Page 2 - SPECIFICATIONS; WARNING Read all safety warnings and all
2 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model XAG06 XAG07 Wheel diameter 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Max. wheel thickness 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Spindle thread 5/8" Rated speed (n) / No load speed (n 0 ) 8,500 /min With battery cartridge BL1815N, BL1820 348 mm (13-3/4...
Page 6 - Use only flanges specified for this tool.; Do not disassemble battery cartridge.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life
6 22. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 23. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. 24. Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels wi...
Page 7 - FUNCTIONAL DESCRIPTION; Installing or removing battery cartridge
7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1 2 3 015306 CAUTION: • Always switch off the tool before installing or removing of the ba...
Page 8 - Overload protection; Shaft lock; ASSEMBLY
8 Automatic speed change function 1 015142 M ode i nd i cator status Operat i on mode Hi gh speed mode Hi gh tor q ue mode 015098 This tool has "high speed mode" and "high torque mode". It automatically changes operation mode depending on the work load. When mode indicator lights up ...
Page 10 - OPERATION; Grinding and sanding operation
10 To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse. Installing or removing abrasive disc (optional accessory) 1 2 3 015313 Mount the...
Page 11 - mm
11 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) 1 2 3 4 010855 Remove the battery cartridge from the tool and place it upside down allowing easy access to spindle. Mount the inner flange and abrasive cut-off / diamond wheel onto the spindle. Tighten the lock nut securely with...
Page 12 - MAINTENANCE
12 Operation with wire cup brush (optional accessory) CAUTION: • Check operation of brush by running tool with no load, insuring that no one is in front of or in line with brush. • Do not use brush that is damaged, or which is out of balance. Use of damaged brush could increase potential for injury ...
Page 13 - OPTIONAL ACCESSORIES
13 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. • Your tool ...
Page 14 - MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
14 NOTE: • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY Warranty Policy Every Makita tool is thoroughly inspected and tested before leaving the factory. It is warranted to be free of defe...
Page 15 - SPÉCIFICATIONS; MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en
15 FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle XAG06 XAG07 Diamètre de la meule 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Épaisseur max. meule 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Filetage de l'arbre 5/8" Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n 0 ) 8 500 /min Avec la batterie BL1815N, BL1820 3...
Page 17 - Réparation
17 contact accidentel, rincez avec beaucoup d’eau. Si le liquide pénètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. Réparation 28. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui util...
Page 20 - Vérifiez que la pièce est correctement soutenue.; Symboles; Ne démontez pas la batterie.
20 28. Vérifiez que la pièce est correctement soutenue. 29. Soyez conscient que la meule continue de tourner une fois l'outil mis hors tension. 30. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et humide, ou très pollué par de la poussière conductrice, utilisez un disjoncteur de court-circuit (30 mA) ...
Page 22 - Système de protection de l’outil/de la batterie; Dispositif de protection contre la surcharge; ASSEMBLAGE; Installation de la poignée latérale (poignée)
22 Fonction de changement automatique de vitesse 1 015142 État de l’indicateur de mode Mode de fonctionnement Mode vitesse élevée Mode couple élevé 015098 Cet outil est doté d’un « mode vitesse élevée » et d’un « mode couple élevé ». Il change automatiquement le mode de fonctionnement selon la charg...
Page 24 - UTILISATION; Opérations de meulage et de ponçage
24 1 2 015311 Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l'arbre pour empêcher l'arbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour retirer la meule, suivez la procédure de l'installation de l'autre côté. Ins...
Page 26 - ENTRETIEN
26 1 015315 Retirez la batterie de l'outil et retournez ce dernier pour pouvoir accéder facilement à l'arbre. Retirez tous les accessoires de l'arbre. Enfilez la brosse coupe métallique sur l'arbre et serrez-la avec la clé fournie. Lorsque vous utilisez la brosse, n'appliquez pas une trop grande pre...
Page 27 - ACCESSOIRES EN OPTION
27 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifié dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les accessoires ou p...
Page 28 - GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
28 NOTE: • Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standard. Ils peuvent varier suivant les pays. GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il s...
Page 29 - ESPECIFICACIONES; ADVERTENCIA: lea todas las advertencias de
29 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo XAG06 XAG07 Diámetro de disco 115 mm (4-1/2") 125 mm (5") Grosor máximo del disco 6 mm (1/4") 6 mm (1/4") Rosca del eje 5/8" Velocidad reportada (n) / Velocidad sin carga (n 0 ) 8 500 r/min Con cartucho de batería BL18...
Page 34 - Símbolos; No desarme el cartucho de batería.
34 18. Tenga cuidado de no dañar el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalación) o la contratuerca. Si se dañan estas partes se podría romper el disco. 19. Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. 20. Antes de utiliz...
Page 35 - No use una batería dañada.
35 6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 ゚ C (122 ゚ F). 7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tir...
Page 36 - Función de cambio de velocidad automática
36 Accionamiento del interruptor PRECAUCIÓN: • Antes de instalar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre que la palanca interruptora se acciona debidamente y que vuelve a la posición de apagado (“OFF”) cuando la suelta. • Evite forzar al jalar la palanca interruptora sin jalar la...
Page 37 - Bloqueo del eje; ENSAMBLE; Instalación de la empuñadura lateral (mango)
37 Protección contra sobrecarga Cuando la herramienta es utilizada de tal manera que cause un consumo anormalmente alto de corriente, la herramienta automáticamente se para sin indicación alguna. En este caso, apague la herramienta y detenga la aplicación que causó que la herramienta se sobrecargara...
Page 39 - OPERACIÓN; Operación de esmerilado y lijado
39 OPERACIÓN ADVERTENCIA: • No deberá ser nunca necesario forzar la herramienta. El peso de la herramienta aplica la presión adecuada . El forzamiento y la presión excesivos podrán ocasionar una peligrosa rotura del disco. • Reemplace el disco SIEMPRE si deja caer la herramienta durante el esmerilad...
Page 41 - MANTENIMIENTO
41 • No utilice un cepillo de copa que esté dañado o desequilibrado. La utilización de un cepillo dañado podrá aumentar la posibilidad de heridas causadas por el contacto con alambres rotos de la misma. 1 015315 Retire el cartucho de la batería de la herramienta y colóquela boca arriba para permitir...
Page 42 - ACCESORIOS OPCIONALES
42 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los acc...
Page 43 - Política de garantía
43 NOTA: • Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete de la herramienta como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios varíen de país a país. GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑOÉsta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es i...
Page 44 - Makita Corporation
44 Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproducti ve harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints,• crystalline silica fr...