Page 2 - Important Information; Read all instructions before using or installing this product.; Grounding is required.; Product Information; Electrical Requirements
Important Information Read all instructions before using or installing this product. WARNING: When using electrical products, basic precautions should always be followed,including the following: DANGER: Risk of electric shock. Connect only to a circuit protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter...
Page 4 - Hex Wrenches
Table of Contents Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Product Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 5 - Before You Begin; NOTICE: Risk of product damage and personal injury.
Before You Begin NOTICE: Risk of personal injury. Handle the bath and frame carefully. Some edges may be sharp or rough. NOTICE: Risk of product damage. Handle the bath and frame carefully. The bath will break or malfunction if handled carelessly. NOTICE: Risk of product damage. Do not lift the bath...
Page 6 - Parts Identification
Parts Identification Fill Spout/Accumulator Trim Cap Wall (RH) Trim CapWall (LH) Roller Assembly (RH) Pulley (LH)Assembly(includes limitswitch andbumper) Bumper MountingBracket Access Panel SupportFrame Pulley Assembly (RH)(includes limit switch and bumper) Mounting Bracket Power Connection for Door...
Page 7 - Construct the Framing; All Installations; model number; NOTICE: Follow all local plumbing and electrical codes.; Floor Plan for Left-Hand Drain Model; Drain Cutout
1. Construct the Framing All Installations NOTICE: Measure your product for site preparation. Note the model number located on the blower motor, then visit the product page at www.kohler.com for more information. NOTICE: Adequate floor support must be provided. NOTICE: Do not support the weight of t...
Page 9 - Confirm the Correct Cutout; Receptor Drain Cutout
2. Confirm the Correct Cutout All Installations NOTE: Drain #3, the receptor tray drain, requires a 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) cutout if access from below is available. If above-the floor access is required to make the connections, a 10 ″ (254 mm) x 16 ″ (406 mm) cutout is required to allow acces...
Page 10 - Install the Drain Lines and Rough Plumbing; Plumbing Access Considerations
3. Install the Drain Lines and Rough Plumbing All Installations Plumbing Access Considerations Confirm adequate mounting and connection space exists for the faucet specified for yourinstallation. Confirm adequate clearance for three P-traps. If the unit is installed on a slab at a corner of the outs...
Page 12 - Remove the Shipping Brackets; Position
4. Remove the Shipping Brackets All Installations NOTE: Refer to the diagram in the ″ Product Identification ″ section to identify major components when needed. Remove and discard the shipping brackets. Take care not to strip the screw heads. If the bath can be moved into place without disassembling...
Page 13 - Installations Requiring Disassembly Only; Disassembly Checkpoint #1
5. Remove the Door Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #1 The steps in this section may not be necessary. Make sure removing the door is required.The bath can sometimes be moved into place fully assembled. If the bath can be moved into place without performing these steps...
Page 15 - Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets; Disassembly Checkpoint #2; Remove the Pulley Assemblies; Remove the Mounting Bracket; Remove Pulley Assemblies
6. Remove the Pulley Assemblies and Mounting Brackets Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #2 The steps below may not be necessary. Make sure removing the pulley assemblies,mounting brackets, and/or receptor tray is required. The bath can usually be moved intoplace after t...
Page 17 - Remove the Receptor Tray; Receptor Tray
7. Remove the Receptor Tray Installations Requiring Disassembly Only NOTE: Take care not to scratch the receptor tray or strip the screw heads when performing these steps. Remove each of the screws securing the receptor tray to the frame. Take care not to strip the screwheads. Carefully remove the r...
Page 18 - Disconnect the Components; Disassembly Checkpoint #3
8. Disconnect the Components Installations Requiring Disassembly Only Disassembly Checkpoint #3 The steps below may not be necessary. It is only required for doorways less than 31 ″ (787 mm). Make sure removing the bath from the frame is required. The bath likely can bemoved into place while attache...
Page 20 - Attach the bath to the support frame.; Bottom View; Install the bath to the frame.
9. Position the Bath All Installations IMPORTANT! If the installation site is in an area where frequent or prolonged power outages occur, Kohler Co. recommends that a minimum 350 VA Uninterruptible Power Supply (UPS) be installed as abackup power source for the bath controller (not needed for the bl...
Page 21 - Move the Bath Into the Stud Pocket
Position the Bath (cont.) Make sure each of the wood support feet are positioned correctly in the corresponding bracket, withthe screw holes aligned. Reattach the blower connections by tightening the nut. Secure each of the wood blocks to the brackets using the original screws and holes. Move the Ba...
Page 22 - Level and Secure the Bath; Leveling Foot Locations; Stud
10. Level and Secure the Bath All Installations IMPORTANT! Do not anchor the bath to the stud pocket until instructed to do so. IMPORTANT! Do not level the bath with the counterweights installed. The counterweights and door assembly could cause the bath to shift, causing leveling to be incorrect. In...
Page 23 - Attach the Water Supply to the Accumulator
11. Attach the Water Supply to the Accumulator All Installations Attach the water supply line to the water accumulator at the inlet (3/4 ″ NPT). Move the drain line out of the way if the receptor tray needs to be reinstalled. Receptor Tray CableTie Clamp Attach the water supply to accumulator. Accum...
Page 24 - Install the Receptor Tray; When Reassembling the Receptor:
12. Install the Receptor Tray All Installations Install the drain to the receptor tray following the drain manufacturer’s instructions. When Reassembling the Receptor: NOTE: These steps are not required if the receptor tray was not removed in a previous step. If the receptor tray is already assemble...
Page 26 - Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies; Install the Mounting Brackets; Install Pulley Assemblies
13. Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies Installations Requiring Disassembly Only NOTE: These steps are not required if the mounting brackets and pulley assemblies were not removed in a previous step. If the mounting brackets and pulley assemblies were not removed, proceed to the ″ In...
Page 27 - Install the Pulley Assemblies
Install the Mounting Brackets and Pulley Assemblies (cont.) Install the Pulley Assemblies NOTE: Make sure each pulley assembly is located on the side it was originally installed on. Position a pulley assembly onto the mounting bracket. Align the mounting holes in the center of the slot. Secure the p...
Page 28 - Installations Requiring Reassembly Only; not; Top View
14. Install the Door Installations Requiring Reassembly Only NOTE: These steps are not required if the door was not removed in a previous step. If the door was not removed, proceed to the ″ Attach the Counterweights ″ section. Align the door and rollers on the drain side of the bath. Pivot the other...
Page 29 - Attach the Counterweights
15. Attach the Counterweights All Installations CAUTION: Risk of crushing or pinching. Take care when installing the pulley cable. If access is limited, use the tool supplied with the literature. Keep your fingers away from the pulleys whileinstalling the cable if the tool is not used. IMPORTANT! Th...
Page 30 - Check Operation
Attach the Counterweights (cont.) Check to make sure the counterweights are freely suspended and do not come in contact with thereceptor tray. Raise and lower the door several times. If the counterweights contact the receptor tray, make sure the cable is positioned over both pulleys. IMPORTANT! The ...
Page 31 - Connect the Components
16. Connect the Components All Installations NOTE: Depending upon disassembly, some or all of these components may still be connected. Confirm the O-ring is in place and connect the water inlet to the drain valve by tightening the nut. Connect the blower connections by tightening the nut. Connect th...
Page 32 - Adjust the Bath Door; Check and Adjust the Door Movement
17. Adjust the Bath Door All Installations Check and Adjust the Door Movement Move the bath door up and down several times with one finger. Check for uneven movement,rubbing, or shaking. If the door shimmies or racks, adjust one or both of the mounting brackets inward using the bluescrews and slots,...
Page 34 - Seal/Drain System Electrical Connections
18. Seal/Drain System Electrical Connections All Installations This bath is designed to contain water, but small amounts of water will escape during normal operation. When the bath is functioning properly, you may see: Water along the access panel or in the receptor tray, particularly after the seal...
Page 36 - Test the Heated Surface Feature
19. Heated Surface Electrical Connections (if equipped) WARNING: Risk of electric shock. Connect the power supply to a properly grounded, grounding-type receptacle protected by a Ground-Fault Circuit-Interrupter (GFCI) or ResidualCurrent Device (RCD). Do not remove the plug grounding pin. Do not use...
Page 37 - Confirm Airjet Operation; Keypad Operation; Error Codes; Confirm Heating System Operation; Increase Temperature
20. Confirm Airjet Operation Keypad Operation Power Icon - Turns the heater ON and OFF. Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow, orange, or red depending on the heat level. Yellow indicates low heat, orange indicates medium heat, and red indicates high heat. Up Arrow - Incre...
Page 38 - Confirm Heated Surface Operation (if equipped)
Confirm Heated Surface Operation (if equipped) Keypad Operation Power Icon - Turns the heater ON and OFF. Heat/Temperature Indicator - The [Flame] icon illuminates yellow, orange, or red depending on the heat level. Yellow indicates low heat, orange indicates medium heat, and red indicates high heat...
Page 39 - Install the Trim Caps and Access Panel; Check Door Operation
21. Install the Trim Caps and Access Panel All Installations Secure the wall trim caps to the studs. Align the wall trim cap nailing-in flange with the bath nailing-in flange. Secure the wall trim cap to the studs using nails or screws. Install the trim cap covers over the wall trim caps using the m...
Page 41 - Install the Finished Wall; Troubleshooting; Normal Operation Includes:; Caulk the seam of wall and bath.
22. Install the Finished Wall All Installations If you have not already done so, carefully remove any protective tape from the bath rim, accesspanel and trim caps. NOTE: Use the provided template (if needed) to cut the bottom of the wall material to match the contour on the rear of the bath. Cover t...
Page 42 - Troubleshooting the Airjet System; Symptoms
Troubleshooting (cont.) It is normal to hear the compressor run for up to 90 seconds after the door is raised. Thecompressor is located inside the door and is inflating the door seal. If the door is fully raised for more than 20 minutes when there is no water in the bath,the seals will automatically...
Page 43 - Troubleshooting the Bath System
Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action 8. Manual purge cycle does not work. A. User keypad cable loose or damaged. A. Check wire connections. If necessary, replace user keypad cable. B. User keypad does not work. B. Replace user keypad. C. Blower motor does not work. C. ...
Page 52 - Troubleshooting the Heated Surface
Troubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action D. There is excessive wear on latch pin and/or strike plate. D. Apply a small amount of oil to the face of the strike plate, replace the strike plate, or call the Customer Care Center using the information provided on the back page ...
Page 54 - Guide d’installation; Baignoire à parois élevées avec jets d’air; Informations importantes; Une mise à la terre est requise.; Information sur le produit; Installations électriques requises
Guide d’installation Baignoire à parois élevées avec jets d’air Informations importantes Lire toutes les instructions avant d’utiliser ou d’installer ceproduit. AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation de produits électriques, toujours observer lesprécautions de base, notamment: DANGER: Risque de choc é...
Page 56 - Joint en silicone
Sommaire Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Information sur le produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1...
Page 57 - Avant de commencer
Avant de commencer AVIS: Risque de blessures. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. Certains rebords peuvent être tranchants ou rugueux. AVIS: Risque d’endommagement du produit. Manipuler la baignoire et le cadre avec précaution. La baignoire pourrait se casser ou elle pourrait ne pas ...
Page 58 - Identification des pièces
Identification des pièces Remplir le bec/l'accumulateur Ajuster le mur à capuchon (côté droit) Cloison du capuchon de garniture (côté gauche) Ensemble de rouleaux (côté droit) Ensemble de poulies (côté gauche) (inclut l'interrupteur de fin de course et la butée) Butée Support de fixation Panneau d'a...
Page 59 - Construire la charpente; Toutes les installations; numéro de modèle; AVIS: Respecter tous les codes de plomberie et électriques locaux.; Découpe de l'écoulement
1. Construire la charpente Toutes les installations AVIS: Mesurer le produit pour la préparation du site. Noter le numéro de modèle se trouvant sur le moteur du souffleur, puis visiter la page du produit sur le site www.kohler.com pour obtenir del’information supplémentaire. AVIS: Un support de plan...
Page 61 - Confirmer que la découpe est adéquate; Plancher
2. Confirmer que la découpe est adéquate Toutes les installations REMARQUE: Le drain n° 3, le drain du bac collecteur, exige une découpe de 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) si un accès à partir du dessous est disponible. Si un accès au-dessus du plancher est requis poureffectuer les connexions, une déc...
Page 62 - Installer les conduites de drain et la plomberie brute; Éléments à considérer pour l’accès à la plomberie; Installer la plomberie de raccordement; Purger tous les drains.
3. Installer les conduites de drain et la plomberie brute Toutes les installations Éléments à considérer pour l’accès à la plomberie Confirmer que l’espace de montage et de raccordement est adéquat pour le robinet spécifié pourl’installation en question. Confirmer que le dégagement est adéquat pour ...
Page 63 - Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.)
Installer les conduites de drain et la plomberie brute (cont.) Installer les conduites de plomberie conformément aux instructions du fabricant de la vanne et de lagarniture. Les raccords et emplacements d’alimentation recommandés sont indiqués ci-dessus. Utiliser des vannes de 3/4 ″ pour un temps de...
Page 64 - Retirer les supports utilisés pour l’expédition; Positionner la baignoire
4. Retirer les supports utilisés pour l’expédition Toutes les installations REMARQUE: Se reporter au diagramme dans la section ″ Identification de produit ″ pour identifier les composants principaux lorsque nécessaire. Retirer et jeter les supports utilisés pour l’expédition. Veiller à ne pas dégarn...
Page 65 - Installations nécessitant un désassemblage seulement; Point de contrôle de désassemblage n° 1
5. Retirer la porte Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 1 Les étapes de cette section pourraient ne pas être nécessaires. S’assurer qu’il est nécessairede retirer la porte. La baignoire peut quelquefois être mise en place alors qu’elle estentièr...
Page 67 - Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation; Point de contrôle de désassemblage n° 2; Retirer le support de fixation
6. Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 2 Les étapes ci-dessous ne seront peut-être pas nécessaires. S’assurer qu’il est nécessaire deretirer les ensembles de poulies, les supports de f...
Page 68 - Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.)
Retirer les ensembles de poulies et les supports de fixation (cont.) Retirer les quatre vis bleues du côté drain de la baignoire. Veiller à ne pas dégarnir les têtes des vis. Retirer le support de fixation du côté drain de la baignoire. Retirer les quatre vis bleues de l’autre côté de la baignoire. ...
Page 69 - Retirer le bac collecteur; Planche
7. Retirer le bac collecteur Installations nécessitant un désassemblage seulement REMARQUE: Procéder avec soin afin d’éviter de rayer le bac collecteur ou de dénuder les têtes de vis lors de l’exécution de ces étapes. Retirer chacune des vis qui fixent le bac collecteur sur le cadre. Veiller à ne pa...
Page 70 - Déconnecter les composants; Point de contrôle de désassemblage n° 3; Déconnecter la baignoire du cadre
8. Déconnecter les composants Installations nécessitant un désassemblage seulement Point de contrôle de désassemblage n° 3 Les étapes ci-dessous ne seront peut-être pas nécessaires. Ces procédures sont seulementrequises pour des passages de portes de moins de 31 ″ (787 mm). S’assurer de retirer la b...
Page 72 - Positionner la baignoire; Réassembler la baignoire (si elle a été désassemblée); Support; Vue du dessous; Installer la baignoire sur le cadre.
9. Positionner la baignoire Toutes les installations IMPORTANT! Si le lieu d’installation se trouve dans une zone subissant des coupures de courant régulières ou prolongées, Kohler Co. recommande d’utiliser une alimentation électrique non interruptible(UPS) de 350 VA minimum comme source d’alimentat...
Page 73 - Amener la baignoire dans le logement des montants
Positionner la baignoire (cont.) Recouvrir la zone du plancher de la baignoire sur laquelle la baignoire sera réassemblée avec unmatériau de protection. Amener la baignoire et le cadre de support de la zone de transit à la zone d’installation. Si la baignoire a été retirée du cadre, placer la baigno...
Page 74 - Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoire; Emplacements de pattes de nivellement; Goujon
10. Mettre la baignoire de niveau et sécuriser la baignoire Toutes les installations IMPORTANT! Ne pas sécuriser la baignoire sur le logement des montants avant d’obtenir des instructions spécifiques à ce sujet. IMPORTANT! Ne pas niveler la baignoire lors de l’installation des contrepoids. L’ensembl...
Page 75 - Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateur; Pince
11. Fixer l’alimentation en eau sur l’accumulateur Toutes les installations Fixer le conduit d’alimentation en eau sur l’accumulateur d’eau au niveau de l’orifice d’entrée (3/4 ″ NPT). Déplacer le conduit de drain pour le dégager si le bac collecteur doit être réinstallé. Plateau de receveur Serre c...
Page 76 - Installer le bac collecteur; Lors du remontage du collecteur:
12. Installer le bac collecteur Toutes les installations Installer le drain sur le bac collecteur en suivant les instructions du fabricant du drain. Lors du remontage du collecteur: REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si le bac collecteur n’a pas été retiré lors d’une étape précédente. Si le b...
Page 78 - Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies; Installer les supports de fixation; Installer les ensembles de poulies
13. Installer les supports de fixation et les ensembles de poulies Installations nécessitant un désassemblage seulement REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si les supports de fixation et les ensembles de poulies n’ont pas été retirés lors d’une étape précédente. Si les supports de fixation et ...
Page 80 - Installer la porte; Installations nécessitant un réassemblage seulement; non; Vue de dessus; Support de fixation
14. Installer la porte Installations nécessitant un réassemblage seulement REMARQUE: Ces étapes ne sont pas requises si la porte n’a pas été retirée lors d’une étape précédente. Si la porte n’a pas été retirée, passer à la section ″ Attacher les contrepoids ″ . Aligner la porte et les rouleaux sur l...
Page 81 - Attacher les contrepoids; ATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement.
15. Attacher les contrepoids Toutes les installations ATTENTION: Risque d’écrasement ou de pincement. Procéder avec soin lors de l’installation du câble des poulies. Si l’accès est limité, utiliser l’outil fourni avec la documentation. Ne pasapprocher les doigts des poulies pendant l’installation du...
Page 82 - Vérifier le fonctionnement
Attacher les contrepoids (cont.) Sur le côté drain de la baignoire, retirer les cales de support et abaisser les contrepoids avecprécaution. Sur le côté de la baignoire situé à l’opposé du drain, retirer les cales de support et abaisser lescontrepoids avec précaution. S’assurer que les contrepoids s...
Page 83 - Connecter les composants; Entrée eau
16. Connecter les composants Toutes les installations REMARQUE: Selon le désassemblage, certains de ces composants, ou tous les composants, pourraient encore être connectés. Confirmer que le joint torique est en place et connecter l’entrée d’eau sur la vanne de vidange enserrant l’écrou. Connecter l...
Page 84 - Ajuster la porte de la baignoire; Vérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ci
17. Ajuster la porte de la baignoire Toutes les installations Vérifier le déplacement de la porte et ajuster celui-ci Déplacer la porte de la baignoire vers le haut et le bas à plusieurs reprises avec un doigt.Rechercher un déplacement inégal, un frottement ou un tremblement. Si la porte gigote ou s...
Page 86 - AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique.; Valve de drain secondaire
18. Sceller/Vidanger les connexions électriques du système de vidange Toutes les installations Cette baignoire est conçue pour contenir de l’eau, mais de petites quantités d’eau s’échapperont pendant unfonctionnement normal. Lorsque la baignoire fonctionne correctement, on peut voir ce qui suit: Eau...
Page 88 - Tester la fonction de surface chauffée
19. Connexions électriques de surface chauffée (si présente) AVERTISSEMENT: Risque de choc électrique. Brancher l’alimentation électrique sur une prise de mise à la terre, reliée à la terre de manière adéquate et protégée par un disjoncteur de fuite de terre(GFCI) ou un dispositif différentiel à cou...
Page 89 - Confirmer le fonctionnement des jets d’air; Fonctionnement du clavier; Icône d’alimentation -; Confirmer le fonctionnement du système de chauffage; Augmenter la température
20. Confirmer le fonctionnement des jets d’air Fonctionnement du clavier Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête. Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en fonction du niveau de la chaleur. Le jaune indique une ...
Page 91 - Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente)
Confirmer le fonctionnement de la surface chauffée (si présente) Fonctionnement du clavier Icône d’alimentation - Met l’appareil de chauffage en marche et l’arrête. Indicateur de température/chaleur - L’icône [Flamme] s’allume en jaune, en orange ou en rouge, en fonction du niveau de la chaleur. Le ...
Page 93 - Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès; Vérifier le fonctionnement de la porte
21. Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès Toutes les installations Fixer les capuchons de garniture de mur sur les montants. Aligner la bride de cloutage de capuchons de garniture de mur sur la bride de cloutage de labaignoire. Fixer le capuchon de garniture de mur sur les monta...
Page 94 - Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.)
Installer les capuchons de garniture et le panneau d’accès (cont.) REMARQUE: Le joint à brosse, situé sur le bas de la porte, est conçu pour disperser l’eau dégagée lorsque le joint se dégonfle, et permet d’éliminer ainsi les éclaboussures au-delà du bac collecteur. Si le joint est ajusté incorrecte...
Page 95 - Installer le mur fini; Dépannage; Le fonctionnement normal comprend:
22. Installer le mur fini Toutes les installations Si ceci n’a pas encore été effectué, retirer avec précaution la pellicule de protection recouvrant lerebord de la baignoire, le panneau d’accès et les capuchons de garniture. REMARQUE: Utiliser le gabarit fourni (le cas échéant) pour couper le bas d...
Page 96 - Dépannage du système de jets d’air; Symptômes
Dépannage (cont.) Pendant le remplissage de la baignoire avec de l’eau, une certaine quantité d’eau estacheminée vers le bac collecteur et se vidange en passant par le tuyau de vidange del’accumulateur. Il est normal de voir ou d’entendre un ruissellement d’eau durant ouimmédiatement après le rempli...
Page 97 - Dépannage du système de baignoire
Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 5. Le moteur de souffleur ne s’arrête pas lorsque le bouton de marche est actionné sur le clavier. A. Câble du clavier utilisateur desserré ou endommagé. A. Vérifier les connexions de fils. Si nécessaire, remplacer le câble du clavier u...
Page 108 - Dépannage de la surface chauffée
Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée D. De l’eau éclabousse au-dessus du joint. D. Abaisser le niveau d’eau lors du remplissage de la baignoire. Limiter les mouvements brusques durant le bain. 18. La porte ne reste pas en position haute. A. L’un des contrepoids ou les deux...
Page 110 - Guía de instalación; Bañera de pared ascendente con jets de aire; Información importante; La conexión a tierra es un requisito.; Información sobre el producto; Requisitos eléctricos
Guía de instalación Bañera de pared ascendente con jets de aire Información importante Lea todas las instrucciones antes de utilizar o instalar esteproducto. ADVERTENCIA: Al usar aparatos eléctricos, siga siempre las precauciones básicas, incluyendolas siguientes: PELIGRO: Riesgo de sacudida eléctri...
Page 113 - Antes de comenzar; AVISO: Riesgo de lesiones personales y daños al producto.
Antes de comenzar AVISO: Riesgo de lesiones personales. Maneje la bañera y el marco con cuidado. Algunos filos pueden estar filosos o ásperos. AVISO: Riesgo de daños al producto. Maneje la bañera y el marco con cuidado. La bañera se romperá o no funcionará bien si no se maneja con cuidado. AVISO: Ri...
Page 114 - Identificación de las piezas
Identificación de las piezas Surtidor de llenado/acumulador Pared de tapa de guarnición (derecha) Pared de tapa de guarnición (izquierda) Montaje de rueda (derecha) Montaje de polea (derecha) (incluye interruptor de límite y tope) Tope Soporte de montaje Panel de acceso Estructura de soporte Montaje...
Page 115 - Construya la estructura de postes de madera; Todas las instalaciones; número de modelo; Abertura para el desagüe
1. Construya la estructura de postes de madera Todas las instalaciones AVISO: Mida el producto para la preparación del lugar. Fíjese en el número de modelo ubicado en el motor soplador, luego visite la página del producto en www.kohler.com para más información. AVISO: Se debe proveer el soporte de p...
Page 117 - Confirme la abertura correcta; Subpiso
2. Confirme la abertura correcta Todas las instalaciones NOTA: El desagüe #3, desagüe de la bandeja receptora, requiere una abertura de 10 ″ (254 mm) x 10 ″ (254 mm) si hay disponible acceso desde abajo. Si se requiere el acceso arriba del nivel de piso para hacer lasconexiones, se requiere una aber...
Page 118 - Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería; Consideraciones de acceso a las conexiones de plomería; Instale las tuberías de plomería; Haga circular agua por los desagües.
3. Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería Todas las instalaciones Consideraciones de acceso a las conexiones de plomería Confirme que haya suficiente espacio para montar y conectar la grifería especificada para suinstalación. Verifique el espacio adecuado para las tres trampas en P. ...
Page 119 - Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.)
Instale las líneas de desagüe y la tubería de plomería (cont.) Instale las líneas de plomería según las instrucciones del fabricante de la válvula y la guarnición.Arriba se muestran los lugares y las conexiones de suministro recomendados. Utilice las válvulas de 3/4 ″ para un tiempo óptimo de llenad...
Page 120 - Retire los soportes de transporte; Coloque la bañera
4. Retire los soportes de transporte Todas las instalaciones NOTA: Consulte el diagrama en la sección ″ Identificación del producto ″ para identificar los componentes principales cuando sea necesario. Retire y deseche los soportes de transporte. Tenga cuidado de no dañar las cabezas de los tornillos...
Page 121 - Sólo instalaciones que requieren desensamble; Punto de verificación de desensamble #1
5. Retire la puerta Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #1 Los pasos que se presentan en esta sección pueden no ser necesarios. Asegúrese de quesea necesario retirar la puerta. La bañera se puede mover a su lugar completamenteensamblada. Si la bañera se ...
Page 123 - Retire los montajes de polea y los soportes de montaje; Punto de verificación de desensamble #2; Retire los soportes de montaje.
6. Retire los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #2 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Asegúrese de que seanecesario retirar los montajes de polea, los soportes de montaje y/o l...
Page 124 - Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)
Retire los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Retire los cuatro tornillos azules del lado del desagüe de la bañera. Tenga cuidado de no dañar lascabezas de los tornillos. Retire el soporte de montaje del lado del desagüe de la bañera. Retire los cuatro tornillos azules del otro lado...
Page 125 - Retire la bandeja receptora; Tabla
7. Retire la bandeja receptora Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Tenga cuidado de no rayar la bandeja receptora ni dañar las cabezas de los tornillos al llevar a cabo estos pasos. Retire cada uno de los tornillos que fijan la bandeja receptora al marco. Tenga cuidado de no dañarlas ...
Page 126 - Desconecte los componentes; Punto de verificación de desensamble #3; Desconecte la bañera del marco
8. Desconecte los componentes Sólo instalaciones que requieren desensamble Punto de verificación de desensamble #3 Los pasos que se presentan a continuación pueden no se necesarios. Sólo es necesario paramarcos de puertas de menos de 31 ″ (787 mm). Asegúrese de que sea necesario retirar la bañera de...
Page 128 - Vuelva a ensamblar la bañera (si se desensambló); Fije la bañera a la estructura de soporte.; Vista inferior; Instale la bañera al marco.
9. Coloque la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! Si el sitio de la instalación es un área donde ocurren cortes de energía eléctrica frecuentes o prolongados, Kohler Co. recomienda instalar un Suministro de Energía EléctricaIninterrumpible (UPS) de 350 VA mínimo como fuente de energía eléctr...
Page 129 - Mueva la bañera al encajonado de postes de madera
Coloque la bañera (cont.) Cubra el área del piso del baño donde va a volver a ensamblar la bañera con un material deprotección. Mueva la bañera y el marco de soporte del área de preparación al área de instalación. Si retiró la bañera del marco, coloque con cuidado y centre la bañera en el marco. Ase...
Page 130 - Nivele y fije la bañera; Lugares de las patas de nivelación
10. Nivele y fije la bañera Todas las instalaciones ¡IMPORTANTE! No fije la bañera al encajonado de postes de madera hasta que se le indique. ¡IMPORTANTE! No nivele la bañera con los contrapesos instalados. Los contrapesos y el montaje de la puerta pueden causar que la bañera se desplace, resultando...
Page 131 - Fije el suministro de agua al acumulador; Abrazadera
11. Fije el suministro de agua al acumulador Todas las instalaciones Conecte la línea de suministro de agua al acumulador de agua en la entrada (3/4 ″ NPT). Mueva la línea de desagüe a un lado si la bandeja receptora se tiene que volver a instalar. Bandejareceptora Sujeta cables Abrazadera Conecte e...
Page 132 - Instale la bandeja receptora; Al volver a ensamblar el receptor:
12. Instale la bandeja receptora Todas las instalaciones Instale el desagüe a la bandeja receptora siguiendo las instrucciones del fabricante del desagüe. Al volver a ensamblar el receptor: NOTA: Estos pasos no se requieren si la bandeja receptora no se retiró en un paso anterior. Si la bandeja rece...
Page 134 - Instale los montajes de polea y los soportes de montaje; Instale los soportes de montaje; Instale los montajes de polea
13. Instale los montajes de polea y los soportes de montaje Sólo instalaciones que requieren desensamble NOTA: Estos pasos no se requieren si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron en un paso anterior. Si los soportes de montaje y los montajes de polea no se retiraron, conti...
Page 135 - Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.)
Instale los montajes de polea y los soportes de montaje (cont.) Repita este procedimiento con el segundo soporte de montaje. Instale los montajes de polea NOTA: Asegúrese de que cada montaje de polea esté ubicado en el lado que estaba instalado originalmente. Coloque un montaje de polea en el soport...
Page 136 - Instale la puerta; Sólo instalaciones que requieren volver a ensamblar; Vista superior
14. Instale la puerta Sólo instalaciones que requieren volver a ensamblar NOTA: Estos pasos no se requieren si la puerta no se retiró en un paso anterior. Si la puerta no se retiró, continúe en la sección ″ Fije los contrapesos ″ . Alinee la puerta y las ruedas en el lado del desagüe de la bañera. P...
Page 137 - Fije los contrapesos; PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar.
15. Fije los contrapesos Todas las instalaciones PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastar o pellizcar. Tenga cuidado al instalar el cable de polea. Si el acceso es limitado, utilice la herramienta provista con los documentos. Mantenga sus dedos alejadosde las poleas al instalar el cable si no utiliza la herra...
Page 138 - Verifique el funcionamiento
Fije los contrapesos (cont.) En el lado de la bañera opuesto al desagüe, retire las cuñas de soporte y baje con cuidado loscontrapesos. Verifique para asegurarse de que los contrapesos queden libremente suspendidos y no entren encontacto con la bandeja receptora. Suba y baje la puerta varias veces. ...
Page 139 - Conecte los componentes; Controlador
16. Conecte los componentes Todas las instalaciones NOTA: Dependiendo del desensamble, algunos o todos estos componentes pueden aún estar conectados. Confirme que el arosello esté en su lugar y conecte la entrada de agua a la válvula del desagüeapretando la tuerca. Vuelva a hacer las conexiones del ...
Page 140 - Ajuste la puerta de la bañera; Revise y ajuste el movimiento de la puerta
17. Ajuste la puerta de la bañera Todas las instalaciones Revise y ajuste el movimiento de la puerta Mueva la puerta de la bañera hacia arriba y hacia abajo varias veces con un dedo. Verifique que nohaya movimiento disparejo, roce o vibración. Si la puerta tiene un movimiento en pasos, ajuste uno o ...
Page 142 - Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe; ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica.; Válvula de desagüe secundaria
18. Conexiones eléctricas del sistema de sello y desagüe Todas las instalaciones Esta bañera está diseñada para contener agua, pero cantidades pequeñas de agua escaparán durante elfuncionamiento normal. Cuando la bañera está funcionando correctamente, usted puede ver: Agua a lo largo del panel de ac...
Page 144 - Pruebe la función de superficie de calefacción
19. Conexiones eléctricas de la superficie de calefacción (si equipada) ADVERTENCIA: Riesgo de sacudida eléctrica. Conecte la fuente de alimentación a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente, protegido por un interruptor de circuito conpérdida a tierra (GFCI) o dispositivo de corriente re...
Page 145 - Verifique el funcionamiento de los jets de aire; Funcionamiento del teclado; Flecha hacia arriba -; Confirme el funcionamiento del sistema de calefacción; Aumentar la temperatura
20. Verifique el funcionamiento de los jets de aire Funcionamiento del teclado Icono de encendido - ENCIENDE y APAGA el calentador. Indicador de calor/temperatura - El icono [Flama] se ilumina en amarillo, anaranjado o rojo dependiendo del nivel de calor. Amarillo indica calor bajo, anaranjado indic...
Page 149 - Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso; Verifique el funcionamiento de la puerta; Instale el panel de acceso.
21. Instale las tapas de guarnición y el panel de acceso Todas las instalaciones Fije las tapas de guarnición de la pared a los postes de madera. Alinee el reborde de clavado de la tapa de guarnición de la pared con el reborde de clavado de labañera. Fije la tapa de guarnición de la pared a los post...
Page 151 - Instale la pared acabada; Guía para resolver problemas; El funcionamiento normal incluye:; Selle la unión de la pared y la bañera.
22. Instale la pared acabada Todas las instalaciones Si aún no lo ha hecho, con cuidado retire la cinta protectora del borde de la bañera, panel de accesoy tapas de guarnición. NOTA: Utilice la plantilla provista (si es necesario) para cortar la parte inferior del material de la pared para igualar e...
Page 152 - Guía para resolver problemas del sistema de jets de aire; Síntomas
Guía para resolver problemas (cont.) Es normal escuchar que el compresor funcione por hasta 90 segundos después de elevadala puerta. El compresor se encuentra dentro de la puerta y está inflando el sello de lapuerta. Si la puerta está completamente elevada por más de 20 minutos cuando no hay agua en...
Page 153 - Guía para resolver problemas del sistema de la bañera
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada 6. El motor soplador funciona pero la opción de velocidad variable no funciona. A. El cable del teclado está suelto o dañado. A. Revise las conexiones de los cables. De ser necesario, reemplace el cable del teclado. B....
Page 164 - Guía para resolver problemas de la superficie de calefacción
Guía para resolver problemas (cont.) Síntomas Causas probables Acción recomendada D. Salpica agua sobre la parte superior del sello. D. Baje el nivel de agua al llenar la bañera. Reduzca los movimientos repentinos mientras se baña. 18. La puerta no se queda en la posición elevada. A. Uno o ambos de ...