Kohler K-T396-4E-SN- Installation Manual

Kohler K-T396-4E-SN

Kohler K-T396-4E-SN– Installation Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación

Rags
Chiffons
Trapos

Sealant
Mastic
Sellador

Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa

Plus/Plus/Más:

• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija

3/32"

Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora

Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos

X

1

Slip-Fit Spout:

Install the tube

3-1/4" (83 mm) from the wall.

Bec à ajustement glissant:

Poser le tube à 3-1/4" (83 mm) du
mur.

Surtidor de montaje deslizante:

Instale el tubo a 3-1/4" (83 mm)
de la pared.

For a showerhead with maximum
flow rate of

2.0 gal/min (7.6 l/min)

,

use with an automatic compensating
valve rated

1.6 gal/min (6.1 l/min)

or less.

Pour une pomme de douche à débit
maximal de

2,0 gal/min (7,6 l/min)

,

utiliser une vanne de compensation
automatique à débit nominal de

1,6

gal/min (6,1 l/min)

ou moins.

Para una cabeza de ducha con una
tasa de flujo máxima de

2,0 gal/min

(7,6 l/min)

, utilice una válvula

reguladora automática de capacidad
nominal para

1,6 gal/min (6,1 l/min)

o menos.

WARNING: Risk of personal
injury.

Water temperature should not be set
above 120°F (49°C).
Observe all local plumbing and
building codes.

ADVERTISSEMENT: Risque
de blessures.

La température de l'eau ne doit pas
être réglée au-dessus de 120°F
(49°C).
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.

ADVERTENCIA: Riesgo de
lesiones personales.

La temperatura del agua nunca debe
ponerse a más de 120°F (49°C).
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.

For service parts information

, visit

www.kohler.com/serviceparts

.

For service kit information

, refer

to the Specification Sheet on your
product page at

www.kohler.com

.

Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange

, visiter

www.kohler.com/serviceparts

.

Pour tout renseignement sur les
kits

, consulter la fiche technique sur

la page du produit à

www.kohler.com

.

Para consultar información sobre
piezas de repuesto

, visite

www.kohler.com/serviceparts

.

Para consultar información sobre
el kit de servicio

consulte la hoja de

especificación en la página de su
producto en

www.kohler.com

.

Record your model number below
for future reference:

Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:

Anote abajo su número de modelo
para referencia futura:

Use a clean strap wrench to install
the spout.

Utiliser une clé à sangle propre pour
poser le bec.

Instale el surtidor con una llave de
correa limpia.

Loosen the setscrew to remove the
slip-fit assembly.

Desserrer la vis d'arrêt pour déposer
la pièce d'ajustement glissant.

Afloje el tornillo de fijación para
retirar el montaje deslizante.

X

2

Threaded Spout:

Apply sealant

tape to a 1/2" nipple. Install 3-5/8"
(92 mm) from the finished wall.

Bec fileté:

Appliquer du ruban

d'étanchéité sur un mamelon de
1/2". Le poser à 3-5/8" (92 mm)
de la finition murale.

Surtidor roscado:

Aplique cinta

selladora al niple de 1/2 pulgada.
Instale a 3-5/8" (92 mm) de la
pared acabada.

Loosen the setscrew. Install the
spout. Tighten the setscrew.

Desserrer la vis d'arrêt. Poser le bec.
Serrer la vis d'arrêt.

Afloje el tornillo de fijación. Instale el
surtidor. Apriete el tornillo de fijación.

Use emery paper to remove burrs.
Clean debris.

Éliminer les ébarbures au papier
d'émeri. Nettoyer les débris.

Utilice papel lija para retirar las
rebabas. Limpie los residuos.

7

To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at

www.kohler.com

.

Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à

www.kohler.com

.

Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en

www.kohler.com

.

6

Remove the plaster guard. Rotate
the valve stem open.

Retirer le protège-plâtre. Tourner
la tige de la vanne jusqu'en
position ouverte.

Retire el protector de yeso. Gire
la espiga de válvula para abrirla.

5

Install the shower arm. Slide the
plate against the wall.

Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.

Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa contra la pared.

4

Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply sealant tape.

Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.

Deslice la placa mural en el brazo
de ducha. Aplique cinta selladora.

3

Apply sealant, leaving a gap at the
bottom. Wipe away excess.

Appliquer du mastic en laissant un
espace à la base. Essuyer
l'excédent.

Aplique sellador, pero deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.

11

For walls 1/16” (2 mm) - 3/16”
(5 mm):

Install the short adapter

to the valve stem. Secure with
the screw.

Pour les murs 1/16” (2 mm) -
3/16” (5 mm):

Installer

l'adaptateur court sur la tige de
la vanne. Fixer avec la vis.

En paredes de 1/16” (2 mm) a
3/16” (5 mm):

Instale el

adaptador corto a la espiga de la
válvula. Fije con el tornillo.

10

Determine wall thickness.
Perform the appropriate step for
your wall thickness.

Déterminer l'épaisseur du mur.
Exécuter l'étape appropriée pour
l'épaisseur du mur en question.

Determine el espesor de la
pared. Siga el paso apropiado al
espesor de la pared.

9

Attach the retainer to the valve
with the screws.

Attacher le dispositif de retenue
sur le vanne avec les vis.

Fije el retén a la válvula con los
tornillos.

IMPORTANT: For K-2971 Valve:

If

the finished wall is fiberglass or
acrylic,

do not

use the screws

provided. Use the shallow wall kit
listed in the Specification Sheet.

IMPORTANT: Vanne K-2971:

Si la

finition murale est en fibre de verre
ou en acrylique,

ne pas

utiliser les

vis fournies. Utiliser le kit pour mur
peu profond indiqué dans la fiche des
spécifications.

IMPORTANTE: Para la válvula
K-2971:

Si la pared acabada es de

fibra de vidrio o de acrílico,

no

use

los tornillos provistos. Use el kit de
pared menos profunda que se indica
en la hoja de especificaciones.

8

Rotate the valve stem closed.

Tourner la tige de le vanne
jusqu'en position fermée.

Gire la espiga de válvula para
cerrarla.

1204921-2-

B

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Kohler Models

All Kohler Other