Page 2 - Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 2 Inhalt: Seite: 1. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 2. Vorbereiten des mecablitz . . . . . . . . . . . . .4 2.1 Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42.2 Einlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 3 - Sicherheitshinweise
1. Sicherheitshinweise j 3 • Zünden Sie den mecablitz keinesfalls in der Nähe der Augen!Eine Blitzzündung direkt vor den Augen vonPersonen und Tieren kann zur Netzhautschädi-gung führen und schwere Sehstörungen verur-sachen - bis hin zur Blindheit. • Verbrauchte Batterien sofort aus dem Gerät entneh...
Page 4 - Vorbereiten des mecablitz; Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit:
2. Vorbereiten des mecablitz 4 Bild 1: Verwendbare Batterien 2.1 Stromversorgung Das Blitzgerät kann wahlweise betrieben werden mit: • 4 NC-Akkus Typ IEC KR 15/51, bieten sehr kurze Blitzfolgezeiten und sind auf-ladbar. • 4 Alkali-Mangan-Trockenbatterien Typ IEC LR6, für gemäßigte Leistungsanforderu...
Page 5 - Einlegen und Auswechseln der Batterien; • Blitzgerät mit dem Schalter
2. Vorbereiten des mecablitz j 5 Bild 2: Batterien austauschen 2.2 Einlegen und Auswechseln der Batterien oder Akkus • Blitzgerät mit dem Schalter O ausschalten. • Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben.• Batterien oder NC-Akkus in Längsrichtung ent- sprechend den angegebenen Batteriesymbolene...
Page 6 - Befestigen des mecablitz auf der Kamera; • Rändelmutter des mecablitz bis zum Anschlag; Ein- und Ausschalten des Blitzgerätes; Der mecablitz wird mit dem Schalter
2. Vorbereiten des mecablitz 2.3 Batterie-Test Mit dieser Einrichtung können nur Alkali-Mangan-Trockenbatterien geprüft werden. Wenn nach demDrücken der Taste die Batterieanzeige aufleuchtet,sind die Batterien in Ordnung. Leuchtet die Batterie-anzeige nicht auf, so ist nur noch eine geringe Restkapa...
Page 7 - Automatische Geräteabschaltung; für die
2. Vorbereiten des mecablitz j 7 2.7 Automatische Geräteabschaltung Durch diese Schaltung wird eine versehentliche Entladung der Batterien vermieden. D a s G e r ä t s c h a l t e t c a . 1 - 2 M i n u t e n n a c h d e m Einschalten oder nach dem Auslösen eines Blitzesdie Ladeschaltung für den Blit...
Page 8 - m Automatik-Blitzbetrieb mißt der Fotosensor des
3. Der Automatik-Blitzbetrieb 8 Bild 3: Meßschema I m Automatik-Blitzbetrieb mißt der Fotosensor des mecablitz das vom Motiv reflektierte Licht. Das Blitzgerät unterbricht die Lichtabstrahlung nachErreichen der erforderlichen Lichtmenge. Dadurch muß bei einer Entfernungsänderung keineneue Blendenber...
Page 10 - • Blitzbereitschaft abwarten - orange LED leuchtet.; Vorsicht bei Zoomobjektiven !
3. Der Automatik-Blitzbetrieb 10 Mit Rücksicht auf einen kleinstmöglichen Schärfen-tiefenbereich (bei Portraitaufnahmen erwünscht)empfehlen wir die Automatikblende 2 . Für Gruppen-aufnahmen, bei der viele Personen hintereinanderversetzt sind, empfehlen wir die Automatikblende 4(für größere Schärfent...
Page 11 - Der manuelle Blitzbetrieb; Leitzahl
4. Der manuelle Blitzbetrieb j 11 Bild 5: Einstellbeispiel für den manuellen Blitzbetrieb In der manuellen Betriebsart wird vom Blitzgerätimmer die volle Energie abgestrahlt. Die Anpassungan die Aufnahmesitua tion kann durch die Blen-deneinstellung an der Kamera durchgeführt werden. Einstellbeispiel...
Page 12 - Ausleuchtung und Weitwinkelvorsatz
5. Ausleuchtung und Weitwinkelvorsatz 12 Der mecablitz hat eine rechteckige Ausleuchtung vonca. 58° horizontal und ca. 42° vertikal. Damit werden Kleinbildaufnahmen 24 x 36 mm mitO b j e k t i v e n a b 3 5 m m B r e n n w e i t e o d e r g r ö ß e r vollständig ausgeleuchtet. Die Ausleuchtung wird ...
Page 13 - Indirektes Blitzen
6. Indirektes Blitzen j 13 Bild 6. Indirektes Blitzen Direkt geblitzte Bilder sind an ihrer typisch hartenund ausgeprägten Schattenbildung zu erkennen. Oftwirkt auch der physikalisch bedingte Lichtabfall vomVordergrund zum Hintergrund störend. Durch indirektes Blitzen können diese Erscheinun-gen wei...
Page 14 - Indirektes Blitzen im Automatik-Blitzbetrieb
6. Indirektes Blitzen 14 6.1 Indirektes Blitzen im Automatik-Blitzbetrieb Es ist zweckmäßig, vor der eigentlichen Aufnahme zuprüfen, ob das Licht für die gewählte Blende ausrei-chend ist. Verfahren Sie hierzu, wie im Ka pitel „9. Die Belichtungskontrollanzeige“ beschrieben ist. 6.2 Indirektes Blitze...
Page 15 - Aufhellblitzen bei Tageslicht; Aufhellblitzen im Automatik-Betrieb
7. Aufhellblitzen bei Tageslicht j 15 Bild 7: Aufhellblitzen bei Tageslicht (links ohne-rechts mit mecablitz) Der mecablitz kann auch zum Aufhellblitzen beiTageslicht verwendet werden, um Schatten zu besei-tigen und eine ausgeglichene Belichtung auch beiGegenlichtaufnahmen zu erreichen. Hierzu stehe...
Page 17 - Belichtungskorrektur; Belichtungskorrektur im Automatik–Blitzbetrieb
8. Belichtungskorrektur j 17 Die Belichtungsautomatiken sind auf einen Reflexi-onsgrad des Aufnahmeobjektes von 25 % (durch-s c h n i t t l i c h e r R e f l e x i o n s g r a d v o n B l i t z m o t i v e n )eingestellt. Ein dunkler Hintergrund, der viel Lichtabsorbiert, und ein heller Hintergrund,...
Page 18 - Die Belichtungskontrollanzeige
9. Die Belichtungskontrollanzeige 18 Bild 8: Die Belichtungskontrollanzeige Die Belichtungskontrollanzeige o.k. leuchtet nur auf,wenn die Aufnahme im Automatik-Blitzbetrieb richtigbelichtet wird/wurde. Damit haben Sie die Möglichkeit, besonders bei indirektem Blitzen mit schwer vorausbestimmbarenR e...
Page 19 - Wartung und Pflege; Formieren des Blitz-Kondensators; zum Befestigen des mecalux 11.
10. Wartung und Pflege j 19 Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem wei-chen, trockenen oder siliconbehandelten Tuch.Verwenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunst-stoffteile könnten beschädigt werden. Formieren des Blitz-Kondensators Der im Blitzgerät eingebaute Blitzkondensator erfährteine phy...
Page 21 - Contents; Page
Contents 21 Contents: Page 1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . .22 2. Preparing the flashgun for use . . . . . . .23 2.1 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2.2 Loading and changing batteries . . . . . . . .24 2.3 Battery check . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 22 - Safety instructions
1. Safety instructions 22 • Never fire a flash in the immediate vicinity of the eyes! Flash fired directly in front of the eyes of aperson or animal can damage the retina andlead to severe visual disorders, evenblindness! • Spent batteries must be immediately taken out of the flashgun! Lye can leak ...
Page 23 - Preparing the flashgun for use; short recycling times.; Do not use lithium batteries!
2. Preparing the flashgun for use 23 Fig. 1: Batterie used 2.1 Power supply The flashgun can be operated with the followingtypes of batteries:• 4 NiCad batteries, type IEC KR 15/51, for very short recycling times. • 4 dry-cell alkaline-manganese batteries, type IEC LR6, for moderate power requiremen...
Page 24 - Loading and changing batteries
2. Preparing the flashgun for use 24 Fig. 2: Exchanging batteries 2.2 Loading and changing batteries • Switch off the flashgun with the O switch. • Push the battery compartment cover in the direction of the arrow. • Load the dry-cell or NiCad batteries lengthwise in conformity with the indicated bat...
Page 25 - Mounting the mecablitz on the camera
2. Preparing the flashgun for use 25 2.3 Battery check This facility can only be used to test dry-cell alkaline-manganese batteries. The battery indicator lamp lightsup when the batteries still have sufficient power. If theindicator lamp does not light up, the batteries containonly a low residual ca...
Page 26 - This circuit prevents accidental battery discharging.
2. Preparing the flashgun for use 26 2.7 Automatic battery cut-out This circuit prevents accidental battery discharging. To save power, the charging circuit for the flash capacitor is switched off some 1-2 minutes after theflashgun was switched on or after a flash was trigge-red. The green operating...
Page 27 - Automatic flash mode
3. Automatic flash mode 27 Fig. 3: Measuring procedure In the automatic flash mode the sensor of the mecablitzmeasures the light reflected from the subject. The flashis cut off as soon as sufficient light for a correct expo-sure has been detected. There is no need to calculate and adjust a new aper-...
Page 28 - • Adjust the aperture calculator in such a manner
3. Automatic flash mode 28 Fig. 4: Setting example for automatic flash mode Adjusting procedure for work in automatic flashmode: Example: Lighting distance 5 m. Film speed ISO 100/21°. • Adjust the aperture calculator in such a manner that the film speed is indicated in the window. Thetoggle is lock...
Page 29 - • Await flash readiness - The orange LED lights up.; CAUTION with zoom lenses!
3. Automatic flash mode 29 To achieve a shallow depth-of-field (for instance forportraiture) we recommend the auto aperture f/2,whereas the auto aperture f/4 (extended depth-of-field) should be adjusted for group shots where manypeople are behind each other. • Await flash readiness - The orange LED ...
Page 30 - guide number
4. Manual flash mode 30 Fig. 5: Setting example for manual flash mode In this mode the flashgun will always emit its fullpower. To adapt to the actual picture shootingsituation, set the corresponding aperture on thecamera. Example: Lighting distance 5 m.Film speed ISO 100/21°. • Adjust the aperture ...
Page 34 - Fill-in flash in automatic mode
7. Fill-in flash in daylight 34 Fig. 7: Fill-in flash in daylight (left without - right with mecablitz The mecablitz can also be used for fill-in flash in daylightto soften harsh shadows and lower the contrast, therebyproducing a more balanced exposure when shootingagainst the light. Various possibi...
Page 36 - Exposure correction; Exposure corrections in automatic flash mode
8. Exposure correction 36 Automatic exposure systems are adjusted to a subjectreflection factor of 25%, this being the average reflec-tion factor for subjects shot with flash. Dark backgro-unds that absorb a lot of light, or bright backgroundsthat reflect a great deal of light (e.g. backlit scenes),...
Page 37 - Correct exposure indication
9. Correct exposure indication 37 Fig. 8: Correct exposure indicator The „o.k.“ correct exposure indicator lights up onlywhen the frame will be, or was, correctly exposed inthe auto flash mode. In this manner it is possible to manually trigger a testflash so that the correct aperture can be establis...
Page 38 - Care and maintenance; Forming the flash capacitor; To charge NiCad batteries, type IEC KR 15/51
10. Care and maintenance 38 Remove dust and grime with a soft dry cloth, or a sili-cone-treated cloth. Do not use detergents as thesemay damage the plastic parts. Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flashgunundergoes a physical change when the flashgun isnot s witched...
Page 40 - Table des matières; Sommaire; Eclairage avec diffuseur grand angle . .50
Table des matières 40 Sommaire Page : 1. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . .41 2. Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 2.1 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 2.2 Mise en place et remplacement des piles ou accus . . . . . . . . . . . . . ...
Page 41 - Consignes de sécurité
1. Consignes de sécurité 41 • Ne déclenchez jamais le flash à proximité des yeux ! L’amorçage d’un éclair directementdevant les yeux de personnes ou d’animauxpeut entraîner une lésion de la rétine et occa-sionner de graves troubles visuels pouvant allerjusqu’à l’aveuglement. • S o r t e z i m m é d ...
Page 42 - Ne pas utiliser de piles au lithium !
2. Préparatifs 42 Fig. 1: Sources d’ énergie utilisables 2.1 Alimentation Le flash peut fonctionner sur : • 4 accus NiCd type IEC KR 15/51 ; ils procurent des temps de recyclage très courtset sont économiques à l’usage car rechargeables. • 4 piles alcalines au manganèse Type IEC LR6, pour exigences ...
Page 45 - Coupure automatique des piles; Pour réactiver le flash, appuyer sur le bouton
2. Préparatifs 45 2.7 Coupure automatique des piles Ce montage évite une décharge par inadvertance despiles ou accus. 1 à 2 minutes après la mise en marche du flash ouaprès le dernier éclair, ce montage désactive le circuit de charge du condensateur de flash pour éco-nomiser du courant. Le témoin ve...
Page 47 - • Repousser le calculateur de diaphragme pour
3. Mode automatique 47 Fig. 4: Exemple de réglage pour le flash en mode automatique Procédure de réglage pour l’utilisation du flashen mode automatique : Exemple : distance flash-sujet 5 m sensibilité du film ISO 100/21° • Repousser le calculateur de diaphragme pour amener la sensibilité voulue (ici...
Page 48 - signalé par l’allumage du témoin orange.
3. Mode automatique 48 Si vous recherchez une profondeur de champ mini-male (par exemple pour un portrait), vous prendrezl’ouverture de 2. Pour une photo de groupe avec denombreuses personnes sur plusieurs rangs, il faudraprendre l’ouverture de 4 qui donne une plus grandeprofondeur de champ.• Attend...
Page 50 - Eclairage avec diffuseur grand angle; - en mode automatique : la portée maximale
5. Eclairage avec diffuseur grand angle 50 Le mecablitz émet un faisceau lumineux de section rec-tangulaire avec une ouverture approximative de 58°dans le sens horizontal et de 42° dans le sens vertical. Il assure ainsi la couverture intégrale du format 2 4 x 3 6 a v e c d e s o b j e c t i f s d e ...
Page 51 - Eclairage indirect au flash; pour empêcher que de la lumière direc-
6. Eclairage indirect au flash 51 Fig. 6: Flash indirect (sur la photo, l’èclair est réfléchi par un mur à droite Les photos prises au flash direct sont presque toutesc a r a c t é r i s é e s p a r d e s o m b r e s p o r t é e s s o u v e n tinesthétiques. Et sur une grande profondeur dechamp, les...
Page 52 - Flash indirect en mode automatique
6. Eclairage indirect au flash 52 6.1 Flash indirect en mode automatique Avant de prendre la photo, il est conseillé de vérifiersi la lumière est suffisante pour l’ouverture sélec-tionnée. A cet effet, procédez comme indiqué auchapitre „9. Témoin de bonne exposition“. 6.2 Flash indirect en mode manu...
Page 53 - Fill-in au flash en mode automatique; Exemple : ouverture et vitesse déterminée par la
7. Fill-in au flash 53 Fig. 7: Fill-in au flash (à gauche sans éclair d’appoint, à droite avec) Le mecablitz peut aussi être utilisée en flash d’ap-point pour la technique du «fill-in», c’est-à-dire pourd é l i v r e r e n p l e i n j o u r u n é cl a i r d ’ a p p o i n t p o u r déboucher les ombr...
Page 55 - Correction d’exposition; Correction d’exposition en mode automatique
8. Correction d’exposition 55 L’automatisme d’exposition est calibré pour uneréflectance de 25 % (réflectance moyenne des sujetspris au flash). Les fonds sombres qui absorbent beau-coup de lumière ou les fonds clairs très réfléchissantspeuvent se traduire respectivement par une sous-exposition ou un...
Page 56 - Témoin de bonne exposition
9. Témoin de bonne exposition 56 Fig. 8: Le témoin de bonne exposition L’allumage du témoin o.k. signale en mode automa-tique ou que le film sera ou a été correctementexposé. En déclenchant un éclair d’essai, vous disposez ainsien mode automatique d’un moyen de déterminer labonne ouverture, notammen...
Page 57 - pour recharger des accus NiCd type IEC KR 15/51; Accessoires en option
10. Entretien 57 Eliminer la poussière et la saleté au moyen d’un chif-fon doux, sec ou siliconé. Ne pas utiliser de déter-g e n t s o u s r i s q u e d ’ e n d o m m a g e r l a m a t i è r eplastique. Formation du condensateur de flash Si le flash reste longtemps sans être mis sous tension,l e c o...
Page 59 - Inhoudsopgave; Inleggen en verwisselen van de; Verlichtingshoek en
Inhoudsopgave 59 Inhoud: Bladzijde: 1. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . .60 2. Gereedmaken van de mecablitz . . . . . .61 2.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 2.2 Inleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s . . . . . . . . . . . . . . . . .62 2...
Page 60 - Veiligheidsinstructies
1. Veiligheidsinstructies 60 • Ontsteek de mecablitz nooit in de nabijheidvan de ogen! Het ontsteken van een flits, recht in de ogenvan mens of dier kan tot beschadiging van hetnetvlies leiden en zware schade aan de ogenveroorzaken - tot zelfs blindheid aan toe. • batterijen direct uit het apparaat ...
Page 61 - Gereedmaken van de flitser; De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:; Geen lithiumbatterijen gebruiken !; Batterijen horen niet bij het huisvuil.
2. Gereedmaken van de flitser 61 Afb. 1: Te gebruiken voeding 2.1 Voeding De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: • 4 NiCd-accu’s, type IEC KR 15/51,met deze kunt u snel achterelkaar flitsen en ze zijn oplaadbaar. • 4 Alkalimangaanbatterijen, type IEC LR6,voor normale prestaties. • 4 Nikkel-met...
Page 62 - Inleggen en verwisselen van de batterijen of; • De flitser uitschakelen met de schakelaar
2. Gereedmaken van de flitser 62 Afb. 2: Batterijen verwisselen 2.2 Inleggen en verwisselen van de batterijen of de accu’s • De flitser uitschakelen met de schakelaar O . • Het deksel van het batterijvak in de richting van de pijl schuiven. • De batterijen of de accu’s in de lengterichting, overeenk...
Page 63 - Bevestigen van de mecablitz op de camera; • De kartelmoer van de mecablitz tot de aanslag
2. Gereedmaken van de flitser 63 2.3 Batterijtest Met deze voorziening kunnen alleen alkalimangaan-batterijen worden getest. Wanneer na drukken op detoets de batterij-aanduiding oplicht, zijn de batterijenin orde. Licht de aanduiding niet op, dan is er nogslechts een restcapaciteit aanwezig en moet ...
Page 64 - Automatisch uitschakelen van de voeding
2. Gereedmaken van de flitser 64 2.7 Automatisch uitschakelen van de voeding Door deze schakeling wordt het per ongeluk ontladenvan de batterijen voorkomen. Het apparaat schakelt ong. 1 - 2 minuten na hetinschakelen, of na het ontsteken van een flits, deoplaadschakeling van de flitscondensa tor uit,...
Page 65 - Automatisch flitsen
3. Automatisch flitsen 65 Afb. 3: Meetschema Bij automatisch flitsen meet de sensor van de meca-blitz het door het onderwerp gereflecteerde licht. Deflitser onderbreekt zijn lichtafgifte na het bereikenvan de vereiste hoeveelheid licht. Daardoor hoeft, bij verandering van de flitsafstand,geen nieuwe...
Page 66 - • Rekenschijf zo verstellen, dat de filmgevoeligheid
3. Automatisch flitsen 66 Afb. 4: Voorbeeld voor het instellen bij automatisch flitsen Het instellen voor het werken met automatischflitsen: V oorbeeld: Flitsafstand 5 m.Filmgevoeligheid ISO 100 / 21° • Rekenschijf zo verstellen, dat de filmgevoeligheid in het venster wordt aangegeven. De schuif kli...
Page 67 - Voorzichtig bij zoomobjectieven !
3. Automatisch flitsen 67 Met het oog op een zo klein mogelijk scherptediepte-bereik ( bij portretopnamen vaak wenselijk ) bevelenwij voor dat geval werkdiafragma 2 aan. Voor groeps-foto’s, waarbij veel personen achter elkaar zijngeplaatst, bevelen wij werkdiafragma 4 aan ( voorgrotere scherptediept...
Page 68 - Flitsen mit handinstelling; richtgetal
4. Flitsen mit handinstelling 68 Afb. 5: Voorbeeld voor het instellen voor flitsen met handinstelling Bij het flitsen met handinstelling wordt door de flitseraltijd de volle energie afgegeven. De aanpassing aande opnamesituatie kan via de instelling van hetdiafragma van het objectief, op de camera w...
Page 69 - Verlichtingshoek en groothoekvoorzetstuk
5. Verlichtingshoek en groothoekvoorzetstuk 69 De mecablitz geeft een rechthoekige verlichting methoeken van ong. 58° horizontaal en ong. 42° verti-caal. Daarmee worden kleinbeeldopnamen met objectievenvan 35 mm brandpuntsafstand of langer volledig uitgelicht. De uitlichting wordt door het meegeleve...
Page 72 - Invulflitsen bij daglicht; Automatisch invulflitsen
7. Invulflitsen bij daglicht 72 Afb. 7: Invulflitsen bij daglicht (links zonder rechts met mecablitz) De mecablitz kan ook bij daglicht voor het invulflitsenbij daglicht worden gebruikt, voor het wegwerkenvan schaduwen en ook bij tegenlichtopnamen vooreen vlakke verlichting zorgdragen. Hiervoor staa...
Page 74 - Belichtingscorrectie; Belichtingscorrectie bij automatisch flitsen
8. Belichtingscorrectie 74 De belichtingsautomatieken zijn ingesteld op eenreflectie door het onderwerp van 25% ( gemiddeldereflectie van onderwerpen voor flitsfoto’s ). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert en eenlichte achtergrond die sterk reflecteert ( bijv. tegen-lichtopnamen ), kun...
Page 75 - Aanduiding van de belichtingscontrol
9. Aanduiding van de belichtingscontrol 75 Afb. 8: De aanduiding van de belichtingscontrole De aanduiding van de belichtingscontrole o.k. lichtalleen op als de opname bij instelling op automatischflitsen, correct werd belicht. Daarmee heeft u de mogelijkheid, om, vooral bij i n d i r e c t f l i t s...
Page 76 - Onderhoud en verzorging; Formeren van de flitscondensator; voor het bevestigen van de mecalux 11.
10. Onderhoud en verzorging 76 Verwijder stof en vuil met een zachte, droge of metsiliconen behandelde doek. Gebruik geen reinigings-middelen - de kunststoffen zouden daardoor aanbeschadiging kunnen worden blootgesteld. Formeren van de flitscondensator De in de flitser ingebouwde flitscondensator on...
Page 77 - Technische gegevens
12. Technische gegevens 77 x RichtgetaI bij ISO 100/21°: 28 / 22 met groothoekdif-fusor Groothoekuitlichting voor kleinbeeld vanaf 35 mm brandpuntsafstand, metgroothoekdiffusor vanaf 28 mm brandpuntsafstand. Kleurtemperatur: ong. 5600 K Richtgetallentabel: Richtgetal Filmgevoeligheid in ISO Metersys...
Page 80 - Millionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden.; • METZ FARBFERNSEHGERÄTE; • METZ VIDEORECORDER; • METZ CAMCORDER; • METZ BLITZGERÄTE; j k l x
Initiative für natürlicheUmwelt TV • VIDEO • CAMCORDER • MECABLITZ Millionen METZ-Geräte bei zufriedenen Kunden. • METZ FARBFERNSEHGERÄTE -komfortabel und zukunftssicher • METZ VIDEORECORDER -perfekte Ausstattung mit hohem Bedienkomfort • METZ CAMCORDER - brillant in Aufnahme und Wiedergabe • METZ B...