)Les ramasse-fils au niveau de la fented’aspiration de la brosse peuvent êtreremplacés. Remplacez les ramasse-filslorsque le velours est usé. Dégagez les ramasse-fils des fentes.À cet effet, utilis...
Page 74 - Risque d’électrocution lié à la tension réseau.; Problème; et débranchez l’appareil.
fr 74 Corriger les problèmes Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vousn'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informatio...
Page 75 - Accessoires en option
fr 75 Service après-vente Sur www.miele.com/service, voustrouverez des informations sur l'aideau dépannage et les pièces détachéesMiele. Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomaliepar vous-même ? Contactez le serviceaprès-vente Miele ou votre revendeurMiele. Les coordonnées d...
Page 79 - Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze 79 Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di si-curezza. Un uso improprio può causare danni a personee/o cose.Prima di mettere in funzione per la prima volta l'aspirapol-vere, leggere attentamente le istruzioni d'uso. Contengo-no indicazioni impo...
Page 81 - it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze 81 Confrontare i dati di allacciamento sulla targhetta dati dell'aspirapolvere (tensione di rete e frequenza) con quellidella rete di alimentazione. Questi dati devono assoluta-mente corrispondere. L'aspirapolvere senza modifiche èadatto a 50 Hz o 60 Hz. ...
Page 84 - it - Descrizione apparecchio
it - Descrizione apparecchio 84
Page 86 - it - Sostenibilità e tutela dell'ambiente; Smaltimento dell'imballaggio
it - Sostenibilità e tutela dell'ambiente 86 Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio è pratico e protegge l'ap-parecchio da eventuali danni di traspor-to. I materiali utilizzati per l'imballaggiosono riciclabili, in quanto selezionati se-condo criteri di rispetto dell’ambiente edi facilità di sma...
Page 88 - Mobili imbottiti, cuscini
it 88 Accessori in dotazione (Fig. 01) Pennello per mobili Per aspirare superfici non delicate,p.es. tastiere, oppure per aspirarebriciole. Il pennello per mobili è estraibile epuò essere utilizzato sul tubo aspi-rante per aspirare aree difficilmen-te raggiungibili. Bocchetta a lancia e per polt...
Page 89 - Filtro protezione motore; Avvio
it 89 Funzione della segnalazione sostitu-zione filtro uscita aria La segnalazione sostituzione filtro uscitaaria si accende dopo ca. 50 ore di fun-zionamento, che corrispondono in me-dia a un anno di utilizzo. Sostituire il fil-tro uscita aria se si accende la spiasull'aspirapolvere. A questo punto...
Page 91 - Livelli intermedi di potenza aspirante; Tenere premuto il tasto a pedale
it 91 Se si utilizza la bocchetta commuta-bile e questa aderisce troppo al pavi-mento, ridurre la potenza aspirantecosì da aumentarne la scorrevolezza. Livelli intermedi di potenza aspirante È possibile personalizzare la potenzaaspirante dell'aspirapolvere regolando-la in base alla potenza desiderat...
Page 92 - Al termine del processo di aspirazione; Pericolo di scossa elettrica a cau-
it 92 Utilizzare il pennello per mobilisull'impugnatura Comfort 2.0 (a se-conda del modello) Premere il tasto di sblocco del pen-nello e spingerlo nella guida finchés'incastra percettibilmente. (Fig. 18) Premere il tasto di sblocco e ruotare ilpennello di lato. (Fig. 19) Far scorrere il pennel...
Page 93 - Pulizia e manutenzione
it 93 Pulizia e manutenzione Pericolo di scossa elettrica a cau- sa della tensione di rete.Con l'aspirapolvere spento è comun-que presente tensione di rete.Estrarre la spina dalla presa elettricaprima di qualsiasi intervento di puliziae manutenzione. Il sistema di filtri Miele si compone ditre acc...
Page 94 - Premere il tasto a pedale
it 94 Rimuovere il sacchetto polvere(Fig. 25) Tenere premuti i tasti di sblocco ai latidel bocchettone di aspirazione esganciare il bocchettone dall'aperturadi aspirazione. (Fig. 03) Premere il tasto di sblocco nell'incavoe aprire il coperchio del vano polverefino allo scatto verso l'alto. (Fig....
Page 95 - Sostituire il filtro uscita aria
it 95 Se si vuole usare un filtro uscitaaria AirClean Plus 50, SilenceAirClean 50, Active AirClean 50 oppu-re HEPA AirClean 50, v. quanto ripor-tato al par. “Cambiare filtro uscita aria”. Sbloccare la griglia filtro in avanti e ri-muoverla verso l'alto. (Fig. 28) Premere lo sblocco della griglia...
Page 97 - Pulire aspirapolvere e accessori; Pulire il vano polvere
it 97 Pulire aspirapolvere e accessori Pericolo di scossa elettrica a cau- sa della tensione di rete.Con l'aspirapolvere spento è comun-que presente tensione di rete.Estrarre la spina dalla presa elettricaprima di qualsiasi intervento di puli-zia. Pericolo di scossa elettrica a cau- sa della ten...
Page 98 - Risolvere problemi; Pericolo di scossa elettrica a causa della tensione di rete.; Problema; e staccare la spina dalla presa elettrica.
it 98 Risolvere problemi La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano dell'apparec-chio può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibilerisparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenzatecnica.Sotto www.miele.it/...
Page 99 - Assistenza tecnica; Contatti in caso di guasto; Accessori su richiesta
it 99 Assistenza tecnica Sotto www.miele.it/c/service-10.htmsi possono leggere le informazioni rela-tive alla risoluzione autonoma di guastie ai pezzi di ricambio Miele. Contatti in caso di guasto In caso di guasti che non si è in grado dirisolvere da soli, contattare il negoziospecializzato Miele o...
Page 103 - Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 103 Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor-schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel ofmateriële schade tot gevolg hebben.Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voorhet eerst gebruikt. Hierin vindt u belangrijke instructi...
Page 105 - nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen 105 Vergelijk de aansluitgegevens (netspanning en frequen- tie) op het typeplaatje van de stofzuiger met de waardenvan het elektriciteitsnet. Deze gegevens moeten beslistovereenstemmen. De stofzuiger is zonder wijziging geschiktvoor 50 Hz of 60 Hz. D...
Page 108 - nl - Beschrijving van het apparaat
nl - Beschrijving van het apparaat 108
Page 110 - nl - Duurzaamheid en milieubescherming; Afdanken van de verpakking
nl - Duurzaamheid en milieubescherming 110 Afdanken van de verpakking De verpakking zorgt ervoor dat u het ap-paraat gemakkelijk kunt hanteren en be-schermt het apparaat tegen transport-schade. Het verpakkingsmateriaal is uit-gekozen met het oog op een zo geringmogelijke belasting van het milieu en ...
Page 112 - Gestoffeerde meubels, kussens; Functie
nl 112 Meegeleverde accessoires (afb. 01) Reliëfborstel Voor het zuigen van minder kwets-bare oppervlakken (zoals toetsen-borden) en voor het opzuigen vankruimels. De reliëfborstel is afneembaar enkan worden gebruikt om moeilijkbereikbare plekken af te zuigen. 2-in-1 zuigmond voor meubels enkier...
Page 115 - Tussenstanden zuigvermogen
nl 115 Tussenstanden zuigvermogen Naast de standaard vermogens-standen kunt u het zuigvermogen vanuw stofzuiger zelf aanpassen aan hetdoor u gewenste zuigvermogen. Om het zuigvermogen aan uw behoeftesaan te passen, gaat u als volgt te werk: Houd de voetschakelaar + of - inge- drukt. Het symbool vo...
Page 116 - Na afloop van het zuigen; Transporteren en opbergen; Gevaar voor letsel door vallende
nl 116 Reliëfborstel aan de Comfort-hand-greep 2.0 gebruiken (afhankelijk vanhet model) Druk op de ontgrendelingsknop vande reliëfborstel en schuif deze over degeleider, totdat de borstel duidelijkvastklikt. (afb. 18) Druk op de ontgrendelingsknop endraai de reliëfborstel naar opzij.(afb. 19) ...
Page 117 - Reiniging en onderhoud; Gevaar voor elektrische schok; Plaats de omschakelbare zuigmond.
nl 117 Reiniging en onderhoud Gevaar voor elektrische schok door netspanning.Ook als een stofzuiger uitgeschakeldis, staat er netspanning op het appa-raat.Haal de stekker voor elke reiniging enonderhoud uit het stopcontact. Het Miele filtersysteem bestaat uit3 accessoires: - Originele Miele stofzu...
Page 120 - Belangrijk
nl 120 Belangrijk 1. Als u het uitblaasfilter a door uit- blaasfilter b , c , d of e wilt vervangen, moet u ook het filterrooster verwijde-ren en in plaats daarvan een nieuwuitblaasfilter plaatsen. 2. Als u uitblaasfilter b , c , d of e door uitblaasfilter a einsetzen, wilt vervan- gen, moet u het u...
Page 121 - Stofzuiger en accessoires reinigen; Stofruimte reinigen
nl 121 Stofzuiger en accessoires reinigen Gevaar voor elektrische schok door netspanning.Ook als een stofzuiger uitgeschakeldis, staat er netspanning op het appa-raat.Haal de stekker voor elke reiniging uithet stopcontact. Gevaar voor elektrische schok door netspanning.Als er vocht in de stofzui...
Page 122 - Problemen oplossen; Gevaar voor elektrische schok door netspanning.; Probleem; en trek de stekker uit het stopcon-
nl 122 Problemen oplossen De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kuntu zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat uMiele niet hoeft in te schakelen.Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver-hel...
Page 123 - Contact bij storingen; Bij te bestellen accessoires; Zuigmonden / borstels
nl 123 Service Op www.miele.com/service vindt u in-formatie over hoe u zelf storingen kuntverhelpen en over Miele onderdelen. Contact bij storingen Voor storingen die u niet zelf kunt ver-helpen, waarschuwt u uw Miele vakhan-delaar of Miele. De contactgegevens van de afdelingklantcontacten van Miele...
Page 127 - United Kingdom
United Kingdom Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TWTel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk, E-mail: [email protected] Australia Miele Australia Pty. Ltd.ACN 005 635 398ABN 96 005 635 398Level 4, 141 Camberwell RoadHawthorn East, VIC 3123Tel: 1300 464 353E-mail: [em...
Page 130 - b – e
25 26 27 1 2 2 28 1 2 29 1 2 2 30 1 2 2 31 2 1 2 32 b – e a 33 1 2 2 34 35 36