Page 4 - DEUTSCH; Originalbetriebsanleitung; Konformitätserklärung
DEUTSCH de 4 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akku-Laubbläser, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. 2000/14/EG: Bewe...
Page 9 - ENGLISH; Original instructions; Declaration of Conformity
ENGLISH en 9 Original instructions We declare under our sole responsibility: These cordless leaf blowers, identified by type and serial number *1), comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical file at *4) - see page 3. 2000/14/EC: Conformity assessment pro...
Page 12 - Environmental Protection
ENGLISH en 12 Before each use, check that all moving parts are functioning correctly and do not seize, make sure that no parts are broken or damaged to an extent where they affect the function of the machine. Have damaged parts repaired before using the machine. Remove the battery pack periodically ...
Page 14 - FRANÇAIS; Notice originale; Déclaration de conformité
FRANÇAIS fr 14 Notice originale Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces souffleurs de feuilles sans fil, identifiés par leur type et leur numéro de série *1), sont conformes à toutes les spécifications applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir p...
Page 18 - Caractéristiques techniques
FRANÇAIS fr 18 niques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les appareils électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protégez les contacts de tout c...
Page 19 - NEDERLANDS; Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing; Conformiteitsverklaring
NEDERLANDS nl 19 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze accu-bladblazers, geïdentificeerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina...
Page 22 - Milieubescherming
NEDERLANDS nl 22 Voorkom dat de machine onbedoeld wordt gestart: schakel de machine altijd uit wanneer het accupack uit de machine wordt gehaald. Inschakelen, hoeveelheid lucht instellen: Gasschakelaar (2) drukken. De luchtsnelheid veranderen door in te drukken. Voor continu gebruik de vergrendeling...
Page 24 - ITALIANO; Istruzioni originali; Dichiarazione di conformità
ITALIANO it 24 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi soffiatori a batteria, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) - vedere...
Page 26 - Panoramica generale
ITALIANO it 26 Trasporto delle batterie agli ioni di litio: • La spedizione delle batterie agli ioni di litio è soggetta alle norme sulle merci pericolose (UN 3480 e UN 3481). Per la spedizione di batterie agli ioni di litio, informarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventualmente infor...
Page 29 - ESPAÑOL; Manual original
ESPAÑOL es 29 Manual original Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estos sopladores de hojas de batería, identificados por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentaciones técnicas en *4) - véase página 3. 20...
Page 31 - Descripción general
ESPAÑOL es 31 necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. • Enviar las baterías únicamente si la carcasa no está deteriorada y no existe fuga de líquido. Extraer la batería de herramienta para enviarla. Asegure los contactos contra un cortocircuito (p. ej....
Page 32 - Protección del medio
ESPAÑOL es 32 7.2 Trabajos Lleve la máquina con la correa de transporte (11) al hombro (ideal para mantener el equilibrio y en caso de funcionamiento continuo) y guíe la máquina por el asa (4). Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento, en part...
Page 34 - PORTUGUÊS
PORTUGUÊS pt 34 Manual original Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes sopradores de folhas sem fio, identificados por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver página 3. 2000/14/CE...
Page 36 - Colocação em funcionamento
PORTUGUÊS pt 36 Transporte das baterias de lítio: • a expedição de baterias de lítio deverá ocorrer em conformidade com as leis de transporte de mercadorias perigosas (UN 3480 e UN 3481). Informe-se sobre as normas atualmente em vigor ao expedir baterias de lítio. Se necessário, informe-se junto da ...
Page 37 - Proteção do ambiente
PORTUGUÊS pt 37 Ligar, ajustar o caudal de ar: pressionar o interruptor acelerador (2). Pressionar para alterar a velocidade do ar. Rodar a alavanca de bloqueio (3) para funcionamento contínuo. Desligar: - rodar a alavanca de bloqueio (3) para cima. - Soltar o interruptor acelerador (2). 7.2 Trabalh...
Page 39 - SVENSKA; Bruksanvisning i original; överensstämmelse
SVENSKA sv 39 Bruksanvisning i original Vi försäkrar på eget ansvar att den batteridrivna lövblåsen med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) – se sidan 3. 2000/14/EG: Utvärderingsmetod för överensstämmelse enligt bilaga V. Ga...
Page 42 - Tekniska specifikationer
SVENSKA sv 42 Underhåll aldrig skadade batteripaket. Service på batteripaket får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer. Låt maskinen svalna innan den ska förvaras. Ta ut batteripaketet ur maskinen när du inte använder den. Förvara maskinen på en torr plats och utom r...
Page 43 - SUOMI; Alkuperäiset ohjeet; vakuutus
SUOMI fi 43 Alkuperäiset ohjeet Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, että nämä akkulehtipuhaltimet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkia asiaankuuluvia määräyksiä. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. 2000/14/EY...
Page 46 - Ympäristönsuojelu
SUOMI fi 46 Poista akku silloin tällöin ja pyyhi akun ja koneen kosketusalue kuivalla liinalla ja poista pöly. Älä missään tapauksessa yritä huoltaa vaurioituneita akkuja. Akkuja saa huoltaa vain valmistaja tai valtuutetut huoltopisteet. Anna jäähtyä ennen säilytykseen siirtämistä. Jos konetta ei kä...
Page 47 - NORSK; Original bruksanvisning; Forskriftsmessig bruk
NORSK no 47 Original bruksanvisning Vi erklærer på eget ansvar at disse batteri løvblåserne, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. 2000/14/EF: Vurderingsprosedyre for samsvar ...
Page 51 - DANSK; Original brugsanvisning; Overensstemmelseserklæring
DANSK da 51 Original brugsanvisning Vi erklærer under eneansvar: Disse batteridrevne løvblæsere, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. 2000/14/EF: Procedure for overens...
Page 55 - POLSKI; Instrukcja oryginalna
POLSKI pl 55 Instrukcja oryginalna Oświadczamy na wyłączną własną odpowiedzialność: niniejsza dmuchawa akumulatorowa do liści, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), odpowiada wszystkim odnośnym postanowieniom dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) – patrz strona 3. 2000/14/EG: proced...
Page 57 - Elementy urządzenia
POLSKI pl 57 Z uszkodzonych akumulatorów Li-Ion może wyciec lekko kwasowa ciecz palna! W razie wydostania się cieczy z akumulatora i kontaktu ze skórą bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody. Jeżeli ciecz z akumulatora dostanie się do oczu, przepłukać oczy czystą wodą i bezzwłocznie udać s...
Page 58 - Ochrona środowiska
POLSKI pl 58 7.1 Włączanie / wyłączanie, regulowanie przepływu powietrza Włączać tylko wtedy, gdy dysza rurowa (1) jest zamontowana. Unikać niezamierzonego uruchomienia: przed wyjęciem akumulatora zawsze wyłączać maszynę. Włączanie, regulowanie przepływu powietrza: Nacisnąć przełącznik przyśpieszeni...
Page 60 - ΕΛΛΗΝΙΚΆ; Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης; Δήλωση συμμόρφωσης
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 60 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτοί οι φυσητήρες φύλλων μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω τύπου και αριθμού σειράς *1), ανταποκρίνονται σε όλες τις σχετικές διατάξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. 2000/14/ΕΚ: Μέθοδ...
Page 63 - Έναρξη της λειτουργίας
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 63 * ανάλογα με τον εξοπλισμό/δεν συμπεριλαμβάνεται στα υλικά παράδοσης 6.1 Τοποθέτηση σωλήνα φυσήματος Πριν από κάθε εργασία αλλαγής εξοπλισμού: Αφαιρέστε την μπαταρία από το εργαλείο. Σπρώξτε τον σωλήνα φυσήματος (1) έτσι στο στόμιο εξόδου αέρα (12) ώστε να κουμπώσει η γλωττίδα. 6.2 Επ...
Page 64 - Περιβαλλοντολογική
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el 64 Οι επισκευές των ηλεκτρικών εργαλείων επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από ηλεκτροτεχνίτες και μόνο με τα γνήσια ανταλλακτικά! Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε www.metabo.com. Μπορείτε να...
Page 65 - MAGYAR; Eredeti használati utasítás
MAGYAR hu 65 Eredeti használati utasítás Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek az akkus lombfúvók – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A Műszaki dokumentációt *4) - lásd a 3. o...
Page 70 - РУССКИЙ; Оригинальное руководство по эксплуатации
РУССКИЙ ru 70 Оригинальное руководство по эксплуатации Настоящим заверяем с полной ответственностью, что данные аккумуляторные воздуходувки с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечают всем действующим положениям директив *2) и норм *3). Техническую документацию для *4) — см. на стр. 3. ...
Page 73 - Ввод в эксплуатацию
РУССКИЙ ru 73 1 Выдувная труба 2 Регулятор скорости (служит для регулировки скорости воздушного потока, плавно фиксируется с помощью рычага стопора) 3 Рычаг стопора (для продолжительной работы с выбранной скоростью воздушного потока) 4 Рукоятка 5 Кнопка разблокировки аккумуляторного блока 6 Аккумуля...
Page 74 - Защита окружающей среды
РУССКИЙ ru 74 аккумуляторного блока. Обслуживать аккумуляторные блоки разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Перед хранением дайте инструменту остыть. Перед хранением инструмента извлеките из него аккумуляторный блок. Инструмент должен храниться в сухом месте вне ...
Page 76 - УКРАЇНСЬКА; Оригінальна інструкція з експлуатації
УКРАЇНСЬКА uk 76 Оригінальна інструкція з експлуатації Зі всією відповідальністю заявляємо: ці акумуляторні садові повітродувки з ідентифікацією за типом і номером моделі *1) відповідає усім чинним положенням директив *2) і норм *3). Технічну документацію для *4) — див. на стор. 3. 2000/14/ЄС: експе...
Page 79 - Введення в експлуатацію
УКРАЇНСЬКА uk 79 * залежно від комплектації / не входить у комплект постачання 6.1 Встановлення видувної труби Перед будь-якими роботами з переоснащення вийміть акумуляторний блок з інструмента. Встановіть видувну трубу (1) на видувний отвір (12) так, щоб зафіксувався з’єднувальний фіксатор. 6.2 Аку...
Page 80 - Технічні характеристики
УКРАЇНСЬКА uk 80 № для замовл.:6255920005,2 А·год (Li-Ion) тощо. B Зарядні пристрої: ASC 55, ASC 145, тощо. Повний асортимент приладдя див. на сайті www.metabo.com або в каталозі. Ремонт електроінструмента повинні здійснювати тільки кваліфіковані фахівці- електрики з використанням виключно оригіналь...