Page 2 - IMPORTANT INSTRUCTIONS; READ AND SAVE FOR THE; WARNING: Risk of scalding or other severe injury.; will not; IMPORTANT NOTICE TO INSTALLERS!
IMPORTANT INSTRUCTIONS READ AND SAVE FOR THE CONSUMER WARNING: Risk of scalding or other severe injury. • Before completing installation, the installer must set themaximum water temperature setting of this valve to minimize therisks associated with scalding hazards according to ASTM F 444. • Do not ...
Page 3 - Hex Wrench
Tools and Materials Thank You For Choosing Kohler Company We appreciate your commitment to Kohler quality. Please take a fewminutes to review this manual before you start installation. If youencounter any installation or performance problems, please don’thesitate to contact us. Our phone numbers and...
Page 4 - Nipple; Threaded Spouts
1. Install the Spout CAUTION: Risk of internal seal damage. Do not use petroleum-based lubricants when installing slip-fit spouts. If thespout will not slide over the tubing, use soapy water or asilicone-based lubricant. Remove the temporary nipple. Apply thread sealant and install a 1/2 ″ nipple so...
Page 5 - Install the Showerhead; Installing the Standard Showerhead
2. Install the Showerhead CAUTION: Risk of product damage. To avoid clogging the showerhead spray outlets, use thread sealant tape on the showerarm threads. Do not use thread sealant compound (pipe dope). NOTE: A standard showerhead is shown. Installing the Standard Showerhead Remove the temporary n...
Page 6 - Installing the Nonstandard Showerhead
Install the Showerhead (cont.) Installing the Nonstandard Showerhead Remove the temporary nipple from the shower elbow. Apply thread sealant tape and install a 1/2 ″ NPT nipple to extend 1/2 ″ (1.3 cm) beyond the finished wall. Apply a bead of plumbers putty or other sealant to the back ofthe shower...
Page 7 - Water Temperature Adjustment; minor water temperature changes; major water temperature changes
3. Water Temperature Adjustment CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set above 120° F (49° C). Turn the valve clockwise to the full open position and let the hotwater run for several minutes. Position a thermometer in thewater stream and check the temperature. For ...
Page 8 - Guide; Diverter Assembly
4. Diverter Assembly Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed. Position the actuator over the diverter stem. Tighten the setscrew. Slide the guide over the actuator and thread it onto the diverterstem. Guide Setscrew Actuator Diverter Assembly Valve Stem Diverter Stem Discard p...
Page 9 - Install the Faceplate and Handle; Scroll Handle
5. Install the Faceplate and Handle CAUTION: Risk of product damage to the K-306-KS valveassembly. When using this valve in a fiberglass or acrylic installation, use the Thin Wall Installation Kit (88526). Remove and discard the plaster guard and/or dome, if installed. Rotate the valve stem fully co...
Page 10 - Complete the Installation
Install the Faceplate and Handle (cont.) Align the handle and the base assembly. Press the handle onto thevalve stem. Secure the handle in place with the setscrew. Tighten the setscrewto one quarter-turn past hand-tight. 6. Complete the Installation Turn the valve fully counterclockwise to the off p...
Page 11 - Guide d’installation; Baignoire; INSTRUCTIONS IMPORTANTES; À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT
Guide d’installation Baignoire mono-contrôle et garniture de douche INSTRUCTIONS IMPORTANTES À LIRE ET À LAISSER AU CLIENT AVERTISSEMENT : Risque de brûlures ou autres blessuresgraves. • Avant de commencer l’installation, l’installateur doit régler latempérature maximale de l’eau de cette valve pour...
Page 12 - AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS!; Outils et matériels
INSTRUCTIONS IMPORTANTES (cont.) AVIS IMPORTANT AUX INSTALLATEURS! Veuillez remplir le coupon dans le guide du propriétaire ainsi que sur l’étiquette de lavalve. Conserver le guide du propriétaire pour future référence. Outils et matériels Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler Nous apprécions vot...
Page 14 - ATTENTION : Risque d’endommagement interne du joint.; Mamelon; Becs à visser
1. Installer le bec ATTENTION : Risque d’endommagement interne du joint. Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole lors de l’installationde becs ajustables. Si le bec ne peut pas glisser sur le tube,utiliser de l’eau savonneuse ou un lubrifiant à base de silicone. Retirer le mamelon temporair...
Page 15 - Installer la pomme de douche; ATTENTION : Risque d’endommagement du produit.
2. Installer la pomme de douche ATTENTION : Risque d’endommagement du produit. Pour éviter de boucher les orifices de la pomme de douche, utiliser duruban d’étanchéité sur la tige filetée du bras de douche. Ne pasutiliser d’enduit pour filetage. REMARQUE : Une pomme de douche standard est illustrée....
Page 16 - Installer la pomme de douche non-standard
Installer la pomme de douche (cont.) Appliquer un ruban d’étanchéité sur le bras de douche et visserla pomme de douche sur ce dernier. Installer la pomme de douche non-standard Retirer le mamelon temporaire du coude de la douche. Appliquer du ruban d’étanchéité pour filetage à un mamelon de1/2 ″ NPT...
Page 17 - Réglage de la température d’eau; ATTENTION : Risque de blessure corporelle.; de petits changements de température; de grands changements de température
3. Réglage de la température d’eau ATTENTION : Risque de blessure corporelle. La température de l’eau ne devrait jamais être supérieure à 120° F (49° C). Tourner la valve vers la droite à la position ouverte et laissercouler l’eau chaude pendant quelques minutes. Placer unthermomètre dans le courant...
Page 18 - Ensemble inverseur
4. Ensemble inverseur Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est installé. Positionner l’actionneur sur la tige d’inverseur. Serrer la vis deretenue. Glisser le guide sur l’actionneur et le visser sur la tige del’inverseur. Guide Vis de retenue Interrupteur Ensemble inverseur Tige de...
Page 19 - Installer le couvercle et la poignée; Poignée à roulement
5. Installer le couvercle et la poignée ATTENTION : Risque d’endommagement de l’ensemble devalve K-306KS. Lorsque cette valve est utilisée en installation fibres de verre ou acrylique, utiliser le kit d’installation de murfin (88526). Retirer et jeter le renfort en plâtre et/ou dôme, s’il est instal...
Page 20 - Compléter l’installation
Installer le couvercle et la poignée (cont.) Installer l’ensemble de la poignée à la base. Sécuriser avec une vis. Aligner l’ensemble de la poignée et de la base. Presser la poignéesur la tige de la valve. Sécuriser la poignée en place avec la vis de retenue. Serrer la visde retenue d’un quart de to...
Page 21 - Guía de instalación; Guarnición; INSTRUCCIONES IMPORTANTES; LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL
Guía de instalación Guarnición de grifería monomando para bañera y ducha INSTRUCCIONES IMPORTANTES LÉALAS Y GUÁRDELAS PARA EL CLIENTE ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras u otras lesionesgraves. • Antes de terminar la instalación, el instalador debe ajustar latemperatura máxima del agua en la válvula p...
Page 22 - ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES!; Herramientas y materiales
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.) ¡AVISO IMPORTANTE A LOS INSTALADORES! Por favor, llene los espacios en blanco del cuadro de información de la Guía del usuario yen la etiqueta de la válvula. Guarde la Guía del usuario para referenciafutura. Herramientas y materiales Gracias por elegir los productos...
Page 24 - Instale el surtidor; PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno.; Surtidores de montaje roscado
1. Instale el surtidor PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al sello interno. No utilice lubricantes derivados del petróleo cuando instale surtidores demontaje deslizante. Si no logra deslizar el surtidor por el tubo,utilice agua jabonosa o un lubricante a base de silicona. Retire el niple provisional. Apliq...
Page 25 - Instale la cabeza de ducha; Instalación de una cabeza de ducha estándar
2. Instale la cabeza de ducha PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Para no obstruir las salidas del rociador de la cabeza de ducha, utilice cintaselladora de roscas en las roscas del brazo de la ducha. Noutilice sellador líquido de rosca (pasta lubrificante). NOTA: Se muestra una cabeza de ducha...
Page 26 - Instalación de una cabeza de ducha no estándar
Instale la cabeza de ducha (cont.) Aplique cinta selladora de roscas en el brazo de ducha, yenrosque la cabeza de ducha en el brazo de ducha. Instalación de una cabeza de ducha no estándar Retire el niple provisional del codo de la ducha. Aplique cinta selladora de roscas, e instale un niple de 1/2 ...
Page 27 - Ajuste de la temperatura del agua; PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales.; cambios menores de la temperatura del agua; cambios mayores de la temperatura del agua; Lengüeta
3. Ajuste de la temperatura del agua PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca debe ajustarse a más de 120° F (49° C). Gire la válvula a la derecha, a la posición completamente abierta,y deje correr el agua caliente durante varios minutos. Coloque untermómetro en el ch...
Page 28 - Guía; Montaje del desviador
4. Montaje del desviador Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si estáninstalados. Coloque el accionador sobre la espiga del desviador. Apriete eltornillo de fijación. Deslice la guía sobre el accionador y enrósquelo en la espiga deldesviador. Guía Tornillo de fijación Accionador Mont...
Page 29 - Instale la placa frontal y la manija; Manija de espiral
5. Instale la placa frontal y la manija PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al montaje de válvulaK-306-KS. En caso de utilizar esta válvula en una instalación de fibra de vidrio o acrílica, utilice el kit de instalación para paredesdelgadas (88526). Retire y deseche el protector de yeso y/o la cúpula, si es...
Page 30 - Termine la instalación
Instale la placa frontal y la manija (cont.) Instale la arandela y el empaque de anillo (O-ring) sobre la base. Encaje el montaje de la manija en la base. Fije con un tornillo. Alinee la manija con el montaje de la base. Presione la manijasobre la espiga de la válvula. Fije la manija en su lugar con...