Page 2 - ENGLISH; SPECIFICATIONS; Read and understand all instructions.; SAVE THESE INSTRUCTIONS; Work Area; Keep your work area clean and well lit.; Electrical Safety
2 ENGLISH SPECIFICATIONS • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: Specifications may differ from country to country. GENERAL SAFETY RULES USA003-2 (FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS) WARNING: Read and understa...
Page 3 - SPECIFIC SAFETY RULES
3 7. Dress properly. Do not wear loose clothing orjewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth-ing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in mov-ing parts. 8. Avoid accidental starting. Be sure switch is inthe locked or off position before inserti...
Page 4 - SYMBOLS; AWG Size of Cord
4 SYMBOLS USD302-1 The followings show the symbols used for tool. V ............................ volts ....................... direct current ....................... no load speed .../min .................... revolutions or reciprocation per minute .................. number of blow IMPORTANT SAFETY ...
Page 5 - Be careful not to drop or strike battery.; Installing or removing battery cartridge
5 (3) Do not expose battery cartridge to water orrain. A battery short can cause a large current flow,overheating, possible burns and even a break-down. 5. Do not store the tool and battery cartridge inlocations where the temperature may reach orexceed 50°C (122°F). 6. Do not incinerate the Battery ...
Page 6 - Tips for maintaining maximum battery life; Switch action
6 is a normal condition and does not indicate a prob-lem. You can recharge the battery cartridge fullyafter discharging it completely and recharging acouple of times. • If you charge a battery cartridge from a just oper-ated tool or battery cartridge which has been left ina location exposed to direc...
Page 7 - ASSEMBLY; Selecting correct socket; OPERATION
7 Reversing switch action This tool has a reversing switch to change the direction ofrotation. Depress the reversing switch lever from the Aside for clockwise rotation or from the B side for counter-clockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position,the switch trigger can...
Page 8 - MAINTENANCE; Replacing carbon brushes
8 Hold the tool firmly and place the socket over the bolt ornut. Turn the tool on and fasten for the proper fasteningtime. NOTE: • Hold the tool pointed straight at the bolt or nut. • Excessive fastening torque may damage the bolt/nut or socket. Before starting your job, always per-form a test opera...
Page 9 - ACCESSORIES; MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY; Warranty Policy
9 After replacing brushes, insert the battery cartridge intothe tool and break in brushes by running tool with no loadfor about 1 minute. Then check the tool while running andelectric brake operation when releasing the switch trig-ger. If electric brake is not working well, ask your localMakita serv...
Page 10 - FRANÇAIS; SPÉCIFICATIONS; Il y; Zone de travail
10 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS • Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications. • Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES USA003-2 (POUR TOUS LES OUTILS ALIMENTÉSPAR BATTERIE ) AVERTISSEMENT: MISE EN GARDE ! Assurez-vous d...
Page 12 - Portez une protection d’oreilles.; SYMBOLES
12 négligeant le respect rigoureux desrègles de sécurité qui accompagnent laclé à chocs sans fil. L’utilisation nonsécuritaire ou incorrecte de cet outilcomporte un risque de blessure grave. 1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isoléespendant toute opération où l’outil de coupepourrait venir e...
Page 13 - TABLEAU 1: GRANDEUR AWG MINIMUM RECOMMENDEE POUR LES CORDONS DE
13 9. Ne pas utiliser le chargeur avec une fiche ou uncordon endommagé – Les remplacer immédiatement si besoin. 10. Si le chargeur a subi un choc, a tombé, ou a été endommagé de manière quelconque, ne pass’en servir; l’apporter pour réparation chez untechnicien qualifié. 11. Ne pas désassembler le c...
Page 14 - Système de refroidissement (DC24SA uniquement)
14 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION: • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension etque sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou devérifier son fonctionnement. Installation ou retrait de la batterie • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérerou de retirer la batterie. ...
Page 15 - Charge de régénération (DC24SA uniquement); Charge de compensation (charge d’entretien); Interrupteur
15 - Refroidissement insuffisant de la batterie, causépar une accumulation de poussière, etc.La batterie peut être chargée même si le témoinjaune d’avertissement est allumé. Dans ce cas, letemps de charge sera toutefois plus long qued’ordinaire. Vérifiez le son du ventilateur derefroidissement, ains...
Page 16 - Changement de vitesse; ASSEMBLAGE; Sélection de la douille; UTILISATION
16 montre, ou du côté B pour une rotation dans le sensinverse des aiguilles d’une montre. La pression sur la gâchette n’est pas possible lorsque lelevier inverseur se trouve en position neutre. ATTENTION: • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettrel’outil en marche. • N’actionnez l’inver...
Page 17 - ENTRETIEN; Remplacement des charbons
17 Saisissez fermement l’outil et placez la douille sur leboulon ou l’écrou. Mettez l’outil en marche et procédezau serrage, en appliquant le temps de serrage adéquat. NOTE: • Tenez votre outil bien droit sur le boulon ou l’écrou. • Un couple de serrage excessif risqued’endommager le boulon/l’écrou ...
Page 18 - ACCESSOIRES; GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA; Politique de garantie
18 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,les réparations, tout autre travail d’entretien ou deréglage doivent être effectués dans un centre de serviceMakita agréé ou un centre de service de l’usine Makita,exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION: • Ces ...
Page 19 - ESPAÑOL; ESPECIFICACIONES; Lea y entienda todas las instrucciones.
19 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES USA003-2 (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ...
Page 21 - Póngase protectores de oídos.; SÍMBOLOS; No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
21 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD USB025-2 NO deje que la comodidad o familiaridadcon el producto (a base de utilizarlorepetidamente) sustituya la estrictaobservancia de las normas de seguridadpara el llave de impacto. Si utiliza estaherramienta de forma no segura oincorrecta, podrá sufrir graves h...
Page 22 - CARGADORES DE BATERÍA
22 9. No opere el cargador con un cordón o enchufedañado y sustituya de inmediato. 10. No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha dejado caer o se ha dañadode cualquier otra forma; llévelo con un técnicode servicio calificado. 11. No desarme el cargador o el cartucho de batería;...
Page 23 - Charging; Sistema de enfriamiento (DC24SA solamente)
23 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta estéapagada y el cartucho de batería extraído antes derealizar cualquier ajuste o comprobación en laherramienta. Instalación o desmontaje del cartucho de batería • Apague siempre la herramienta antes de insertar ...
Page 24 - Carga de acondicionamiento (DC24SA solamente); Renovación de la carga; Accionamiento del interruptor
24 que la batería demuestre su propio rendimiento. Elsonido del aire de enfriamiento que sale seescucha durante esta operación; no se debe aningún problema en el cargador. • Puede encenderse una luz amarilla de advertenciaen los siguientes casos. Problemas con el ventilador de enfriamiento -Enfriami...
Page 25 - MONTAJE; Selección del manguito correcto; OPERACIÓN
25 Accionamiento del interruptor de inversión Esta herramienta tiene un interruptor de inversión paracambiar la dirección de giro. Presione hacia dentro lapalanca del interruptor de inversión del lado A para girohacia la derecha o del lado B para giro hacia la izquierda. Cuando la palanca del interr...
Page 26 - MANTENIMIENTO; Reemplazo de las escobillas de carbón
26 Sujete firmemente la herramienta y ponga el dado sobreel tornillo o la tuerca. Ponga en marcha la herramienta yapriete durante el tiempo de apriete apropiado. NOTA: • Sujete la herramienta orientada en línea recta altornillo o tuerca. • Una torsión de apriete excesiva puede dañar elperno/tuerca o...
Page 27 - ACCESORIOS; GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO; Política de garantía
27 Después de reemplazar las escobillas, inserte elcartucho de batería en la herramienta y hágale el rodajea las escobillas haciendo funcionar la herramienta sincarga durante 1 minuto aproximadamente. Despuéscompruebe la herramienta mientras está en marcha y laoperación del freno eléctrico cuando su...
Page 28 - Makita Corporation
WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to the State of Californiato cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examplesof these chemicals are:• lead from lead-based paints, • crystalline sili...