Page 5 - ENGLISH; Explanation of general view; SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Tips for maintaining maximum battery life
5 ENGLISH Explanation of general view 1 Nut 2 Set plate 3 Screw 4 Battery car tridge 5 Bolt 6 Outer flange 7 Diamond wheel 8 Inner flange 9 Shaft lock 10 Loosen 11 Tighten 12 Hex wrench 13 Tank holder installing portion 14 Tank 15 Screw (A) 16 Screw (B) 17 Tank holder 18 Depth guide 19 Base 20 Clamp...
Page 6 - Installing or removing battery cartridge; Installing water supply
6 11. Never attempt to cut with the tool held upside down in a vise. This can lead to serious acci-dents, because it is extremely dangerous. (Fig. 1) 12. Before setting the tool down after completing a cut, be sure that the wheel has come to a com-plete stop. SAVE THESE INSTRUCTIONS. OPERATING INSTR...
Page 7 - MAINTENANCE; After use
7 Operation (Fig. 17) Hold the tool firmly. Set the base plate on the workpieceto be cut without the wheel making any contact. Thenturn the tool on and wait until the wheel attains full speed.Feed water to the wheel by adjusting the water cock toobtain a gentle flow of water. Move the tool forward o...
Page 8 - FRANÇAIS; Descriptif; Modèle; CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
8 FRANÇAIS Descriptif 1 Ecrou 2 Capot arrière 3 Vis 4 Batterie 5 Vis hexagonale creuse 6 Flasque extérieur 7 Disque diamant 8 Flasque intérieur 9 Blocage de l’arbre 10 Desserrer 11 Serrer 12 Clé BTR 13 Zone de fixation du porte-réservoir 14 Réservoir 15 Vis (A) 16 Vis (B) 17 Por te-réservoir 18 Régl...
Page 9 - Mise en place et extraction de la batterie; Pose du réservoir d’eau
9 PRECAUTIONS SUPPLEMENTAIRES POUR L’OUTIL 1. Dans une perspective de sécurité, gardez àl’esprit que cet outil est constament en état defonctionner – dès qu’il est équipé de sa batterie– sans qu’il soit nécessaire de le brancher. 2. Vérifiez avec soin que votre disque ne présenteni fissure ni autre ...
Page 10 - ENTRETIEN; Après utilisation
10 Visée (Fig. 14) L’avant de la table possède deux encoches qui serventde repères d’alignement. Pour les coupes droites, ali-gnez le rebord portant l’indication 0° sur le tracé decoupe de la pièce. Pour les coupes biaises à 45°, alignezle rebord por tant l’indication 45° sur le tracé de coupe. Inte...
Page 11 - DEUTSCH; Übersicht
11 DEUTSCH Übersicht 1 Mutter 2 Verschlußklammer 3 Schraube 4 Akku 5 Innensechskantschraube 6 Außenflansch 7 Diamantscheibe 8 Innenflansch 9 Spindelarretier taste 10 Lösen 11 Festziehen 12 Innensechskantschlüssel 13 Halterungsposition 14 Wasservorratsbehälter 15 Schraube (A) 16 Schraube (B) 17 Halte...
Page 12 - UMWELTSCHUTZ; Halten Sie die Maschine mit beiden Händen fest.; BEDIENUNGSHINWEISE; Ein- und Ausbau des Akkus
12 UMWELTSCHUTZ Das Gerät ist mit einem Nickel-Cadmium-Akku ausgerü-stet. Um eine umweltgerechte Entsorgung zu gewährlei-sten, bitten wir Sie, folgende Punkte zu beachten: • Gemäß Europäischer Batterierichtlinie 91/157/EWG und nationaler Gesetzge-bung (Batterieverordnung) muß der ver-brauchte Akku b...
Page 13 - Anbau des Wasservorratsbehälters
13 Anbau des Wasservorratsbehälters Die Halterung auf die in Abb. 7 markier te Position des Wasservorratsbehälters anbauen. Die Schraube (A) nursoweit festziehen, daß Sie den Wasservorratsbehälter inder Halterung noch drehen können. Dann die Halterung am Motorgehäuse mit Schraube (B)befestigen. (Abb...
Page 14 - WARTUNG; Nach Benutzung
14 WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Ausführung von Arbeiten amGerät grundsätzlich, daß das Gerät abgeschaltet und derAkku herausgenommen ist. Nach Benutzung Bürsten Sie angesammelten Schmutz von der Grund-platte des Gerätes ab und wischen Sie die Maschine miteinem Putzlappen trocken. Um d...
Page 15 - ITALIANO; Visione generale; CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
15 ITALIANO Visione generale 1 Dado 2 Piastrina di fissaggio 3 Vite 4 Car tuccia batteria 5 Bullone 6 Flangia esterna 7 Disco diamantato 8 Flangia interna 9 Bloccaggio albero 10 Per allentare 11 Per stringere 12 Chiave esagonale 13 Par te di installazione supporto serbatoio 14 Serbatoio 15 Vite (A) ...
Page 16 - CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.; Montaggio del contenitore d’acqua
16 ULTERIORI REGOLE DI SICUREZZA PER L’UTENSILE 1. Tener Presente che questo utensile è sempre incondizione di cominciare la lavorazione perchénon ha bisogno di essere inserito in nessunapresa di corrente. 2. Prima di cominciare la lavorazione controllarecon cura che il disco non sia crepato oppured...
Page 17 - MANUTENZIONE; Dopo l’uso
17 Regolazione della profondità di taglio(Fig. 11 e 12) Allentare la vite di fissaggio sulla guida di profondità espostare la base in su o giù. La profondità di taglio puòessere letta allineando la parte superiore della taccanella guida di taglio con la graduazione sul suo latodestro. (Nota: Ciò può...
Page 18 - NEDERLANDS; Verklaring van algemene gegevens; BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN.; Tips voor een maximale levensduur van de accu
18 NEDERLANDS Verklaring van algemene gegevens 1 Moer 2 Sluitplaat 3 Schroef 4 Batterijpak 5 Bout 6 Buiten flens 7 Diamantschijf 8 Binnen flens 9 Asvergrendeling 10 Losdraaien 11 Vastdraaien 12 Inbussleutel 13 Water tankhouder-bevestigings-punt 14 Water tank 15 Schroef (A) 16 Schroef (B) 17 Water ta...
Page 19 - Plaatsen of verwijderen van het batterijpak; Installeren van de watertank
19 4. Zorg ervoor dat de as, de flenzen (vooral de flensaan de buitenkant), of de bout geen beschadi-ging oploopt. Beschadiging aan deze delen kanbreken van de schijf tot gevolg hebben. 5. Houd het gereedschap stevig vast. 6. Houd uw handen altijd uit de buurt van de rote-rende delen. 7. Alvorens he...
Page 20 - ONDERHOUD; Na gebruik
20 Verstekslijpen (Fig. 13) Draai de klemschroef op de schaalplaat voor verstekslij-pen op de voorkant van de voetplaat los. Stel in op degewenste hoek (0° – 45°) door het gereedschap in over-eenkomstige mate te doen hellen, en draai dan de klem-schroef goed vast. LET OP: Na het instellen van de sni...
Page 21 - ESPAÑOL; Explicación de los dibujos; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
21 ESPAÑOL Explicación de los dibujos 1 Tuerca 2 Cierre de seguridad delcar tucho 3 Tornillo 4 Car tucho de batería 5 Perno 6 Brida exterior 7 Disco de diamante 8 Brida interior 9 Bloqueo del disco 10 Aflojar 11 Apretar 12 Llave hexagonal 13 Par te para instalación delsoporte del depósito 14 Depósit...
Page 22 - Instalación o desmontaje de la batería; Instalación del suministro de agua
22 NORMAS DE SEGURIDADADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA 1. Tenga presente que esta herramienta siempreestá en un estado de operación debido a que nose tiene que enchufar a una toma de corrienteelectrica. 2. Compruebe atentamente si hay giretas o dañosen el disco antes de la operación. Si encuentradaño...
Page 23 - MANTENIMIENTO; Después del uso
23 Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 11 y 12) Afloje el tornillo de fijación en la guía de profundidad ymueva la base hacia arriba y hacia abajo. La profundidadde corte puede leerse alineando la par te superior de lamuesca en la guía de profundidad con la escala gra-duada a su derecha. (Nota: ...
Page 24 - PORTUGUÊS; Explicação geral; GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
24 PORTUGUÊS Explicação geral 1 Porca 2 Supor te da bateria 3 Parafuso 4 Bateria 5 Perno 6 Brida exterior 7 Disco diamantado 8 Brida interior 9 Bloqueio do veio 10 Desaper tar 11 Aper tar 12 Chave hexagonal 13 Linha de instalação do supor te do depósito 14 Depósito 15 Parafuso (A) 16 Parafuso (B) 17...
Page 25 - Instalação ou extracção da bateria; Instalação do depósito da água
25 7. Antes de accionar o interruptor certifique-se deque o disco não está em contacto com a superfí-cie de trabalho. 8. Aguarde que o disco atinja a velocidade máximaantes de iniciar o corte. 9. Caso note alguma anomalia no funcionamento,desligue imediatamente a ferramenta. 10. Não tente bloquear o...
Page 26 - MANUTENÇÃO; Após a utilização
26 Corte em bisel (Fig. 13) Desaper te o parafuso de fixação na régua de bisel nafrente da base. Incline-a até atingir o ângulo desejado (0° – 45°) e em seguida aperte o parafuso seguramente. PRECAUÇÃO: Depois de ajustar a profundidade de cor te e o ângulo debisel, certifique-se de que apertou o par...
Page 27 - DANSK; Illustrationsoversigt; GEM DENNE BRUGSANVISNING.; Tips til opnåelse af maksimal batterilevetid
27 DANSK Illustrationsoversigt 1 Møtrik 2 Låsebøjle 3 Skrue 4 Akku 5 Bolt 6 Udvendig flange 7 Diamantklinge 8 Indvendig flange 9 Aksellås 10 Løsn 11 Stram til 12 Sekskantsnøgle 13 Dunkholder monteringsdel 14 Dunk 15 Skrue (A) 16 Skrue (B) 17 Dunkholder 18 Dybdeguide 19 Grundplade 20 Spændeskrue 21 O...
Page 28 - GEM DISSE FORSKRIFTER.; Montering og afmontering af akku; Montering af vandforsyning
28 10. Lås aldrig afbryderen ved at binde eller klæbe den fast i “Start/ON”- positionen. 11. Forsøg aldrig at anvende maskinen omvendt eller fastspændt i en skruestik eller høvlebænk.Dette er ekstremt farligt og kan føre til alvortigeulykker. (Fig. 1) 12. Før maskinen sættes ned efter udførelsen af ...
Page 29 - VEDLIGEHOLDELSE; Efter brug
29 Påfyldning af vand (Fig. 16) Kontroller at vandhanen er lukket. Fjern proppen på dun-ken og fyld vand i gennem hullet. Sæt proppen i igen. ADVARSEL: Pas på at maskinen ikke bliver våd når dunken fyldesmed vand. Anvendelse (Fig. 17) Hold maskinen med begge hænder. Placer maskinensgrundplade på emn...
Page 30 - SVENSKA; Förklaring av allmän översik; SPARA DESSA ANVISNINGAR.
30 SVENSKA Förklaring av allmän översik 1 Mutter 2 Låsbygel 3 Skruv 4 Kraftkassett 5 Fästskruv 6 Ytterbricka 7 Diamantskiva 8 Innerbricka 9 Spindellås 10 Lossa 11 Dra åt 12 Sexkantnyckel 13 Fästets monteringsläge 14 Vattenbehållare 15 Skruv (A) 16 Skruv (B) 17 Fästanordning 18 Djupinställningsarm 19...
Page 31 - Isättning och urtagning av kraftkassetten; Montering av vattenbehållare
31 4. Var försiktig så att inte spindeln eller flänsbrick-orna (speciellt anläggningsytan) eller bulten blirskadad. Skador på dessa delar kan orsaka ska-dor på diamantskivan. 5. Håll maskinen i ett stadigt tag. 6. Håll händerna borta från dom roterande delarna. 7. Se till att skivan går fri från arb...
Page 32 - UNDERHÅLL
32 Strömställare (Fig. 15) VARNING: Kontrollera innan kraftkassetten monteras att strömställa-ren, efter att ha tyckts in, obehindrat återgår til frånlägetigen. För att undvika oavsiktlig star t av maskinen, är strömstäl-laren försedd med en säkerhets spärr. Innan strömställa-ren kan tr yckas in mås...
Page 33 - NORSK; Forklaring til generell oversikt; TA VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE.; Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid
33 NORSK Forklaring til generell oversikt 1 Mutter 2 Deksel 3 Skrue 4 Batteri 5 Bolt 6 Ytre flens 7 Diamantblad 8 Indre flens 9 Spindellås 10 Skru løs 11 Skru til 12 Sekskantnøkkel 13 Tankholder, monteringsdel 14 Tank 15 Skrue (A) 16 Skrue (B) 17 Tankholder 18 Dybdeviser 19 Maskinfot 20 Klemskrue 21...
Page 34 - TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.; Montering eller demontering av batteriet; For batteriene; Montering av vannbeholder
34 9. Stans maskinen øyeblikkelig dersom du oppda-ger noe unormalt. 10. Gjør aldri forsøk på å sperre bryteren fast i “ON”-posisjon. 11. Gjør aldri forsøk på å bruke maskinen når det holdes oppned ved hjelp av en skruestikke.Dette er særdeles farlig og kan forårsake alvor-lige ulykker. (Fig. 1) 12. ...
Page 35 - SERVICE; Etter bruk
35 Betjening (Fig. 17) Hold godt tak i maskinen. Sett verktøysfotens plate påarbeidsemnet uten at bladet berøres. Slå deretter maski-nen på og vent til bladet har nådd full hastighet. Bladet til-føres vann ved å justere vannkranen. Beveg maskinenforover over arbeidsemnet. Pass på at det holdes flatt...
Page 36 - SUOMI; Yleisselostus; LISÄTURVAOHJEITA
36 SUOMI Yleisselostus 1 Mutteri 2 Pohjalevy 3 Ruuvi 4 Akku 5 Pultti 6 Ulkolaippa 7 Timanttilaikka 8 Sisälaippa 9 Karalukitus 10 Löystyy 11 Kiristyy 12 Kuusioavain 13 Säiliönpitimen asennusosa 14 Säiliö 15 Ruuvi (A) 16 Ruuvi (B) 17 Säiliönpidin 18 Syvyysvaste 19 Jalusta 20 Kiristysruuvi 21 Uran yläo...
Page 37 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.; Akun kiinnittäminen ja irrottaminen; Kuvan 2; Timanttilaikan kiinnitys ja irrotus (Kuva 5 ja 6); Jäähdytysnestelaitteen kiinnittäminen
37 11. Älä yritä leikata koneella ylösalaisin käännet- tynä. Tässä asennossa kone on erittäin vaaralli-nen työskentelylle ja voi johtaa pahoihinonnettomuuksiin. Katso kuva. (Kuva 1) 12. Älä irrota otettasi koneesta työsuorituksen jäl- keen, ennen kuin laikka on täysin pysähtynyt. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET...
Page 38 - HUOLTO
38 Leikkuunesteen tulo (Kuva 16) Poista tulppa ja täytä säiliö materiaalille sopivalla leikkuu-nesteellä tai vedellä. Sulje säiliö. Vesihanan tulee ollasuljettuna täyntön aikana. VARO: Säiliötä vedellä täytettäessä on huomattava että kone eisaa kastua. Käyttö (Kuva 17) Pidä konetta tukevassa otteess...
Page 39 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Περιγραφή γενικής άποψης
39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής άποψης 1 Παξιµάδι 2 Πλάκα ρύθµισης 3 Βίδα 4 Κασέτα µπαταρίας 5 Μπουλνι 6 Εξωτερική φλάντζα 7 ∆ιαµαντένιος τροχς 8 Εσωτερική φλάντζα 9 Εξάρτηµα κλειδώµατοςάξονα 10 Χαλαρώστε 11 Σφίχτε 12 Εξάγωνο κλειδί 13 Τµήµα εγκατάστασηςυποδοχέα δοχείου 14 ∆οχείο 15 Βίδα (Α) 16 Βίδα (...
Page 42 - EU-DEKLARATION OM KONFORMITET; ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
42 ENH002-1 EC-DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in com-pliance with the following standards of standardized documents, EN50260, EN55014 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons s...
Page 43 - Θρυβος και κραδασμς
43 ENG003-1 Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 78 dB (A).The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value isnot more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vibrations Le niveau de pression sonore ...
Page 44 - Makita Corporation