Makita UH 5550 - Manual

Makita UH 5550

Makita UH 5550 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
Page: / 44

Table of Contents:

  • Page 2 – Junzo Asada; Symbols
  • Page 3 – Delivery inventory; SAFETY PRECAUTIONS; General precautions; Do not use the hedge trimmer if it is wet or damp.
  • Page 4 – NEVER affix the grip safeties in the down position!; Extension power cord; Never grasp the cutter with your hands!; Maintenance; NOTE
  • Page 5 – Working technique; Do not start working until you have made sure that:; Tips on trimming hedges
  • Page 6 – Technical Data
  • Page 7 – MAINTENANCE; Cleaning and care of the cutter
  • Page 8 – Guarantee; Failure to observe the instructions in the Instruction Manual.
  • Page 9 – Inhaltsverzeichnis; Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!; Symbole; Verpackung
  • Page 10 – Lieferumfang; Schneidvorrichtung; SICHERHEITSHINWEISE; Allgemeine Hinweise
  • Page 11 – Das Feststellen der Sicherheitsschalter ist verboten!; Verlängerungskabel; Hinweis
  • Page 12 – Arbeitsverhalten und -technik; Tips zum Hecken schneiden
  • Page 13 – Technische Daten
  • Page 14 – Heckenschere wie beschrieben starten.; WARTUNGSARBEITEN; Reinigung und Pflege der Schneidvorrichtung; Vor jeder Inbetriebnahme; Lüftungsschlitze müssen frei sein.; Nach jeder Außerbetriebnahme; Gesamte Heckenschere reinigen.; Lagerung; Elektromotor der Heckenschere läuft nicht an:
  • Page 15 – Nichtbeachtung der Betriebsanweisung.
  • Page 16 – Sommaire; Nous vous remercions de votre confiance!; Symboles; Directive
  • Page 17 – Etendue de la fourniture; Dispositif de coupe; INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ; Instructions générales; Travailler avec une taille-haies exige une grande attention.; Equipement de protection personnel
  • Page 19 – Comportement et technique de travail; Les coupes ne peuvent être effectuées à condition; Conseils pour tailler les haies
  • Page 20 – Caractéristiques techniques
  • Page 21 – TRAVAUX DE MAINTENANCE; Nettoyage et entretien du dispositif de coupe; Consignes de maintenance et d’entretien périodiques; Vérification du fonctionnement des boutons marche/arrêt.; Après toute mise en service; Nettoyer et lubrifier légèrement le dispositif de coupe.; Stockage; Le moteur électrique ne démarre pas :
  • Page 22 – Non respect de la notice d’emploi
  • Page 23 – Indice; Agradecemos su confianza; Símbolos; Directiva UE sobre; Embalaje
  • Page 24 – Extensión del suministro; Dispositivo de corte; Recomendaciones generales; El trabajo con el cortasetos requiere mucha atención.; Accesorios para su protección
  • Page 25 – Nunca coger el dispositivo de corte con las manos.; Mantenimiento; Advertencia
  • Page 26 – Comportamiento/Método de trabajar; Consejos para recortar setos
  • Page 27 – Datos técnicos
  • Page 28 – PUESTA EN MARCHA; Atención: El cortasetos arrancará inmediatamente; Examinar el freno de cuchillas; Poner en marcha el cortasetos según las instrucciones.; MANTENIMIENTO; Limpieza y cuidado del dispositivo de corte; Antes de cada puesta en funcionamiento; Las ranuras de ventilación deben estar libres.; Después de cada puesta fuera de servicio; Limpiar el cortasetos completo.; Almacenamiento; El electromotor del cortasetos no arranca:
  • Page 29 – No observación de las instrucciones de manejo.
  • Page 30 – Hartelijk dank voor uw vertrouwen !; Symbolen; EU-conformiteitsverklaring
  • Page 31 – Omvang van de levering; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Algemene voorschriften; Not onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen werken.; Persoonlijke beschermingsuitrusting
  • Page 32 – De snij-inrichting nooit met de handen beetpakken.; Instandhouding
  • Page 33 – Werkomstandigheden en -technieken; Tips voor het heggesnijden
  • Page 34 – Technische specificaties
  • Page 35 – ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN; Reiniging en onderhoud van de snij-inrichting; Vóór iedere inbedrijfstelling
  • Page 36 – Niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing.
  • Page 37 – EF-overensstemmelseserklæring; DOLMAR GmbH; Indholdsfortegnelse; Vi takker for din tillid!; Symboler
  • Page 38 – Leveringsomfang; SIKKERHEDSREGLER; Generelle bestemmelser; Personligt sikkerhedsudstyr; Hvis hækkeklipperen er fugtig, må den ikke tages i brug.
  • Page 39 – Det er forbudt at fastlåse sikkerhedskontakten!; Forlængerledning; Hold aldrig om klippeindretningen med hænderne.; Reparation; Opsøg straks læge, hvis De opdager sådanne symptomer.
  • Page 40 – Arbejdsmetode og -teknik; Klipningen må først påbegyndes når det er sikret at; Tips til klipning af hække
  • Page 41 – Tekniske data
  • Page 42 – VEDLIGEHOLDELSE
  • Page 43 – Driftsvejledningen er ikke fulgt.
Loading the manual

1

Instruction Manual

(page 2-8)

Betriebsanweisung

(Seite 9-15)

Instructions d’emploi

(page 16-22)

Instrucciones de manejo

(pagina 23-29)

Gebruiksaanwijzing

(bladzijde 30-36)

Betjeningsvejledning

(side 37-43)

Important:

Read this instruction manual carefully before putting the hedge trimmer into operation and strictly observe the safety regulations!

Keep this instruction manual!

Achtung:

Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanweisung gründlich durch, und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!

Betriebsanweisung sorgfältig aufbewahren!

Attention:

Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service et observer absolument les prescriptions de sécurité!

Garder avec soins le manuel des instructions d’emploi!

Atención:

Es indispensable leer con mucha atención las instrucciones de manejo antes de utilizar el cortasetos por primera vez.

¡Preste especial atención a las recomendaciones de seguridad! Conservar cuidadoso los instrucciones de manejo.

Belangrijk:

Lees voor de eerste inbedrijfname deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en neem alle veiligheidsvoorschriften in acht.

Gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren!

Obs:

Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, inden hækkeklipperen tages i brug, og overhold under alle

omstændigheder sikkerhedsreglerne! Opbevar betjeningsvejledningen omhyggeligt.

UH 4050
UH 4850
UH 5550
UH 6350

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - Junzo Asada; Symbols

2 Thank you for purchasing a MAKITA product! Congratulations on choosing a MAKITA hedge trimmer!We are confident that you will be satisfied with this modernmachine. Models UH 4050, UH 4850, UH 5550 and UH 6350 are verylight and handy hedge trimmers, with high performance anda good power-to-weight ra...

Page 3 - Delivery inventory; SAFETY PRECAUTIONS; General precautions; Do not use the hedge trimmer if it is wet or damp.

3 Delivery inventory 1. Hedge trimmer 2. Cutter 3. Sheath 4. Instruction Manual (not shown) SAFETY PRECAUTIONS General precautions - In order to ensure safe operation, the operator mustread this instruction manual to familiarize him or herselfwith the operation of the hedge trimmer. Users insufficie...

Page 4 - NEVER affix the grip safeties in the down position!; Extension power cord; Never grasp the cutter with your hands!; Maintenance; NOTE

4 - NEVER affix the grip safeties in the down position! - Operate the hedge trimmer only in the manner prescribedby the instruction manual. - Switch off the hedge trimmer immediately if you notice anychange in its behaviour. - Immediately unplug the mains plug if the power cord shouldbecome damaged ...

Other Makita Models