Page 4 - ENGLISH; TECHNICAL DATA
4 ENGLISH (Original instructions) DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1) 1. Start/stop lever . Lock-off button . Upper handle bar 4. Lower handle bar . Cord strain relief . Handle clamp . Lever 8. Clip (x) . Grass catcher 10. Defl ector guard 11. Knob 12. Height adjustment lever 13. Cutting tool 14. Bolt and...
Page 5 - SAFETY WARNINGS; READ CAREFULLY BEFORE USE; Intended use of the machine
Risk of electrical shock. • Keep the cord away from the cutting tools or wheels. • Only for EU countries Do not dispose of electric equipment together with household waste material! In observance of the European Directive, on Waste Electric and Electronic Equipment and its implementation in accordan...
Page 8 - Changing the height; OPERATION
8 Height Usage Scarifying Raking (Optional accessory) +mm For transportation and storage.Scarifying sensitive lawn.Dethatching thin layers.The second scarifying operation in autumn. For transportation and storage.Raking normal lawn. 0mm Scarifying normal lawn.Dethatching normal layer. Raking rough t...
Page 9 - attachments for their stated purposes.
TROUBLESHOOTING WARNING: Before solving troubles, switch off the machine, pull out the mains plug, and wait until the machine stops completely. Trouble Possible cause Remedy The machine does not start. Power supply is not plugged in. Connect the power supply. Defect of power cord. Unplug immediately...
Page 10 - For European countries only; EC Declaration of Conformity; We Makita Corporation as the responsible manufac-
10 For European countries only EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufac- turer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Electric Scarifier Model No./ Type: UV3600 Specifications: see “Technical data” table. are of series production an...
Page 11 - FRANÇAIS; DONNÉES TECHNIQUES
11 FRANÇAIS (Instructions originales) DÉSIGNATION DES PIÈCES (Fig. 1) 1. Levier de démarrage/arrêt 2. Bouton de déverrouillage 3. Partie supérieure du guidon 4. Partie inférieure du guidon 5. Décharge de traction de cordon 6. Fixation du guidon . Levier 8. Clip (x) . Collecteur d’herbe 10. Défl ecte...
Page 12 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION; Usage pour lequel la machine a été conçue
1 Retirez immédiatement la fiche de la prise secteur si le câble d’alimentation est endommagé ou coupé. • Risque d’électrocution • Éloignez le cordon des outils de coupe ou des roues. • Uniquement pour les pays européens Ne jetez pas les appareils électriques avec vos ordures ménagères ! Conformémen...
Page 14 - ASSEMBLAGE; Assemblage du collecteur d’herbe
14 Coupez le moteur et débranchez la machine : Chaque fois que vous devez laisser la machine sans surveillance Avant de débloquer la machine ou de vérifier la cause d’une panne Avant d’effectuer la vérification, le nettoyage ou l’entretien de la machine Avant d’effectuer tout réglage, de remplacer d...
Page 15 - DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
1 NOTE : La performance de la machine diminue lorsque le collecteur d’herbe est plein. Videz-le régulièrement avant qu’il ne soit saturé d’herbes. Mise en place du collecteur d’herbe Soulevez le déflecteur (10) et tenez-le. Insérez les crochets sur le collecteur d’herbe dans les rainures sur la mach...
Page 16 - FONCTIONNEMENT
1 Modification de la hauteur Poussez le levier de réglage de la hauteur (12) vers l’extérieur et déplacez-le sur la position désirée. Protection contre la surcharge Cette machine est dotée d’une protection contre la surcharge qui s’enclenche dans les situations suivantes : L’outil de coupe est bloqu...
Page 17 - Il existe plusieurs types d’outil de coupe :
1 DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Avant de dépanner la machine, éteignez-la, débranchez-la et attendez son arrêt complet. Problème Cause possible Solution La machine ne démarre pas. Le cordon d’alimentation n’est pas branché. Branchez le cordon d’alimentation. Cordon d’alimentation défectueux. Débranchez ...
Page 18 - Pour les pays d’Europe uniquement; Déclaration de conformité CE; Makita Corporation, en tant que fabricant responsable,
18 Pour les pays d’Europe uniquement Déclaration de conformité CE Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita suivante(s) : Désignation de la machine : Scarificateur Electrique N° de modèle / Type : UV3600 Spécifications : voir le tableau « Données ...
Page 19 - DEUTSCH; TECHNISCHE DATEN
1 DEUTSCH (Original Anleitungen) BEZEICHNUNG DER TEILE (Abb. 1) 1. Start/Stopp-Hebel . Einschaltsperrknopf 3. Obere Griffstange 4. Untere Griffstange 5. Kabel-Zugentlastung 6. Griffstangenklemme . Hebel 8. Clip (x) 9. Grasfänger 10. Ablenkblech 11. Knopf 1. Höheneinstellhebel 1. Schneidwerk 14. Schr...
Page 20 - SICHERHEITSHINWEISE; VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN; Verwendungszweck der Maschine
0 Ziehen Sie sofort den Netzstecker ab, falls das Netzkabel beschädigt oder durchgetrennt wird. • Es besteht Stromschlaggefahr. • Halten Sie das Kabel vom Schneidwerk oder den Rädern fern. • Nur für EG-Länder Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie über Elek...
Page 22 - MONTAGE; Zusammenbauen des Grasfängers
Wenn der Grasfänger angebracht oder entfernt wird Wenn eine Person Ihren Arbeitsbereich betritt Wenn Sie andere Flächen außer Gras überqueren Beim Transportieren. Halten Sie das Schneidwerk an: Falls Sie die Maschine gekippt haben Wenn Sie andere Flächen außer Gras überqueren Transportieren der Masc...
Page 23 - FUNKTIONSBESCHREIBUNG
Kabel-Zugentlastung (Abb. 4) Die Kabel-Zugentlastung (5) trägt dazu bei, Verfangen des Kabels an Messer oder Rad zu verhüten. Machen Sie eine kleine Schleife am Ende des Netzkabels, ziehen Sie diese durch die Öffnung der Kabel-Zugentlastung, und hängen Sie sie dann an den Haken. Berücksichtigen Sie ...
Page 25 - FEHLERSUCHE; abziehen und warten, bis die Maschine vollkommen still steht.; SONDERZUBEHÖR; Mehrere Schneidwerk-Typen sind erhältlich:
FEHLERSUCHE WARNUNG: Bevor Sie mit der Störungsbehebung beginnen, sollten Sie die Maschine ausschalten, den Netzstecker abziehen und warten, bis die Maschine vollkommen still steht. Störung Mögliche Ursache Abhilfemaßnahme Die Maschine startet nicht. Die Stromversorgung ist nicht angeschlossen. Schl...
Page 26 - EG-Übereinstimmungserklärung
Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Elektro-Vertikutierer Modell-Nr./Typ: UV3600 Technische Daten: siehe Tabelle „Technische Daten“ der Serienproduk...
Page 27 - ITALIANO; DATI TECNICI
ITALIANO (Istruzioni originali) DESIGNAZIONE DELLE PARTI (Fig. 1) 1. Leva di avviamento/arresto . Bottone di sblocco . Barra manubrio superiore 4. Barra manubrio inferiore . Rilascio tensione cavo 6. Dispositivo di fi ssaggio manubrio . Leva 8. Clip (x) 9. Raccoglitore erba 10. Protezione defl ettor...
Page 28 - AVVERTENZE DI SICUREZZA; LEGGERE CON CURA PRIMA DI USARE; Scopo prefissato della macchina
8 Staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente se il cavo di alimentazione si danneggia o viene tagliato. • Rischio di scossa elettrica. • Tenere il cavo lontano dagli attrezzi di taglio o dischi. • Soltanto per i Paesi UE Non disfarsi degli apparecchi elettrici insieme con i rifiuti dom...
Page 30 - MONTAGGIO; Montaggio del raccoglitore erba
0 Istruzioni per la manutenzione Far riparare la macchina presso un nostro centro di servizio autorizzato, usando sempre ricambi genuini. La riparazione scorretta e una scarsa manutenzione possono ridurre la vita di servizio della macchina e aumentare il rischio di incidenti. Ispezionare la macchina...
Page 31 - DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
1 Rimozione o installazione dell’attrezzo di taglio ATTENZIONE: Indossare guanti di protezione. Fare particolarmente attenzione maneggiando l’attrezzo di taglio. Esso è molto affilato e potrebbe diventare caldo durante il funzionamento. Usare sempre un attrezzo di taglio appropriato al lavoro che si...
Page 33 - essere usati soltanto per i loro scopi prefissati.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTIMENTO: Prima di risolvere i problemi, spegnere la macchina, staccare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e aspettare finché la macchina si è fermata completamente. Problema Causa probabile Rimedio La macchina non si avvia. La fonte di alimentazione non è ...
Page 34 - Modello per l’Europa soltanto; Dichiarazione di conformità CE; Noi della Makita Corporation, come produttori
4 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione di conformità CE Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Scarificatore elettrico Modello n. / Tipo: UV3600 Specifiche: vedere la tabella “Dati tecnici”. sono pr...
Page 35 - NEDERLANDS; TECHNISCHE GEGEVENS
NEDERLANDS (Originele instructies) AANDUIDING VAN ONDERDELEN (Fig. 1) 1. Start/stop-hendel 2. Ontgrendelingsknop 3. Bovenste stuurstang 4. Onderste stuurstang 5. Snoerontlasting 6. Handgreepklem . Hendel 8. Klem (x) 9. Grasopvangsysteem 10. Afweerkap 11. Knop 12. Hendel voor aanpassing hoogte 13. Sn...
Page 36 - VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN; LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VÓÓR GEBRUIK; Bedoeld gebruik van de machine
Haal direct de stekker uit het stopcontact als het netsnoer beschadigd of doorgesneden is. • Risico op elektrische schokken. • Houd het snoer uit de buurt van de snijgereedschappen of wielen. • Alleen voor EU-landen Werp geen elektrische apparaten bij het huishoudelijk afval! Met inachtneming van de...
Page 38 - INEENZETTEN; Het grasopvangsysteem assembleren
8 Onderhoudsinstructies Laat onderhoud aan de machine uitvoeren door een erkend Makita onderhoudscentrum. Gebruik altijd alleen originele reserveonderdelen. Onjuiste reparaties en slecht onderhoud kunnen de levensduur van de machine verkorten en de kans op ongelukken vergroten. Inspecteer de machine...
Page 40 - ONDERHOUD
40 Maak een stukje overlappende gecultiveerde lijnen. Dit zorgt voor een gelijkmatig en vlak oppervlak. Wanneer er een bloemperk in het te cultiveren gebied ligt, maakt u een of twee cirkels rond het bloemperk. Let vooral goed op als u de machine draait. Blijf niet op één plaats. Dan beschadigt u he...
Page 41 - PROBLEMEN OPLOSSEN; tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen.; OPTIONEEL ACCESSOIRE; Er zijn verschillende soorten snijgereedschappen:
41 PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING: schakel de machine uit, haal de stekker uit het stopcontact en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u problemen gaat oplossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De machine start niet. Het netsnoer is niet aangesloten. Sluit het nets...
Page 42 - Alleen voor Europese landen; EG-Verklaring van Conformiteit; Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke; Specificaties: zie de tabel “Technische gegevens”.; voldoet/voldoen aan de volgende Europese; en is/zijn gefabriceerd in overeenstemming met de
4 Alleen voor Europese landen EG-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding machine: Elektrische cultivator Modelnr./type: UV3600 Specificaties: zie de tabel “Technische gegevens”. deel uitmaakt/ui...
Page 43 - ESPAÑOL; DATOS TÉCNICOS
4 ESPAÑOL (Instrucciones originales) DESIGNACIÓN DE PARTES (Fig. 1) 1. Palanca de puesta en marcha/ parada . Botón de desbloqueo . Barra superior del manillar 4. Barra inferior del manillar 5. Aligeramiento de la tensión del cable 6. Fijador del manillar . Palanca 8. Abrazadera (x) . Receptor de hie...
Page 44 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; LEA ESTO ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA; Uso previsto para la máquina
44 Retire la clavija de la fuente de alimentación inmediatamente si el cable de alimentación se daña o corta. • Riesgo de descarga eléctrica. • Mantenga el cable alejado de las cuchillas o ruedas. • Solamente para países de la UE ¡No deseche equipo eléctrico junto con la basura del hogar! En conform...
Page 46 - MONTAJE; Montaje del receptor de hierba
4 Detenga la cuchilla: Si inclina la máquina Cuando vaya a cruzar superficies que no sean de hierba Cuando transporte la maquina hacia y desde las superficies donde va a trabajar. Preste atención a las cuchillas. Éstas no se detienen inmediatamente después de apagar la máquina. Instrucciones de mant...
Page 47 - DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO
4 Tenga siempre en consideración la posición del cable durante la operación. Comience su operación desde el punto más cercano al suministro de alimentación para evitar cortar el cable accidentalmente. Se recomienda mantener el cable sobre el hombro durante la operación. Desmontaje o instalación de l...
Page 49 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS; que la máquina se haya detenido completamente.; ACCESORIOS OPCIONALES; autorizado de Makita local.
4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Antes de resolver problemas, apague la máquina, retire el enchufe de alimentación, y espere hasta que la máquina se haya detenido completamente. Problema Causa posible Remedio La máquina no se pone en marcha. El suministro de alimentación no está enchufado. Conec...
Page 50 - Para países europeos solamente; Declaración de conformidad EC; Makita Corporation como fabricante responsable
0 Para países europeos solamente Declaración de conformidad EC Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Escarificadora Eléctrica Modelo N°/Tipo: UV3600 Especificaciones: consulte la tabla de “Datos técnicos”. son prod...
Page 51 - PORTUGUÊS; DADOS TÉCNICOS
1 PORTUGUÊS (Instruções originais) DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS (Fig. 1) 1. Alavanca de arranque/paragem . Botão de bloqueio . Guiador superior 4. Guiador inferior 5. Grampo de fi o 6. Grampo da pega . Alavanca 8. Braçadeira (x) . Apanhador de erva 10. Proteção defl etora 11. Botão 12. Alavanca de ajustamen...
Page 52 - AVISOS DE SEGURANÇA; LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DA UTILIZAÇÃO; Utilização prevista da máquina
Retire a ficha imediatamente se o cabo de alimentação estiver danificado ou cortado. • Risco de choque elétrico. • Mantenha o cabo longe das ferramentas de corte ou das rodas. • Apenas para os países da UE Não elimine o equipamento elétrico juntamente com lixo doméstico! Em observação da diretiva eu...
Page 54 - Vibração; ASSEMBLAGEM; Montagem do apanhador de erva
4 Antes da assistência, inspeção, ajustamento, armazenamento, ou para mudar um acessório, tome as seguintes medidas: Desligue a fonte de alimentação Desligue a máquina da fonte de alimentação Certifique-se de que todas as peças móveis param por completo Deixe a máquina arrefecer. Inspecione a máquin...
Page 55 - DESCRIÇÃO FUNCIONAL; OPERAÇÃO
Remoção da ferramenta de corte 1) Remova o apanhador de erva (). 2) Remova a pega da máquina. ) Vire a máquina ao contrário sobre um piso plano.4) Desaperte as duas cavilhas (14). Retire-as e as anilhas de mola. ) Levante a parte do rolamento da ferramenta de corte (1), e depois tire a ferramenta de...
Page 56 - MANUTENÇÃO
Quando se incluir um canteiro de flores na área de operação, faça um ou dois círculos em torno do canteiro. Tenha especial cuidado quando rodar a máquina. Não fique numa posição. Isso danifica a erva. Sugestões para a escarificação: Tenha sempre em conta o tempo. Tempo quente, soalheiro e húmido é b...
Page 57 - apenas os acessórios ou apetrechos para os fins indicados.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Antes de solucionar problemas, desligue a máquina, retire a ficha da rede e espere até a máquina parar completamente. Problema Possível causa Solução A máquina não arranca. A fonte de alimentação não está ligada. Ligue a fonte de alimentação. Defeito do cabo de alimenta...
Page 58 - Só para países Europeus; Declaração de conformidade CE; em conformidade com as seguintes diretivas
8 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Arejador de Solo Elétrico Modelo N.º/ Tipo: UV3600 Especificações: consulte a tabela de “Dados técnicos”. são da ...
Page 59 - DANSK; TEKNISKE DATA
DANSK (Oprindelige anvisninger) DELENES BETEGNELSER (Fig. 1) 1. Start/stop-arm . Låseknap 3. Øverste håndtagsstang 4. Nederste håndtagsstang 5. Ledningsholder 6. Håndtagsklemme . Arm 8. Klemme (x) . Græsopsamler 10. Defl ektorskærm 11. Knap 12. Højdeindstillingsarm 13. Skæreværktøj 14. Bolt og fjede...
Page 60 - SIKKERHEDSADVARSLER; Tilsigtet brug af maskinen
0 Tag straks stikket ud af kontakten, hvis netledningen er beskadiget eller revnet. • Risiko for elektrisk stød. • Hold ledningen væk fra skæreværktøjerne eller hjulene. • Gælder kun EU-lande Undlad at bortskaffe elektrisk udstyr sammen med husholdningsaffald! I henhold til EU-direktiv om bortskaffe...
Page 62 - Vibration; SAMLING; Samling af græsopsamleren; FUNKTIONSBESKRIVELSE
Kontroller, at alle møtrikker, bolte og skruer er stramme Få udskiftninger eller reparationer udført på vores servicecenter, hvis der er nogen beskadigede eller udslidte dele. Udfør ikke anden vedligeholdelse og reparationsarbejde end det, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Alt andet arbejde s...
Page 63 - BETJENING
Indstilling af håndtagsvinklen Det er muligt at ændre den øverste håndtagsstangs vinkel. 1) Frigør håndtagsklemme (6).2) Justér den øverste håndtagsstangs (3) vinkel.3) Lås håndtagsklemme igen. Højdeindstilling Indstil højden af skæreværktøjet, så den passer til græssets tilstand. Se oversigten heru...
Page 64 - udskiftet af et autoriseret servicecenter, hvis dette
4 FELJFINDING ADVARSEL: Før du løser eventuelle problemer, skal du slukke for maskinen, tage netledningen ud af stikkontakten, og vente til maskinen er helt stoppet. Problem Mulig årsag Afhjælpning Maskinen starter ikke. Ingen strømforsyning. Tilslut strømforsyningen. Netledningen er defekt. Tag den...
Page 65 - Kun for lande i Europa; EU-konformitetserklæring; Elektrisk opriver; Overholder følgende europæiske direktiver:; Makita International Europe Ltd.
Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj: Maskinens betegnelse: Elektrisk opriver Modelnr./-type: UV3600 Specifikationer: se i tabellen “Tekniske data”. er fremstillet i serieproduktion og Over...
Page 66 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΜΕΡΩΝ (Εικ. 1) 1. Μοχλός έναρξης/διακοπής 2. Κουμπί απασφάλισης 3. Άνω χειρολαβή 4. Κάτω χειρολαβή 5. Σύστημα ανακούφισης καταπόνησης ηλεκτρικού καλωδίου 6. Σφιγκτήρας λαβής 7. Μοχλός 8. Κλιπ (x2) 9. Συγκρατήρας χορταριού 10. Προστατευτικό παρεκτροπής 11. Λαβ...
Page 67 - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ; Προοριζόμενη χρήση του μηχανήματος
Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο είναι φθαρμένο ή κομμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. • Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. • Διατηρείτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από τα εργαλεία κοπής ή τους τροχούς. • Μόνο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικό εξο...
Page 69 - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ; Συναρμολόγηση του συγκρατήρα χορταριού
Πριν ελέγξετε, καθαρίσετε το μηχάνημα ή εκτελέσετε εργασίες σε αυτό Πριν πραγματοποιήσετε τυχόν ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή αποθηκεύσετε το μηχάνημα Όταν το μηχάνημα χτυπήσει ένα ξένο αντικείμενο. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει το μηχάνημα. Επιθεωρήστε το μηχάνημα και αντικαταστήστε τα εξαρτήματα,...
Page 70 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
0 Τοποθέτηση του συγκρατήρα χορταριού Τραβήξτε προς τα επάνω το προστατευτικό παρεκτροπής (10) και κρατήστε το. Εισαγάγετε άγκιστρα στον συγκρατήρα χορταριού μέσα στην εγκοπές στο μηχάνημα. Αφαίρεση του συγκρατήρα χορταριού Τραβήξτε προς τα επάνω το προστατευτικό παρεκτροπής (10) και κρατήστε το. Αφ...
Page 71 - ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1 Αλλαγή του ύψους Πιέστε το μοχλό ρύθμισης ύψους (12) προς τα έξω και μετακινήστε το στην επιθυμητή θέση. Προστασία υπερφόρτωσης Το μηχάνημα αυτό είναι εξοπλισμένο με προστασία υπερφόρτωσης, η οποία λειτουργεί κάτω από τις ακόλουθες συνθήκες: Το εργαλείο κοπής έχει φράξει επειδή υλικό εκχέρσωσης έχ...
Page 72 - σας κέντρο σέρβις της Makita.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν από την επίλυση προβλημάτων, σβήστε το μηχάνημα, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής και περιμένετε μέχρι το μηχάνημα να σταματήσει τελείως. Πρόβλημα Πιθανή αιτία Επίλυση Το μηχάνημα δεν ενεργοποιείται. Το ...
Page 73 - Μόνο για χώρες της Ευρώπης; Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ; Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος
Μόνο για χώρες της Ευρώπης Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Makita Corporation, ως ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το/τα ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμός μηχανήματος: Ηλεκτρικός εκχερσωτής Αρ. μοντέλου/ Τύπος: UV3600 Προδιαγραφές: βλ. πίνακα «Τεχνικά στοιχεία». παράγεται εν σειρά παρ...
Page 74 - TÜRKÇE; TEKNİK VERİLER; Frekans; SEMBOLLER; Keskin kesici aletlere dikkat edin.
4 TÜRKÇE (Orijinal Talimatlar) PARÇA ADLARI (Şek. 1) 1. Başlatma/durdurma kolu 2. Güvenlik kilidi düğmesi 3. Üst tutamak çubuğu 4. Alt tutamak çubuğu 5. Kablo gerilimi azaltma 6. Tutamak sıkıştırma elemanı . Kol 8. Klips (x) . Çim sepeti 10. Sıçrama siperi 11. Düğme 12. Yükseklik ayar kolu 1. Kesici...
Page 75 - Kordonu kesim aletlerinden veya çarklardan; GÜVENLİK UYARILARI; KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN; Makinenin amaçlanan kullanımı; durumlara sebep olabilir.; Kişisel koruyucu ekipman; yaralanmalara yol açabilir.; Makinenin başlatılması
Elektrik çarpması riski vardır. • Kordonu kesim aletlerinden veya çarklardan uzak tutun. • Sadece AB ülkeleri için Elektrik donanımını evsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz! Atık Elektrik ve Elektronik Donanım hakkındaki Avrupa Direktifi ve ulusal yasalarda bu Direktifin uygulanmasına yönelik ...
Page 77 - Titreşim; MONTAJ; Çim sepetinin montajı
Makinede hasar olup olmadığını kontrol edin: Güvenlik aygıtlarının amaçlanan işlevlerini doğru bir şekilde yerine getirip getirmediğini kontrol edin Hareketli parçaların tamamının düzgün ve gerektiği şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol edin Tüm parçaların hasarsız olup olmadığını ve düzgün bir şek...
Page 78 - İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR; Başlatma/durdurma kolu; Yüksekliğin değiştirilmesi; KULLANIM
8 İŞLEVSEL AÇIKLAMALAR UYARI: Aleti fişe takmadan önce, makinenin kapalı olduğundan mutlaka emin olun. Çalıştırma anahtarı açıkken makine fişe takılırsa makinenin beklenmedik şekilde çalışmaya başlaması ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir. Kablosu hasar görmüş bir aleti hiçbir zaman kullanmay...
Page 79 - BAKIM; Benzin, tiner, alkol ve benzeri maddeleri temizlik için
BAKIM DİKKAT: Muayene ya da bakım yapmadan önce makinenin kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun. Kontrol veya bakım işlemi yapmadan önce koruyucu eldiven giyin. Makine kapatıldıktan sonra kesici hemen durmaz. Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce tüm parçaların durmasını bekleyin. Ba...
Page 80 - SORUN GİDERME; İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR; Çeşitli kesici alet tipleri bulunur:
80 SORUN GİDERME UYARI: Sorunları çözmeden önce, makineyi kapatın, fişi çekin ve makine tamamen durana kadar bekleyin. Sorun Olası nedeni Çözüm Makine başlatılamıyor. Fiş güç kaynağına takılmamış. Güç kaynağının bağlantısını yapın. Güç kordonunda hasar. Hemen fişten çekin. Yerel Makita yetkili servi...
Page 81 - Sadece Avrupa ülkeleri için; EC Uygunluk Beyanı; Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan
81 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler): Makine Adı: Elektrikli Çim Havalandırma Model No./ Tipi: UV3600 Teknik özellikler: bkz.“Teknik veriler” tablosu. seri üretilmişlerdir ve aşağıdaki Avrupa Dir...
Page 82 - SVENSKA; TEKNISKA DATA
8 SVENSKA (Ursprunglig bruksanvisning) DELBETECKNING (Fig. 1) 1. Start/stopp-reglage . Låsknapp 3. Handtagets överdel 4. Handtagets nederdel . Sladdhållare 6. Handtagsklämma . Spak 8. Klämma (x) . Gräsuppsamlare 10. Skyddskåpa 11. Skruvvred 12. Höjdjusteringsreglage 13. Skärverktyg 14. Bult och fjäd...
Page 83 - SÄKERHETSVARNINGAR; LÄS NOGGRANT FÖRE ANVÄNDNING; Maskinens avsedda användning
8 Risk för elektrisk stöt. • Håll sladden på avstånd från skärverktygen och hjulen. • Gäller endast EU-länder Släng inte elektrisk utrustning tillsammans med hushållssoporna! Enligt det europeiska direktivet om avfall som utgörs av elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nat...
Page 85 - Vibrationer; MONTERING; Montera gräsuppsamlaren; FUNKTIONSBESKRIVNING
8 Utför inte annan typ av underhåll eller reparation än vad som beskrivs i den här bruksanvisningen. Allt annat arbete måste utföras av ett Makita-auktoriserat servicecenter. Använd endast reservdelar och tillbehör i original från Makita som är avsedda för den här maskinen. Det kan annars leda till ...
Page 86 - Ändra höjden; ANVÄNDNING
8 Justering av handtagets vinkel Du kan ändra vinkeln på handtagets överdel. 1) Lås upp handtagsklämmorna (6).2) Justera vinkeln på handtagets överdel (3).3) Lås handtagsklämmorna igen. Justering av höjden Du kan justera höjden på skärverktyget efter gräsets längd och tillstånd. Se tabellen nedan fö...
Page 87 - FELSÖKNING
8 Kontrollera att det inte finns några defekter såsom lösa, utslitna eller skadade delar. Ersätt dem om det behövs. Kontrollera att kåpor och skydd inte är skadade eller deformerade. Om maskinen börjar vibrera onormalt under användning kan det bero på att skärverktyget har blivit obalanserat eller d...
Page 88 - Endast för europeiska länder; EG-försäkran om överensstämmelse; Vi, Makita Corporation, intygar härmed som ansvarig; Specifikationer: se tabellen ”Tekniska data”.; I enlighet med följande europeiska direktiv:; Samt är tillverkade i enlighet med följande standarder
88 Endast för europeiska länder EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Makita Corporation, intygar härmed som ansvarig tillverkare att följande maskiner från Makita: Maskinbeteckning: Elektrisk vertikalskärare Modellnr/typ: UV3600 Specifikationer: se tabellen ”Tekniska data”. är serietillverkade och I...
Page 89 - NORSK
8 NORSK (Originalinstruksjoner) DELEBETEGNELSE (Fig. 1) 1. Start/stopp-spak . Sperreknapp . Øvre håndtak 4. Nedre håndtak 5. Strekkavlasting for ledning . Håndtaksklemme . Spak 8. Klips (x) 9. Gressfanger 10. Defl ektorvern 11. Knapp 12. Høydejusteringsspak 13. Skjæreverktøy 14. Bolt og fjærskive 15...
Page 90 - SIKKERHETSADVARSLER; LES GRUNDIG FØR BRUK; Tiltenkt bruk av maskinen
0 Fare for elektrisk støt. • Hold ledningen unna skjæreverktøyet eller hjulene. • Kun for EU-land Ikke kast elektrisk utstyr sammen med husholdningsavfall. I henhold til EU-direktivet om avhending av elektrisk og elektronisk utstyr, og dettes implementasjon i henhold til nasjonal lovgivning, må elek...
Page 93 - Endre høyden; BRUK
Høyde Bruk Harving Raking (tilleggsutstyr) + mm For transport og lagring.Harving av sensitiv plen.Avtekking av tynne lag.Andre harveoperasjon om høsten. For transport og lagring.Raking av normal plen. 0 mm Harving av normal plen.Avtekking av normalt lag. Raking gjennom tykk plen. – mm Harving av nor...
Page 94 - eller tilslutninger til det de er beregnet for.
4 FEILSØKING ADVARSEL: Før du undersøker problemer, slå av maskinen, trekk ut strømpluggen og vent til maskinen har stoppet helt. Problem Mulig årsak Løsning Maskinen starter ikke. Strømforsyningen er ikke plugget inn. Koble til strømforsyningen. Defekt strømledning. Plugg ut med én gang. Be ditt au...
Page 96 - SUOMI; TEKNISET TIEDOT
SUOMI (alkuperäiset ohjeet) OSIEN NIMET (Kuva 1) 1. Käynnistys/pysäytysvipu . Lukituksen vapautuspainike 3. Ohjaustangon yläosa 4. Ohjaustangon alaosa . Johdon vedonpoistin 6. Ohjaustangon kiinnike . Vipu 8. Kiinnitin (x) 9. Ruohonkerääjä 10. Ohjauslevyn suojus 11. Nuppi 1. Korkeudensäätövipu 1. Ter...
Page 97 - TURVALLISUUSOHJEET; LUE HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ; Koneen käyttötarkoitus
Sähköiskun vaara. • Pidä johto loitolla teristä tai pyöristä. • Vain EU-maat Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen kotitalousjätteen mukana! Käyttöikänsä lopun saavuttaneet sähkölaitteet on Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan direktiivin ja sen kansallisen toteutuksen mukaan toimitett...
Page 100 - Korkeudensäätö; Korkeuden muuttaminen; KÄYTTÖ
100 Korkeudensäätö Säädä terän korkeutta ruohon tilan mukaan. Katso karkeat syvyysasetukset alla olevasta taulukosta. Korkeus Käyttö Karhinta Haravointi (lisävaruste) + mm Kuljetus ja säilytys. Aran nurmikon karhinta.Ohuiden kerrosten karhinta.Toinen karhintatoimenpide syksyllä. Kuljetus ja säilytys...
Page 101 - niiden käyttötarkoituksen mukaisesti.
101 VIANMÄÄRITYS VAROITUS: Ennen ongelmien ratkaisemista sammuta laite, irrota virtapistoke ja odota, kunnes laite on täysin pysähtynyt. Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Laite ei käynnisty. Virtalähdettä ei ole kytketty. Kytke virtalähde. Viallinen virtajohto. Irrota välittömästi pistorasiasta. Pyydä...
Page 102 - Vain Euroopan maat; EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus; Vastuullisena valmistajana Makita Corporation; ovat sarjavalmisteisia ja; täyttävät seuraavat eurooppalaiset direktiivit:; ja ne on valmistettu seuraavien standardien tai
10 Vain Euroopan maat EY-vaatimustenmukaisuusilmoitus Vastuullisena valmistajana Makita Corporation ilmoittaa, että seuraavat Makita-laitteet: Laitteen nimi: Sähkökarhi Mallinro/tyyppi: UV3600 Tekniset tiedot: katso “Tekniset tiedot”-taulukko. ovat sarjavalmisteisia ja täyttävät seuraavat eurooppala...
Page 103 - LATVIEŠU; TEHNISKIE DATI
10 LATVIEŠU (tulkojums no oriģinālvalodas) DETAĻU APZĪMĒJUMI (1. att.) 1. Iedarbināšanas/apturēšanas svira 2. Atbloķēšanas poga 3. Augšējais roktura stienis 4. Apakšējais roktura stienis 5. Vada nostiepējs . Roktura skava . Svira 8. Skava (x) 9. Zāles savācējs 10. Novirzītāja aizsargs 11. Poga 12. A...
Page 104 - DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI; PIRMS LIETOŠANAS TOS RŪPĪGI IZLASIET; Iekārtas paredzētā lietošana
104 Nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no barošanas avota, ja kabelis ir bojāts vai sagriezts. • Elektriskās strāvas trieciena risks. • Netuviniet vadu griezējinstrumentiem vai riteņiem. • Tikai ES valstīm Neizmetiet elektriskās iekārtas sadzīves atkritumos! Ievērojot Eiropas Direktīvu par elektr...
Page 106 - Norādījumi par apkopi; Makita pilnvarotam apkopes centram.; Vibrācija; SALIKŠANA; Zāles savācēja salikšana
10 Apturiet griezējinstrumentu šādos gadījumos: ja ir vajadzīgs sagāzt iekārtu; šķērsojot kādu citu virsmu, nevis zālāju; transportējot iekārtu uz darba zonu un prom no tās. Uzmanieties no griezējinstrumentiem. Tie uzreiz nepārstāj darboties, tiklīdz izslēdz iekārtu. Norādījumi par apkopi Lai veiktu...
Page 107 - FUNKCIJU RAKSTUROJUMS
10 Griezējinstrumenta noņemšana 1) Noņemiet zāles savācēju (9). 2) Noņemiet rokturi no iekārtas.3) Novietojiet iekārtu uz līdzenas virsmas ar apakšpusi uz augšu. 4) Atskrūvējiet abas bultskrūves (14). Izņemiet tās kopā ar atsperpaplāksnēm. 5) Paceliet griezējinstrumenta gultņu (15) daļu, pēc tam izv...
Page 109 - PROBLĒMU NOVĒRŠANA; iekārta pilnībā pārstāj darboties.; PAPILDPIEDERUMI; paredzētajiem mērķiem.
10 PROBLĒMU NOVĒRŠANA BRĪDINĀJUMS! Pirms problēmu novēršanas izslēdziet iekārtu, atvienojiet no barošanas avota un nogaidiet, līdz iekārta pilnībā pārstāj darboties. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Iekārtu nevar iedarbināt. Iekārta nav pievienota barošanas avotam. Pievienojiet iekārtu baroša...
Page 110 - Tikai Eiropas valstīm; EK atbilstības deklarācija; Ar šo atbildīgais ražotājs Makita Corporation paziņo,
110 Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija Ar šo atbildīgais ražotājs Makita Corporation paziņo, ka šāds(-i) Makita instruments(-i): instrumenta apzīmējums: Elektriskais skarifikators Modeļa Nr./veids: UV3600 Tehniskie dati: sk. tabulu „Tehniskie dati” ir sērijveida ražojums un atbilst šād...
Page 111 - LIETUVIŲ KALBA; . Fiksavimo panaikinimo; TECHNINIAI DUOMENYS; Modelio pavadinimas; SIMBOLIAI
111 LIETUVIŲ KALBA (originali naudojimo instrukcija) DETALIŲ ŽYMĖJIMAS (1 pav.) 1. Paleidimo / stabdymo svirtis . Fiksavimo panaikinimo mygtukas 3. Viršutinioji rankenos dalis 4. Apatinioji rankenos dalis 5. Laidą atpalaiduojantis laikiklis . Rankenos apkaba . Svirtis 8. Spaustukas (x) 9. Žolės gaud...
Page 112 - SAUGOS ĮSPĖJIMAI; ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMIESI; Įrenginio paskirtis; Šis aeratorius yra skirtas naudoti tik asmeniniais, ne; Bendrosios instrukcijos; patiems ir aplinkiniams.; Asmeninės apsaugos priemonės
11 Jei maitinimo laidas yra pažeistas ar nupjautas, nedelsdami ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. • Elektros smūgio pavojus. • Stenkitės, kad laidas būtų toli nuo pjovimo įrankių ir ratų. • Tik ES šalims Elektros įrangos neišmeskite kartu buitinėmis atliekomis! Laikantis Europos direktyvos dėl e...
Page 113 - Elektros sauga; Nepakreipkite aparato.; Techninės priežiūros instrukcijos
11 Kai įjungiate variklį: Stenkitės, kad pėdos būtų toli nuo pjovimo įrankių. Nepakreipkite aparato. Nestovėkite priešais išmetimo angą. Niekada nedėkite rankų ir kitų kūno dalių bei drabužių arti judančių dalių. Elektros sauga Prieš naudodamiesi patikrinkite, ar aparato jungties kištukas tinka lizd...
Page 114 - Vibracija; SURINKIMAS; Žolės gaudyklės surinkimas; FUNKCINIS APRAŠAS; Paleidimo / stabdymo svirtis
114 Vibracija Asmenys, kurių prasta kraujo apytaka ir kurie yra stipriai veikiami vibracijos, gali patirti kraujagyslių ar nervų sistemos pažeidimų. Vibracija gali sukelti toliau nurodytus simptomus pirštuose, rankose ar riešuose. „Mieguistumas“ (sustirimas), dilgčiojimas, skausmas, dūrimo pojūtis, ...
Page 115 - Aukščio keitimas; DARBAS; Valymui niekada nenaudokite benzino, skiediklio,
11 Aukštis Naudojimas Purenimas Grėbimas (atskirai įsigyjamas priedas) + mm Transportavimui ir sandėliavimui. Jautrios pievelės purenimas. Plonų sluoksnių atskyrimas.Antras purenimas rudenį. Transportavimui ir sandėliavimui.Normalios pievelės grėbimas. 0 mm Normalios pievelės purenimas.Normalaus slu...
Page 116 - TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA IR SPRENDIMAS; ATSKIRAI ĮSIGYJAMAS PRIEDAS; Yra kelios pjovimo įrankio rūšys:; ATKREIPKITE DĖMESĮ; šalyse jos gali būti skirtingos.
11 TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA IR SPRENDIMAS ĮSPĖJIMAS! Prieš spręsdami problemas išjunkite aparatą, ištraukite kištuką iš elektros šaltinio ir palaukite, kol aparatas visiškai sustos. Sutrikimas Galima priežastis Sprendimas Aparatas nepasileidžia. Neprijungtas elektros maitinimas. Prijunkite maitinimo šalt...
Page 117 - Tik Europos šalims; EB atitikties deklaracija; Bendrovė „Makita Corporation“ kaip atsakingas; Elektrinis aeratorius; Atitinka šias Europos direktyvas:; Ir yra gaminami pagal šiuos standartus arba
11 Tik Europos šalims EB atitikties deklaracija Bendrovė „Makita Corporation“ kaip atsakingas gamintojas pareiškia, kad šie „Makita“ aparatai: Aparato paskirtis: Elektrinis aeratorius Modelio Nr. / Tipas: UV3600 Techniniai duomenys: žr. lentelę „Techniniai duomenys“. yra gaminami serijiniu būdu ir A...
Page 118 - EESTI; TEHNILISED ANDMED
118 EESTI (originaaljuhendid) DETAILIDE TÄHISTUS (Joon. 1) 1. Käivitamise/seiskamise hoob . Lukustusnupp . Ülemine käepide 4. Alumine käepide 5. Juhtme pingeleevendi . Käepideme kinniti . Hoob 8. Klamber (x) 9. Rohukoguja 10. Defl ektori piire 11. Nupp 12. Kõrguse reguleerimise hoob 1. Lõikur 14. Po...
Page 119 - OHUTUSEGA SEOTUD HOIATUSED; LUGEGE ENNE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI; Masina kasutusotstarve
11 Kui toitejuhe saab kahjustada või toimub sisselõige, siis eemaldage kohe toitepistik. • Elektrilöögioht. • Hoidke juhe lõikuritest ja ratastest eemal. • Ainult EL-i liikmesriikidele Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka! Vastavalt Euroopa direktiivile elektri- ja elektroonikajäätmete kohta ...
Page 122 - Kõrguse muutmine; KÄITAMINE
1 Käepideme kaldenurga reguleerimine Ülemise käepideme kaldenurka saab muuta. 1) Avage käepideme kinnitused (6).2) Reguleerige ülemise käepideme (3) kaldenurka.3) Lukustage uuesti käepideme kinnitused. Kõrguse reguleerimine Reguleerige lõikuri kõrgust olenevalt muru seisukorrast. Sügavuse seadistust...
Page 123 - VEAOTSING; täielikult seiskunud.; VALIKULINE LISATARVIK; lisaseadmeid ainult sihtotstarbeliselt.; VIHJE; hoolduskeskuses parandada või asendada.
1 VEAOTSING HOIATUS! Enne vea likvideerima asumist lülitage masin välja, tõmmake välja toitepistik ja oodake, kuni masin on täielikult seiskunud. Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Masin ei käivitu. Toiteallikas ei ole ühendatud. Ühendage toiteallikas. Toitejuhtme defekt. Eemaldage pistik koheselt voolu...
Page 124 - Ainult Euroopa riikides; EÜ vastavusdeklaratsioon; Makita Corporation kui vastutustundlik tootja
14 Ainult Euroopa riikides EÜ vastavusdeklaratsioon Makita Corporation kui vastutustundlik tootja deklareerib, et järgmine Makita masin: Masina nimetus: Elektriline kobestaja Mudeli nr/tüüp: UV3600 Tehnilised andmed: vt tabelit „Tehnilised andmed” on seeriatoodang ja vastavad järgmistele Euroopa dir...
Page 125 - POLSKI; DANE TECHNICZNE
1 POLSKI (Oryginalna instrukcja) OPIS CZĘŚCI (Rys. 1) 1. Dźwignia start/stop . Przycisk blokady 3. Górna część uchwytu 4. Dolna część uchwytu 5. Zaczep zmniejszający naprężenie przewodu . Zacisk uchwytu 7. Dźwignia 8. Zacisk (x) 9. Kosz na trawę 10. Osłona wyrzutnika 11. Pokrętło 12. Dźwignia regula...
Page 126 - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM; Przeznaczenie urządzenia; oczy przed wyrzucanymi przedmiotami i odpadkami.; Bezpieczeństwo w obszarze roboczym
1 Jeśli kabel zostanie uszkodzony lub przecięty, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania. • Niebezpieczeństwo porażenia prądem. • Należy uważać, aby przewód zasilania nie znalazł się w pobliżu elementu tnącego lub koła. • Dotyczy tylko państw UE Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych w...
Page 127 - Zasady bezpieczeństwa dotyczące urządzeń; Przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub
1 Sprawdzić czy elementy tnące są prawidłowo umocowane i w dobrym stanie technicznym. Sprawdzić, czy osłony i zabezpieczenia, takie jak osłony wyrzutnika lub kosz na trawę, funkcjonują prawidłowo. Sprawdzić, czy otwory wentylacyjne nie są zakryte przez kurz lub zanieczyszczenia. Jeśli są zablokowane...
Page 128 - MONTAŻ; Montaż kosza na trawę
128 Zatrzymać element tnący: Jeśli trzeba przechylić urządzenie Przy przejeżdżaniu przez podłoże inne niż trawa Podczas transportu urządzenia do i z obszaru roboczego. Należy zwracać uwagę na elementy tnące. Nie zatrzymują się one natychmiast po wyłączeniu. Instrukcje dotyczące konserwacji Urządzeni...
Page 129 - OPIS DZIAŁANIA
129 Montaż lub demontaż elementu tnącego OSTROŻNIE: Nosić rękawice ochronne. Przy obsłudze elementu tnącego należy zachować szczególną uwagę. Jest on bardzo ostry i może stać się gorący podczas pracy. Należy zawsze stosować element tnący dostosowany do rodzaju pracy. Przed rozpoczęciem pracy należy ...
Page 130 - OBSŁUGA; powoli. W przeciwnym wypadku otwór wylotowy; KONSERWACJA; suchym pomieszczeniu.
10 OBSŁUGA Wskazówki dotyczące użytkowania: Przed wertykulacją należy ściąć trawę, a po niej nawieźć ją. Ustawić wysokość elementu tnącego w zależności od wysokości trawy i pogody. Należy unikać pracy na mokrej trawie. Ma ona tendencję do przyklejania się do otworu wylotowego i innych części urządze...
Page 131 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; aż urządzenie zatrzyma się całkowicie.; WYPOSAŻENIE DODATKOWE; serwisowym narzędzi Makita.
11 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW BACZNOŚĆ: Przed usunięciem usterki należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilania i poczekać, aż urządzenie zatrzyma się całkowicie. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie uruchamia się. Nie podłączono zasilania. Podłączyć zasilanie. Usterk...
Page 132 - Dotyczy tylko krajów europejskich; Deklaracja zgodności EC; Niniejszym firma Makita Corporation, jako; Wertykulator Elektryczny; spełniają następujące dyrektywy europejskie:
1 Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności EC Niniejszym firma Makita Corporation, jako odpowiedzialny producent, oświadcza, że opisywane urządzenie marki Makita: Oznaczenie urządzenia: Wertykulator Elektryczny Nr modelu/typ: UV3600 Dane techniczne: patrz tabela „Dane techniczne”. są p...
Page 133 - MAGYAR; MŰSZAKI ADATOK; Típus neve; SZIMBÓLUMOK
1 MAGYAR (Eredeti utasítás) AZ ALKATRÉSZEK ELNEVEZÉSE (1. ábra) 1. Indító/leállító kar 2. Kioldógomb 3. Felső fogantyúrúd 4. Alsó fogantyúrúd 5. Kábel-húzásmentesítő 6. Fogantyúbilincs . Kar 8. Csíptető (2 db) 9. Fűgyűjtő 10. Terelőelem 11. Gomb 12. Magasságállító kar 13. Vágószerszám 14. Csavar és ...
Page 134 - BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK; HASZNÁLAT ELŐTT MINDENKÉPPEN OLVASSA EL; A gép rendeltetésszerű használata
14 Ha a hálózati kábelt megsérti vagy elvágja, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a hálózati aljzatból. • Fennáll az áramütés veszélye. • Tartsa távol a kábelt a vágószerszámoktól és a kerekektől. • Csak az EU országaira vonatkozik: Az elektromos eszközöket nem szabad a háztartási hulladékokkal együ...
Page 136 - Vibráció; berendezést és a tartozékait.; ÖSSZESZERELÉS; A fűgyűjtő összeszerelése; Azoknál a hátsó kidobónyílásos berendezéseknél,; A vágószerszám le- és felszerelése
1 Vizsgálja meg a következő ellenőrzésekkel, hogy épek- e a gép alkatrészei: A biztonsági elemek rendeltetésszerűen működnek Valamennyi mozgó alkatrész akadálymentesen és hibamentesen mozog Valamennyi alkatrész ép, és helyesen van felszerelve Ellenőrizze a vágószerszámot sérülés, kopás és kiegyensúl...
Page 137 - A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA; be- és kikapcsolni. A hibás kapcsolót a Makita hivatalos; Fogantyú szögének beállítása; A magasság megváltoztatása; MŰKÖDTETÉS
1 A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA VIGYÁZAT! Mielőtt a tápkábelt a hálózati aljzatba dugja, mindig ellenőrizze, hogy ki van-e kapcsolva a gép. Ha a gépet bekapcsolt állapotban csatlakoztatja a hálózathoz, a váratlan elindulás súlyos személyi sérülést okozhat. Soha ne használja a gépet, ha sérült a hálózati kábel. ...
Page 138 - KARBANTARTÁS; Karbantartás után az összes szerszámot távolítsa el a
18 KARBANTARTÁS FIGYELEM: A gép karbantartása és átvizsgálása előtt mindig ellenőrizze, hogy a gép ki van-e kapcsolva és ki van-e húzva. A gép karbantartását és átvizsgálását megfelelő védőkesztyűben végezze. A vágó a kikapcsolást követően nem áll le azonnal. Karbantartási munkálatok előtt mindig vá...
Page 139 - HIBAELHÁRÍTÁS; OPCIONÁLIS TARTOZÉKOK; a megadott rendeltetési céljukra használja.
1 HIBAELHÁRÍTÁS VIGYÁZAT! Hibaelhárítás előtt kapcsolja ki a gépet, húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, majd várja meg, amíg a gép teljesen leáll. Jelenség Lehetséges ok Megoldás A gép nem indul el. Nincs bedugva a hálózati csatlakozókábel. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozókábelt. Sérült a...
Page 140 - Csak az európai országok számára; EK-megfelelőségi nyilatkozat; Felelős gyártóként a Makita Corporation kijelenti,; és
140 Csak az európai országok számára EK-megfelelőségi nyilatkozat Felelős gyártóként a Makita Corporation kijelenti, hogy a következő Makita gép: A gép megnevezése: Elektromos gyepszellőztető Modellszám/típus: UV3600 A gép műszaki adatait a „Műszaki adatok” táblázat ismerteti. sorozatgyártással előá...
Page 141 - SLOVENSKY; TECHNICKÉ ÚDAJE
141 SLOVENSKY (Pôvodný návod) OZNAČENIE JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ (Obr. 1) 1. Páčka spustenia/zastavenia 2. Odisťovacie tlačidlo 3. Horná tyč rukoväte 4. Dolná tyč rukoväte 5. Uvoľňovací prvok napnutia šnúry . Príchytka rukoväte 7. Páčka 8. Príchytka (x) 9. Zachytávač trávy 10. Vychyľovací kryt 11. Gombík ...
Page 142 - BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA; PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE; Určenie použitia tohto zariadenia; zraneniam a stabilitu.; Bezpečnosť pracoviska
14 Ak dôjde k poškodeniu alebo prerezaniu napájacieho kábla, ihneď odpojte zástrčku od sieťového napájania. • Hrozí riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. • Nepribližujte sa s káblom k rezným nástrojom ani kolesám. • Len pre krajiny EÚ Elektrické zariadenia nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom! V...
Page 143 - Spustenie stroja; dobrom prevádzkovom stave.; Elektrická bezpečnosť; poruchy
14 Spustenie stroja Pred pripojením zástrčky stroja do elektrickej zásuvky alebo zapnutím stroja: Skontrolujte zástrčku a kábel a uistite sa, že sú v dobrom stave. Skontrolujte všetky skrutky, matice a ostatné upevňovacie prvky, či sú správne zaistené. Skontrolujte rezné nástroje, či sú na mieste a ...
Page 144 - Návod na údržbu; namontované; Vibrácie; ZOSTAVA; a potom ich upevnite pomocou dvoch rozpier, matice a; Montáž zachytávača trávy; Pri zariadeniach so zadným výstupom s odkrytými
144 Zastavte rezný nástroj: Ak musíte nakloniť stroj Keď prechádzate cez iné ako trávnaté povrchy Pri preprave stroja z povrchov a na povrchy, na ktorých sa bude pracovať. Dávajte pozor na rezné nástroje. Po vypnutí stroja sa nezastavia okamžite. Návod na údržbu Servis stroja nechajte vykonať autori...
Page 145 - Vybratie rezného nástroja; POPIS FUNKCIE; Nastavenie uhla rukoväte; ktoré sa okolo neho usadia.
14 Uvoľňovací prvok napnutia šnúry (Obr. 4) Uvoľňovací prvok napnutia šnúry (5) pomáha zabrániť zamotaniu šnúry do čepele alebo kolesa. Vytvorte malú slučku na konci sieťového napájacieho kábla a prevlečte ho cez otvor uvoľňovacieho prvku napnutia šnúry a potom ho zaveste na háčik. Počas používania ...
Page 146 - OBSLUHA; Zachová sa rovnomerný a hladký povrch.; ÚDRŽBA; opotrebovaniu alebo otupeniu.
14 OBSLUHA Tipy na používanie: Pred použitím stroja pokoste trávu a po použití stroja pohnojte pôdu. Nastavte hĺbku rezného nástroja podľa výšky trávy a počasia. Vyhýbajte sa používaniu stroja na mokrej tráve. Mokrá tráva má tendenciu lepiť sa na výstupný otvor a iné časti stroja. Môže tiež spôsobiť...
Page 147 - RIEŠENIE PROBLÉMOV; VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO; miestne servisné stredisko spoločnosti Makita.
14 RIEŠENIE PROBLÉMOV VÝSTRAHA: Pred riešením problémov vypnite stroj, odpojte sieťovú zástrčku a počkajte, kým sa stroj úplne nezastaví. Problém Možná príčina Riešenie Stroj sa nespustí. Nie je pripojené sieťové napájanie. Pripojte sieťové napájanie. Chybný napájací kábel. Ihneď ho odpojte od napáj...
Page 148 - Len pre európske krajiny; Vyhlásenie o zhode ES; Vyhovuje nasledujúcim európskym smerniciam:; Smernica 000/14/ES doplnená smernicami
148 Len pre európske krajiny Vyhlásenie o zhode ES My, Makita Corporation, ako zodpovedný výrobca, týmto vyhlasujeme, že nasledujúce zariadenie(ia) značky Makita: Názov stroja: Elektrický skarifikátor Č. modelu/typ: UV3600 Technické údaje: pozrite si tabuľku „Technické údaje“. pochádza zo sériovej v...
Page 149 - ČESKY; Název modelu; SYMBOLY
14 ČESKY (Původní návod) OZNAČENÍ DÍLŮ (Obr. 1) 1. Páčka spouště 2. Tlačítko odjištění 3. Horní část rukojeti 4. Spodní část rukojeti 5. Závěs síťového kabelu 6. Svorka rukojeti 7. Páčka 8. Spona (x) 9. Koš na trávu 10. Mulčovací kryt 11. Knofl ík 12. Páčka pro nastavení výšky 13. Nůž 14. Svorník a ...
Page 150 - BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY; PŘED POUŽÍVÁNÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE; Určené použití stroje; fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi; Osobní ochranné pomůcky; se v dobrém pracovním stavu.
10 Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. • Nenechávejte kabel v blízkosti nožů nebo koleček. • Pouze pro země EU Nevyhazujte elektrické zařízení s materiálem odpadu z domácnosti! Z důvodu dodržování evropské směrnice týkající se elektrického odpadu a elektronických zařízení a jejich použití v souladu...
Page 151 - Elektrická bezpečnost; pro kabely s; Provoz; neobvyklý hluk; Pokyny pro údržbu; klidu
11 Pokud bude síťový kabel poškozený, požádejte autorizované servisní středisko Makita o výměnu. Vždy používejte originální náhradní díly. Nikdy nepoužívejte stroj, pokud bezpečnostní prvky, například mulčovací kryt nebo koš na trávu, budou poškozeny nebo budou chybět. Když budete motor zapínat: Nes...
Page 152 - Vibrace; SESTAVENÍ; Sestavení koše na trávu; POPIS FUNKCE; Páčka spouště
1 Neprovádějte jinou údržbu nebo opravy, než které jsou popsány v tomto návodu k obsluze. Jakékoli jiné práce musí provádět autorizované servisní středisko Makita. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Makita určené pro váš stroj. Jinak může dojít ke zranění osob nebo k poškození...
Page 153 - PROVOZ; si ochranné rukavice.
1 Nastavení výšky Výšku nože nastavte podle stavu trávníku. Následující tabulku použije jako hrubé vodítko pro nastavení hloubky. Výška Použití Rozrývání Prohrabování (volitelné příslušenství) + mm Přeprava a uložení Rozrývání choulostivého trávníku Odstraňování tenké vrstvy staré trávyDruhé rozrývá...
Page 154 - ŘEŠENÍ ZÁVAD; VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ; používejte pouze pro jejich uvedené účely.
14 ŘEŠENÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ: Než budete řešit problémy, vypněte stroj, vytáhněte vidlici ze sítě a počkejte, až se stroj úplně zastaví. Závada Možná příčina Řešení Stroj se nespustí. Není připojeno napájení. Připojte napájecí kabel. Závada napájecího kabelu. Okamžitě odpojte. Požádejte své místní servi...
Page 155 - Pouze pro evropské země; EC prohlášení o shodě; My, společnost Makita Corporation, jako zodpovědný; Elektrický kultivátor; Splňují následující evropské směrnice:
1 Pouze pro evropské země EC prohlášení o shodě My, společnost Makita Corporation, jako zodpovědný výrobce prohlašujeme, že následující stroj(e) Makita: Označení stroje: Elektrický kultivátor Číslo modelu/Typ: UV3600 Specifikace: Viz tabulka „Technické údaje“. jsou sériovým výrobkem a Splňují násled...
Page 156 - ROMÂNĂ; DATE TEHNICE; Denumire model; SIMBOLURI; este deteriorat cablul de alimentare.
1 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) IDENTIFICAREA COMPONENTELOR (Fig. 1) 1. Maneta de pornire/oprire . Buton de blocare 3. Segment superior al ghidonului 4. Segment inferior al ghidonului 5. Clemă de fi xare a cablului 6. Clemă ghidon 7. Manetă de blocare 8. Clemă (2 bucăţi) 9. Colector de iarbă 10. A...
Page 157 - CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE UTILIZARE; Domeniu de utilizare
1 Scoateţi imediat ştecărul din priză în cazul în care cablul de alimentare se deteriorează sau se taie. • Pericol de electrocutare! • Nu ţineţi cablul în apropierea dispozitivelor de tăiere sau a roţilor. • Numai pentru ţările UE Nu aruncaţi echipamentul electric împreună cu deşeurile menajere obiş...
Page 159 - ASAMBLAREA; Asamblarea colectorului de iarbă
1 Instrucţiuni de întreţinere Solicitaţi repararea maşinii la centrul nostru de service autorizat, cu menţiunea ca piesele înlocuite să fie originale. Lucrările de reparaţie incorecte şi lipsa întreţinerii pot scurta durata de viaţă a maşinii şi pot creşte pericolul producerii de accidente. Verifica...
Page 160 - Demontarea sau montarea dispozitivului de; DESCRIEREA FUNCŢIILOR; un centru de service autorizat Makita.; Maneta de pornire/oprire
10 Demontarea sau montarea dispozitivului de tăiere ATENŢIE: Purtaţi mănuşi de protecţie. Fiţi foarte atent atunci când manipulaţi dispozitivul de tăiere. Acesta este foarte ascuţit şi se poate înfierbânta în timpul funcţionării. Folosiţi întotdeauna dispozitivul de tăiere adecvat lucrării pe care o...
Page 161 - FUNCŢIONAREA; ierbii au nevoie de mult aer.; ÎNTREŢINEREA
11 FUNCŢIONAREA Indicaţii pentru utilizare: Tăiaţi iarba înainte de utilizare şi puneţi îngrăşământ după utilizare. Reglaţi adâncimea dispozitivului de tăiere în funcţie de înălţimea ierbii şi de condiţiile meteorologice. Evitaţi să folosiţi maşina pe iarbă umedă. Aceasta are tendinţa de a se lipi d...
Page 162 - REMEDIEREA PROBLEMELOR; aşteptaţi ca maşina să se oprească complet.; ACCESORIU OPŢIONAL; accesoriile numai în scopurile descrise.
1 REMEDIEREA PROBLEMELOR AVERTISMENT: Înainte de a începe să remediaţi problemele, opriţi maşina, scoateţi cablul de alimentare din priză şi aşteptaţi ca maşina să se oprească complet. Problemă Cauză posibilă Soluţie Maşina nu porneşte. Cablul de alimentare nu este conectat la priză. Conectaţi cablu...
Page 163 - Numai pentru ţările din Europa; Declaraţie de conformitate CE; ponsabil, declarăm că următorul utilaj/următoarele
1 Numai pentru ţările din Europa Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Corporation, în calitate de producător res- ponsabil, declarăm că următorul utilaj/următoarele utilaje Makita: Denumirea utilajului: Scarificator electric Nr. model/tip: UV3600 Date tehnice: vezi tabelul „Date tehnice”. este ...
Page 164 - РУССКИЙ; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
14 РУССКИЙ (Оригинальная инструкция) НАЗНАЧЕНИЕ ЧАСТЕЙ (Рис. 1) 1. Рычаг пуска/остановки 2. Кнопка фиксации 3. Верхняя планка рукоятки 4. Нижняя планка рукоятки 5. Зажим шнура 6. Зажим рукоятки 7. Рычаг 8. Зажим (x2) 9. Улавливатель травы 10. Кожух отражателя 11. Ручка 12. Рычаг регулировки высоты 1...
Page 165 - Предполагаемое использование устройства
1 Немедленно отсоедините вилку от сети, если кабель питания поврежден или обрезан. • Опасность поражения электрическим током. • Держите шнур на расстоянии от режущих инструментов или колес. • Только для стран ЕС Не утилизируйте электрическое оборудование вместе с бытовым мусором! Согласно Европейско...
Page 167 - СБОРКА; Сборка улавливателя травы
1 Выключите двигатель и отсоедините от сети: Никогда не оставляйте устройство без присмотра Перед чисткой засора или другими неисправностями Перед проверкой, чисткой или работой с устройством Перед выполнением любых настроек, заменой принадлежностей или хранением Когда устройство ударилось о посторо...
Page 168 - ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
18 ПРИМЕЧАНИЕ: Производительность устройства уменьшается, когда улавливатель травы заполнен. Регулярно опорожняйте улавливатель травы до того, как он весь заполнится. Установка улавливателя травы Вытяните кожух отражателя (10) и держите его. Вставьте штырьки на улавливателе травы в пазы на устройств...
Page 169 - ЭКСПЛУАТАЦИЯ
1 Изменение высоты Нажмите рычаг регулировки высоты (12) наружу и переместите его в нужное положение. Защита от перегрузки Устройство оснащено защитой от перегрузки, и она срабатывает в следующих ситуациях: Режущий инструмент становится засоренных, так как вокруг него скапливаются скарифицированные ...
Page 170 - ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; подождите, пока устройство полностью не остановится.; ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ; обращайтесь в Ваш местный центр по техобслуживанию Makita.
10 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Перед решением проблем выключите устройство, отсоедините сетевую вилку и подождите, пока устройство полностью не остановится. Неисправность Возможная причина Меры по устранению Устройство не запускается. Не подсоединен источник питания. Подсоедин...
Page 172 - УКРАЇНСЬКА; ТЕХНІЧНІ ДАНІ
1 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН (Mал. 1) 1. Важіль запуску/зупинки 2. Кнопка розблокування 3. Верхнє руків’я 4. Нижнє руків’я 5. Компенсатор натягування кабелю 6. Фіксатор руків’я 7. Важіль 8. Скоба (x2) 9. Травозбирач 10. Щит дефлектора 11. Регулятор 12. Важіль регулювання...
Page 173 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ; УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ; Призначення пристрою
1 Негайно від’єднайте штепсель кабелю від мережі, якщо кабель живлення пошкоджений або перерізаний. • Існує ризик ураження електричним струмом. • Тримайте кабель подалі від різальних інструментів або коліс. • Лише для країн Євросоюзу Не викидайте електричне обладнання разом із побутовими відходами! ...
Page 175 - МОНТАЖ; Монтаж травозбирача
1 Зупиніть різальний інструмент: якщо пристрій потрібно нахилити; перед переміщенням пристрою не по траві; перед транспортуванням пристрою за межі робочої зони. Зважайте на різальні інструменти. Вони не зупиняються одразу після вимкнення пристрою. Вказівки щодо обслуговування Віддавайте пристрій на ...
Page 176 - ОПИС ФУНКЦІЙ
1 Компенсатор натягування кабелю (Мал. 4) Компенсатор натягування кабелю (5) допомагає запобігти заплутуванню кабелю за лезо чи колесо. Зробіть невелику петельку на кінці кабелю живлення, протягніть її через отвір компенсатора натягування кабелю і зачепіть за гачок. Користуючись пристроєм, завжди зв...
Page 178 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ; поки пристрій повністю зупиниться.; ДОДАТКОВИЙ АКСЕСУАР; Використовуйте аксесуари та насадки суто за призначенням.
18 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перш ніж усувати проблему, вимкніть пристрій, вийміть штепсель живлення і зачекайте, поки пристрій повністю зупиниться. Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не запускається. Не під’єднано живлення. Під’єднайте живлення. Несправність кабелю живлення. Нег...
Page 179 - Лише для країн Європи; Декларація про сумісність EC; Ми, Makita Corporation, як відповідальний
1 Лише для країн Європи Декларація про сумісність EC Ми, Makita Corporation, як відповідальний виробник засвідчуємо, що описані нижче пристрої Makita: Найменування пристрою: Електричний скарифікатор Номер моделі/ Тип: UV3600 Технічні характеристики: дивіться табличку «Технічні дані». є серійного вир...
Page 180 - Makita Corporation
Makita Corporation -11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com UV00-L-101 IDE