Page 3 - Σύμβολα
3 6 14 13 15 9 10 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa-tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die f...
Page 4 - ENGLISH; Explanation of general view; Intended use; ADDITIONAL SAFETY RULES; Keep hands away from moving parts.; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Model
4 ENGLISH Explanation of general view 1 Switch trigger 2 Lock button 3 Lamp 4 Reversing switch 5 Action mode changing lever 6 Side grip 7 Chuck key 8 Sleeve 9 Ring 10 Retaining ring 11 Hexagonal nut 12 Wrench 19 13 Depth gauge 14 Grip base 15 Blow-out bulb SPECIFICATIONS • Due to our continuing prog...
Page 5 - ASSEMBLY; Installing or removing drill bit; OPERATION; Hammer drilling operation; Drilling in wood
5 Reversing switch action (Fig. 3) This tool has a reversing switch to change the direction ofrotation. Move the reversing switch to the D position (A side) for clockwise rotation or the E position (B side) for counterclockwise rotation. CAUTION: • Always check the direction of rotation before opera...
Page 6 - MAINTENANCE
6 CAUTION: • Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serveto damage the tip of your bit, decrease the tool perfor-mance and shorten the service life of the tool. • There is a tremendous force exer ted on the tool/bit at the time of ...
Page 7 - FRANÇAIS; Descriptif; Utilisations; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.; Modèle
7 FRANÇAIS Descriptif 1 Gâchette 2 Bouton de verrouillage 3 Lampe 4 Inverseur 5 Levier de changement de mode 6 Poignée latérale 7 Clé de mandrin 8 Manchon 9 Anneau 10 Anneau de fixation 11 Écrou hexagonal 12 Clé 19 13 Gabarit de profondeur 14 Base de la poignée 15 Poire soufflante SPECIFICATIONS • E...
Page 8 - ASSEMBLAGE; Installation ou retrait du foret; UTILISATION; Perçage avec martelage
8 NOTE: • Utilisez un chiffon sec pour essuyer la saleté qui recou- vre la lentille de la lampe. Prenez garde de rayer la len-tille de la lampe, pour éviter une diminution del’éclairage. • N'utilisez jamais d'essence ou de diluant pour nettoyer la lentille de la lampe, sinon vous risquez de l'endom-...
Page 9 - Perçage; Perçage du bois; ENTRETIEN
9 Lorsque vous percez dans le béton, le granite, la tuile,etc., déplacez le levier de changement de mode sur laposition indiquée par le symbole g pour utiliser un mou- vement de “rotation avec frappe”.Assurez-vous d’utiliser un foret à pointe en carbure detungstène.Placez le foret à l’endroit prévu ...
Page 10 - DEUTSCH; Übersicht; Vorgesehene Verwendung; FUNKTIONSBESCHREIBUNG; Modell
10 DEUTSCH Übersicht 1 Ein-Aus-Schalter 2 Arretierknopf 3 Lampe 4 Drehrichtungsumschalter 5 Betriebsar t-Umschalthebel 6 Seitengriff 7 Bohrfutterschlüssel 8 Werkzeugaufnahme 9 Ring 10 Haltering 11 Sechskantmutter 12 Gabelschlüssel 19 13 Tiefenanschlag 14 Griffbasis 15 Ausblaspipette TECHNISCHE DATEN...
Page 11 - MONTAGE; Montage und Demontage des Bohrers; BETRIEB; Schlagbohren
11 Ein- und Ausschalten der Lampen (Abb. 2) Für Modell HP1620F, HP1621F VORSICHT: • Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht- quelle. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Einschalten derLampe. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Ausschal-ten der Lampe los. HINWEIS: • Wischen Sie Schmut...
Page 12 - Bohren; Bohren in Holz; WARTUNG
12 Schieben Sie den Betriebsar t-Umschalthebel zum Boh-ren in Beton, Granit, Fliesen usw. zur Position desSymbols g , um die Betriebsart “Schlagbohren” zu ver- wenden.Verwenden Sie unbedingt einen Bohrer mit Har tmetall-spitze. Setzen Sie den Bohrer auf die gewünschte Bohrstelle,und drücken Sie dann...
Page 13 - ITALIANO; Visione generale; DATI TECNICI; Utilizzo previsto; REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA; Tenere le mani lontane dalle parti mobili.; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.; Modello
13 ITALIANO Visione generale 1 Interruttore 2 Bottone di blocco 3 Lampadina 4 Interruttore di inversione 5 Leva di cambio modalità di funzionamento 6 Impugnatura laterale 7 Chiave por tapunta 8 Manicotto 9 Anello 10 Anello di fissaggio 11 Dado esagonale 12 Chiave 19 13 Spessimetro 14 Base impugnatur...
Page 14 - MONTAGGIO; Installazione o rimozione della punta trapano; FUNZIONAMENTO; Operazione di foratura con percussione
14 • Per pulire la lente della lampadina non si devono mai usare benzina o solventi, perché potrebbero danneg-giarla. Funzionamento dell’interruttore di inversione (Fig. 3) Questo utensile è dotato di un interruttore di inversione,per cambiare la direzione di rotazione. Spostare l’inter-ruttore di i...
Page 15 - Operazione di foratura; Foratura del legno; MANUTENZIONE
15 Soffietto (accessorio opzionale) (Fig. 10) Dopo la foratura, usare il soffietto per togliere la polveredal foro. Operazione di foratura Per forare il legno, metallo o materiali di plastica, spin-gere la leva di cambio modalità di funzionamento sullaposizione del simbolo m per usare la modalità di...
Page 16 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; TECHNISCHE GEGEVENS; Doeleinden van gebruik; BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.
16 NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Trekschakelaar 2 Vastzetknop 3 Lamp 4 Omkeerschakelaar 5 Werking-keuzeknop 6 Zijhandgreep 7 Boorkopsleutel 8 Bus 9 Ring 10 Borgring 11 Zeskante moer 12 Sleutel 19 13 Dieptemaat 14 Handgreepvoet 15 Blaasbalgje TECHNISCHE GEGEVENS • In verband met onond...
Page 17 - INEENZETTEN; Installeren of verwijderen van de boor; BEDIENING; Hamerend boren
17 OPMERKING: • Gebruik een droge doek om vuil op de lens van de lamp eraf te vegen. Pas op dat u de lens van de lampniet krast, omdat de verlichtingssterkte daardoor zalverminderen. • Gebruik nooit benzine of verdunner om de lens van de lamp te reinigen, aangezien de lens daardoor bescha-digd zal w...
Page 18 - Boren; Boren in hout; ONDERHOUD
18 Plaats de boorpunt op de plaats waar u wilt boren endruk de trekschakelaar in. Forceer het gereedschap niet.Een lichte druk geeft de beste resultaten. Houd hetgereedschap stevig vast en zorg dat de boor niet uit hetgat wegslipt.Oefen geen grotere druk uit wanneer het boorgat ver-stopt raakt met s...
Page 19 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; ESPECIFICACIONES; Uso previsto; NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES; Modelo
19 ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Gatillo interruptor 2 Botón de bloqueo 3 Lámpara 4 Interruptor de inversión 5 Palanca de cambio del modo de accionamiento 6 Empuñadura lateral 7 Llave de por tabroca 8 Manguito 9 Anillo 10 Anillo de retención 11 Tuerca hexagonal 12 Llave del 19 13 Tope de prof...
Page 20 - MONTAJE; Instalación o desmontaje de la broca; OPERACIÓN; Operación de taladrado con percusión
20 NOTA:• Utilice un paño seco para quitar la suciedad de la lente de la lámpara. Tenga cuidado de no rayar la lente de lalámpara, porque podrá disminuir la iluminación. • No utilice nunca gasolina ni disolvente para limpiar la lente de la lámpara, porque se dañará. Accionamiento del interruptor de ...
Page 21 - Operación de taladrado; Taladrado en Madera; MANTENIMIENTO
21 Cuando taladre en hormigón, granito, azulejos, etc.,mueva la palanca de cambio del modo de accionamientoa la posición del símbolo g para utilizar el modo “giro con percusión”.Asegúrese de utilizar una broca de punta de carburo detungsteno.Posicione la broca donde desee hacer el agujero, des-pués ...
Page 22 - PORTUGUÊS; Explicação geral; Utilização a que se destina; REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS; Mantenha as mãos afastadas das partes rotativas.; GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
22 PORTUGUÊS Explicação geral 1 Gatilho 2 Botão de bloqueio 3 Lâmpada 4 Interruptor de inversão 5 Alavanca de mudança do modo de acção 6 Punho lateral 7 Chave do mandril 8 Manga 9 Anel 10 Anel retentor 11 Porca hexagonal 12 Chave 19 13 Guia de profundidade 14 Base do punho 15 Soprador ESPECIFICAÇÕES...
Page 23 - ASSEMBLAGEM; Instalar ou retirar a broca de perfurar; OPERAÇÃO; Operação de perfuração com martelo
23 Acção do interruptor de inversão (Fig. 3) Esta ferramenta tem um interruptor de inversão paramudar a direcção de rotação. Desloque o interruptor deinversão para a posição D (lado A) para rotação para a direita ou para a posição E (lado B) para rotação para a esquerda. PRECAUÇÃO: • Verifique sempr...
Page 24 - Operação de perfuração; Perfuração em madeira; MANUTENÇÃO
24 Soprador (acessório opcional) (Fig. 10) Depois de perfurar o orifício, utilize o soprador para reti-rar a poeira do orifício. Operação de perfuração Quando perfura em madeira, metal ou materiais plásti-cos, desloque a alavanca de mudança do modo deacção para a posição do símbolo m para utilizar a...
Page 25 - DANSK; Illustrationsoversigt; SPECIFIKATIONER; Tilsigtet anvendelse; YDERLIGERE SIKKERHEDSBESTEMMELSER; Rør aldrig roterende dele med hænderne.; GEM DISSE FORSKRIFTER.
25 DANSK Illustrationsoversigt 1 Afbr yder 2 Låseknap 3 Lampe 4 Omdrejningsvælger 5 Funktionsvælgerknap 6 Sidegreb 7 Borepatron 8 Muffe 9 Ring 10 Holderring 11 Sekskantmøtrik 12 Nøgle 19 13 Dybdeanslag 14 Grebbase 15 Udblæsningskugle SPECIFIKATIONER • Ret til tekniske ændringer forbeholdes. • Bemærk...
Page 26 - SAMLING; Montering og afmontering af bor; BETJENING; Hammerboring
26 Omdrejningsvælgerbetjening (Fig. 3) Denne maskine er forsynet med en omdrejningsvælger tilat ændre omdrejningsretningen. Flyt omdrejningsvælge-ren til D positionen (A side) for rotation med uret, eller til E positionen (B side) for rotation mod uret. FORSIGTIG: • Kontrollér altid omdrejningsretni...
Page 27 - Boring; Boring i træ; VEDLIGHOLDELSE
27 Udblæsningskugle (ekstraudstyr) (Fig. 10) Efter boring af hullet anvendes udblæsningskuglen til atblæse hullet rent for støv. Boring Ved boring i træ, metal eller plastmaterialer, skydes funk-tionsvælgeren til positionen med m symbolet for “rotation alene”. Boring i træ Når der bores i træ, opnås...
Page 28 - SVENSKA; Förklaring av allmän översikt; TEKNISKA DATA; Avsedda användningsområden; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
28 SVENSKA Förklaring av allmän översikt 1 Avtryckare 2 Låsknapp 3 Lampa 4 Riktningsväljare 5 Verktygslägesspak 6 Sidogrepp 7 Chucknyckel 8 Krage 9 Ring 10 Mothållsring 11 Sexkantsmutter 12 Skruvnyckel 19 13 Djupmätare 14 Greppbas 15 Blåsboll TEKNISKA DATA • På grund av det kontinuerliga programmet ...
Page 29 - HOPSÄTTNING; Sätta dit eller ta bort borrar; ANVÄNDNING; Använda slagborren
29 Riktningsväljare (Fig. 3) Det finns en riktningsväljare på verktyget så att du kanvälja rotationsriktning. Flytta riktningsväljaren till positio-nen D (A-sidan) för rotation medurs, eller till positionen E (B-sidan) för rotation moturs. FÖRSIKTIGHET! • Kontrollera alltid rotationsriktningen innan...
Page 30 - Använda den vanliga borren; Borra i trä; UNDERHÅLL
30 Blåsboll (extra tillbehör) (Fig. 10) När du borrat hålet kan du använda blåsbollen för attgöra rent hålet. Använda den vanliga borren När du borrar i trä, metall eller plast ska du flyttalägesväljaren till positionen m för att enbar t använda rota- tion. Borra i trä När du borrar i trä får du det...
Page 31 - NORSK; Forklaring til generell oversikt; Bruksområde; EKSTRA SIKKERHETSREGLER; Hold hendene unna bevegende deler.; TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
31 NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Reguleringsbryter 2 Låseknapp 3 Lampe 4 Reverseringsbryter 5 Knapp for å velge bruksmodus 6 Sidehåndtak 7 Kjoksnøkkel 8 Mansjett 9 Ring 10 Låsering 11 Sekskanmutter 12 Skrunøkkel 19 13 Dybdelære 14 Gripeholder 15 Blåsebelg TEKNISKE DAT A • Grunnet det kont...
Page 32 - MONTERING; Montering eller demontering av borbits; BRUK; Bruk av slagbor; Boring i tre
32 Bruk av reverseringsbryter (Fig. 3) Denne maskinen er utstyr t med en reverseringsbr yter forå snu rotasjonsretningen. Sett reverseringsbryteren i D -posisjon (A-siden) for medurs rotasjon eller E - posisjon (B-siden) for moturs rotasjon. ADVARSEL: • Sjekk alltid rotasjonsretningen før maskinen t...
Page 33 - Boring i metall; VEDLIKEHOLD
33 Boring i metall For å unngå at bitset glipper når et nytt hull påbegynnes,lag et hakk med en kjørner og slag på stedet der borin-gen skal påbegynnes. Plasser spissen på bitset i hakketog sett i gang med boringen.Bruk en skjærevæske når du borer i metall. Unntaket erjern og messing som bør bores t...
Page 34 - SUOMI; Yleisselostus; TEKNISET TIEDOT; Käyttötarkoitus; LISÄTURVAOHJEITA; Pidä kädet loitolla liikkuvista osista.; TOIMINTOJEN KUVAUS; Malli
34 SUOMI Yleisselostus 1 Liipaisinkytkin 2 Lukituspainike 3 Lamppu 4 Suunnanvaihtokytkin 5 Toimintomuodon vaihtokytkin 6 Sivukahva 7 Istukka-avain 8 Kaulus 9 Rengas 10 Pidätinrengas 11 Kuusiomutteri 12 Kiintoavain 19 13 Syvyystulkki 14 Kahvan jalusta 15 Ilmanvaihtoaukot TEKNISET TIEDOT • Jatkuvan tu...
Page 35 - Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 3); KOKOAMINEN; Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen; kuvan 8; TYÖSKENTELY; Vasaraporaaminen; Poraaminen puuhun
35 Suunnanvaihtokytkimen käyttäminen (Kuva 3) Tässä koneessa on suunnan vaihtamiseen tarkoitettusuunnanvaihtokytkin. Siirrä suunnanvaihtokytkin asen-toon D (A-puoli), kun haluat koneen pyörivän myötäpäi- vään ja asentoon E (B-puoli), kun haluat sen pyörivän vastapäivään. VARO: • Tarkista pyörimissuu...
Page 36 - KUNNOSSAPITO
36 VARO: • Koneen liiallinen painaminen ei nopeuta poraamista. Itse asiassa liiallinen painaminen vain vioittaa teränkärkeä, heikentää koneen toimintaa ja lyhentää koneenkäyttöikää. • Koneeseen/terään kohdistuu huomattava voima, kun terä työntyy reiän läpi. Pitele konetta tiukasti ja olevarovainen, ...
Page 37 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Περιγραφή γενικής άποψης; Προωρισμένη χρήση; ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Μοντέλο
37 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Σκανδάλη διακπτης 2 Κουµπί κλειδώµατος 3 Λάµπα 4 Λειτουργία αντιστροφής 5Μοχλς αλλαγής τρπου λειτουργίας 6 Πλάγια λαβή 7 Σταυρκλειδο 8 Μανίκι 9 ∆ακτύλιος 10 ∆ακτύλιος συγκράτησης 11 Εξάγωνο παξιµάδι 12 Κλειδί 19 13 Μετρητής βάθους 14 Βάση λαβής 15τρύπες εξαερισ...
Page 39 - Τρυπάνισμα σε ξύλο; ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
39 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Λειτουργία κρουστικού τρυπανίσµατος ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Μία τροµερή και ξαφνική στροφική δύναµη εξασκείται στο εργαλείο/αιχµή την στιγµή διαπέρασης του υλικού, ταν η τρύπα βουλώνει µετεµαχίδια και σωµατίδια, ή ταν χτυπάει σεενισχυτικές ράβδους ενσωµατωµένες στο τσιµέντο. Πάντοτε χρησιµοπο...
Page 40 - Θρυβος και κραδασμς
40 ENG006-1 Noise and Vibration The typical A-weighted noise levels are sound pressure level: 97 dB (A) sound power level: 110 dB (A) – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square accelerationvalue is 15 m/s 2 . Bruit et vibrations Les niveaux de bruit pondérés A types sont: niveau ...
Page 41 - EU-DEKLARATION OM KONFORMITET; ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
41 ENH001-1 EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of standardized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EECand 98/37/EC. DÉCLARATION DE CONF...
Page 44 - Makita Corporation