Kohler K-13139-A-CP- Installation Manual

Kohler K-13139-A-CP

Kohler K-13139-A-CP– Installation Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación

Rags
Chiffons
Trapos

Sealant
Mastic
Sellador

Strap Wrench
Clé à sangle
Llave de correa

Plus/Plus/Más:

• 1/2" NPT Pipe Nipple or Copper Tube
Tube en cuivre ou mamelon de tuyauterie 1/2" NPT
Tubo de cobre o niple NPT de 1/2"
• Emery Paper/Papier émori/Papel lija

3/32"

Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora

Assorted Screwdrivers
Tournevis assortis
Destornilladores surtidos

1/16"

5/64"

2

Use a clean strap wrench to
install the spout.

Utiliser une clé à sangle propre
pour poser le bec.

Instale el surtidor con una llave
de correa limpia.

1

Apply sealant tape and install a
1/2” spout nipple 7/16" (11 mm)
from the wall. Apply sealant tape
to the end.

Appliquer du ruban d'étanchéité
et installer un mamelon de bec à
1/2” 7/16" (11 mm) du mur.
Appliquer du ruban d'étanchéité
sur l'extrémité.

Aplique cinta selladora e instale
un niple de surtidor de 1/2” a 7/16"
(11 mm) de la pared. Aplique cinta
selladora al extremo.

Important Information

Observe all local plumbing and
building codes. Water temperature
should not be set above 120°F
(49°C).

Informations importantes

Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux. La
température de l'eau ne doit pas être
réglée au-dessus de 120°F (49°C).

Información importante

Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción. La
temperatura del agua nunca debe
ajustarse a más de 120°F (49°C).

For service parts information

, visit

www.kohler.com/serviceparts

.

For service kit information

, refer

to the Specification Sheet on your
product page at

www.kohler.com

.

Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange,

visiter

www.kohler.com/serviceparts

.

Pour tout renseignement sur les
kits

, consulter la fiche technique sur

la page du produit à

www.kohler.com

.

Para consultar información sobre
piezas de repuesto

, visite

www.kohler.com/serviceparts

.

Para consultar información sobre
el kit de servicio

refiérase a la hoja

de especificación en la página de su
producto en

www.kohler.com

.

Record your model number below
for future reference:

Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:

Anote abajo el número de su
modelo para referencia futura:

7

Remove the plaster guard. Turn
on the water.

Retirer le protège-plâtre. Ouvrir
l'arrivée d'eau.

Retire el protector de yeso. Abra
el agua.

5/64"

6

Secure the wall plate with the
setscrew.

Sécuriser la plaque murale avec
la vis d'arrêt.

Fije la placa mural con los
tornillos de fijación.

5

Install the shower arm. Slide the
wall plate against the wall.

Poser le bras de douche. Glisser
la rosace contre le mur.

Instale el brazo de ducha.
Deslice la placa mural contra la
pared.

4

Slide the wall plate onto the
shower arm. Apply sealant tape.

Enfiler la rosace sur le bras de
douche. Appliquer du ruban
d'étanchéité.

Deslice la placa mural en el
brazo de ducha. Aplique cinta
selladora.

3

Apply sealant, leaving a gap at
the bottom. Wipe away excess.

Appliquer du mastic en laissant
un espace à la base. Essuyer
l'excédent.

Aplique sellador, y deje una
separación en la parte inferior.
Limpie el exceso.

Tab
Languette
Lengüeta

11

Break off the tab. Install the seal
plate.

Briser la languette. Poser le
plateau d'étanchéité.

Desprenda la lengüeta. Instale la
placa de sellado.

IMPORTANT: For K-2971 Valve:

If

the finished wall is fiberglass or
acrylic,

do not

use the screws

provided. Use the shallow wall kit
listed in the Specification Sheet.

IMPORTANT: Vanne K-2971:

Si la

finition murale est en fibre de verre
ou en acrylique,

ne pas

utiliser les

vis fournies. Utiliser le kit pour mur
peu profond indiqué dans la fiche des
spécifications.

IMPORTANTE: En la válvula
K-2971:

Si la pared acabada es de

fibra de vidrio o de acrílico,

no

use

los tornillos que se incluyen. Use el
kit para pared poco profunda que se
indica en la hoja de especificaciones.

10

Tiled Wall Installations Only:

Apply sealant to the back of the
seal plate.

Pose sur mur carrelé
seulement:

Appliquer du mastic

sur le dos du plateau
d'étanchéité.

Solo en instalaciones en pared
de azulejo:

Aplique sellador al

lado posterior de la placa de
sellado.

9

Turn off the water.

Couper l'arrivée d'eau.

Cierre el agua.

8

To adjust maximum water
temperature, refer to the User
Guide at

www.kohler.com

.

Pour régler la température
maximale de l'eau, se reporter au
guide de l'utilisateur à

www.kohler.com

.

Para ajustar la temperatura
máxima del agua, consulte la
Guía del usuario en

www.kohler.com

.

16

With the handle in the OFF
position, install the adapter,
handle, screw, O-ring, and
button.

Avec la poignée en position OFF,
poser l'adaptateur, la poignée, la
vis, le joint torique, et le bouton.

Con la manija en la posición
cerrada, instale el adaptador, la
manija, el tornillo, el arosello y el
botón.

3/32"

15

Install the sleeve with notches
facing out. Install the bonnet and
secure with the setscrew.

Poser le manchon avec les
encoches tournées vers
l'extérieur. Poser le chapeau et
le fixer en place avec la vis
d'arrêt.

Instale la manga con las
muescas hacia fuera. Instale el
bonete y fije con el tornillo de
fijación.

14

Tighten the collar with the
notched tool.

Serrer le collier avec l'outil à
encoche.

Apriete el collarín con la
herramienta dentada.

13

Install the faceplate. If the collar
does not engage, loosen the seal
plate screws.

Poser le plateau de garniture. Si
le collier ne s'engage pas,
desserrer les vis du plateau
d'étanchéité.

Instale la placa frontal. Si el
collarín no se engancha, afloje
los tornillos de la placa de
sellado.

1/16"

12

For Diverter Valves Only:

Install

the gasket and button, and
secure with setscrew. Install the
guide.

Pour les inverseurs seulement:

Poser le joint d'étanchéité et le
bouton et sécuriser avec la vis
d'arrêt. Poser le guide.

Solo en válvulas desviadoras:

Instale el empaque y botón, y fije
con el tornillo de fijación. Instale
la guía.

1204923-2-

B

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Kohler Models

All Kohler Other