Page 2 - ENGLISH; TABLE OF CONTENTS
ENGLISH 2 Proof of Purchase and Product Registration .................................................... 3 Stand Mixer Safety ................................................................................... 4 Important Safeguards .....................................................................
Page 3 - FRANÇAIS; TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS 1 Preuve d’achat et enregistrement du produit ................................................ 20 Sécurité du batteur sur socle ..................................................................... 21 Consignes de sécurité importantes ...........................................................
Page 4 - ENGLISHENGLISH; ÍNDICE
ESPAÑOL 2 ENGLISHENGLISH Comprobante de compra y registro del producto ......................................... 40 Seguridad de la batidora con base ........................................................... 41 Medidas de seguridad importantes .........................................................
Page 5 - PRODUCT REGISTRATION
3 ENGLISH PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRATION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Stand Mixer, please fi ll out and mail your product registration card packed ...
Page 6 - Your safety and the safety of others; This is the safety alert symbol.; WARNING; STAND MIXER SAFETY; IMPORTANT SAFEGUARDS
4 ENGLISH Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you an...
Page 7 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; Electrical Shock Hazard; ELECTRICAL REQUIREMENTS
5 ENGLISH 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fi re, electrical shock or injury. 8. Do not use the Stand Mixer outdoors. 9. Do not let the cord hang over edge of table or counter. 10. Remove Flat Beater, Wire Whip or Dough Hook from Stand Mixer before washing. 1...
Page 8 - KITCHENAID; DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES LIMITATION OF REMEDIES
6 ENGLISH KITCHENAID ® STAND MIXER WARRANTY Length of Warranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle- free replacement of your Stand...
Page 10 - For service information in Mexico,; For service information in Canada,
8 ENGLISH Your KitchenAid ® Stand Mixer is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. Take the Stand ...
Page 11 - HOW TO ORDER ACCESSORIES
9 ENGLISH HOW TO ORDER ACCESSORIES AND REPLACEMENT PARTS To order accessories or replacement parts for your Stand Mixer in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1- 800 - 541-6390 Monday through Friday, 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday, 10 a.m. to 5 p...
Page 12 - TILT-HEAD STAND MIXER FEATURES
10 ENGLISH TILT-HEAD STAND MIXER FEATURES Motor Head Beater Height Adjustment Screw Motor Head Locking Lever (not shown) Attachment Knob Attachment Hub Flat Beater Wire Whip Dough Hook Speed Control Knob Bowl Clamping Plate Beater Shaft 4 1 ⁄ 2 or 5 Quart (4.26 or 4.73 L) Stainless Steel Bowl NOTE: ...
Page 13 - ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER; To Attach Bowl; On
11 ENGLISH ASSEMBLING YOUR TILT-HEAD STAND MIXER To Attach Bowl 1. Turn speed control to OFF. 2. Unplug Stand Mixer or disconnect power. 3. Tilt motor head back. 4. Place bowl on bowl clamping plate. 5. Turn bowl gently into clockwise direction. 6. Plug into a grounded 3 prong outlet. To Remove Bowl...
Page 15 - MIXING TIME
13 ENGLISH MIXING TIME Your KitchenAid ® Stand Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric Stand Mixers. Therefore, the mixing time in most traditional and non-packaged recipes must be adjusted to avoid overbeating. With cakes, for example, beating time may be half as long as ...
Page 16 - TILT-HEAD STAND MIXER USE; Injury Hazard; CARE AND CLEANING
14 ENGLISH TILT-HEAD STAND MIXER USE NOTE: Do not scrape the bowl while the Stand Mixer is operating. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually suffi cient. Turn the Stand Mixer off before scraping....
Page 17 - SPEED CONTROL GUIDE; SPEED USE FOR
15 ENGLISH SPEED CONTROL GUIDE SPEED USE FOR DESCRIPTION Stir STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add fl our and dry ingredients to batter, add liquids to dry ingredients, and combine heavy mixtures. Use with Ice Cream Maker attachment. 2 SLOW MIXIN...
Page 18 - MIXING TIPS; Adding Ingredients; Cake Mixes
16 ENGLISH MIXING TIPS Converting Your Recipe for the Mixer The mixing instructions for recipes in this book can guide you in converting your own favorite recipes for preparation with your KitchenAid ® Stand Mixer. Look for recipes similar to yours and then adapt your recipes to use the procedures i...
Page 19 - EGG WHITES; WHIPPED CREAM
17 ENGLISH EGG WHITES Place room temperature egg whites in a clean, dry bowl. Attach bowl and Wire Whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below. AMOUNT SPEED 1 egg white ...... GRADUALLY to 10 2+ egg whites ..... GRADUALLY to 8 Whipping ...
Page 20 - ATTACHMENTS AND ACCESSORIES
18 ENGLISH ATTACHMENTS AND ACCESSORIES General Information KitchenAid ® attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housi...
Page 21 - GENERAL INSTRUCTIONS; To Attach
19 ENGLISH GENERAL INSTRUCTIONS To Attach 1. Turn the speed control to OFF. 2. Unplug mixer or disconnect power. 3. Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise, and remove the attachment hub cover or flip up hinged hub cover. 4. Insert the attachment shaft housing into the attachment h...
Page 22 - PREUVE D’ACHAT ET
20 FRANÇAIS PREUVE D’ACHAT ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre batteur sur socle. La preuve d’achat vous assure du service d’après-vente sous garantie. Avant d’utiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la...
Page 23 - Votre sécurité et celle des autres est; SÉCURITÉ DU BATTEUR SUR SOCLE; CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS 21 Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.Ce symb...
Page 24 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS; Risque de choc électrique; CONTRAINTES ÉLECTRIQUES
22 FRANÇAIS 7. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 8. N’utilisez pas le batteur sur socle à l’extérieur. 9. Ne laissez pas le cordon prendre du bord de la table ou du comptoir. 10. Enlevez le batteur pl...
Page 25 - GARANTIE DU BATTEUR; le district fédéral de; DÉSAVEU DE GARANTIE TACITE, LIMITATION DES RECOURS
FRANÇAIS 23 GARANTIE DU BATTEUR SUR SOCLE KITCHENAID ® Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 États des États-Unis, district fédéral de Columb...
Page 28 - COMMENT COMMANDER DES ACCESSOIRES ET
26 FRANÇAIS COMMENT COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le batteur sur socle dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puerto-Rico, appelez sans frais le 1 800 541 6390 du lundi au vendred...
Page 29 - DÉPANNAGE
FRANÇAIS 27 DÉPANNAGE Veuillez lire les directives suivantes avant de téléphoner au centre de réparation. 1. Le batteur sur socle peut se réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facileme...
Page 30 - CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR SUR SOCLE
28 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Culasse du moteur Vis de réglage de la hauteur du batteur Levier de verrouillage de la culasse de moteur (non illustré) Bouton d’accessoires Prise d’accessoires Batteur plat Fouet à fil Crochet pétrisseur Levier de réglage de la vit...
Page 31 - ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE; Pour fi xer le bol; Off
FRANÇAIS 29 E ASSEMBLAGE DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Pour fi xer le bol 1. Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3. Faites basculer la culasse de moteur. 4. Placez le bol sur la plaque de serrage du b...
Page 33 - UTILISATION DE L’ÉCRAN VERSEUR*; Goulotte
FRANÇAIS 31 Pour fi xer l’écran verseur 1. Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3. Fixez le fouet plat, le crochet pétrisseur ou le fouet à fil et le bol (reportez-vous à la page 29). 4. De l’avant du batteur, ...
Page 34 - DURÉE DE MÉLANGE
32 FRANÇAIS DURÉE DE MÉLANGE Le batteur sur socle KitchenAid ® mélange plus rapidement et de manière plus homogène que la plupart des autres batteurs électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart des recettes traditionnelles ou ne provenant pas d’un emballage doit être mo...
Page 35 - UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE; Risque de blessure; ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 33 UTILISATION DU BATTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE REMARQUE : Ne raclez pas le bol lorsque le batteur sur socle fonctionne. Le bol et le batteur sont conçus pour assurer une homogénéité du mélange sans raclage fréquent. Habituellement, il suffi t de racler le bol une ou deux fois durant ...
Page 36 - JEU ENTRE LE BATTEUR ET LE BOL
34 FRANÇAIS JEU ENTRE LE BATTEUR ET LE BOL Votre batteur sur socle est réglé en usine de manière à ce que le jeu entre le batteur plat et le fond du bol soit minimal. Si pour quelque raison que ce soit le batteur plat heurte le fond du bol ou que l’espace entre le fouet et le fond du bol est trop im...
Page 37 - GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE; VITESSE UTILISEZ POUR DESCRIPTION
FRANÇAIS 35 GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE VITESSE UTILISEZ POUR DESCRIPTION Stir BRASSAGE Pour brasser lentement, combiner, purer, lancer toutes les procédures de mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine et des ingrédients secs à une pâte, ajouter des liquides à des ingrédients sec...
Page 38 - CONSEILS DE MÉLANGE; Adaptez votre recette au batteur; Ajout des ingrédients; Mélanges à gâteaux
36 FRANÇAIS CONSEILS DE MÉLANGE Adaptez votre recette au batteur Les directives de mélange pour les recettes fi gurant dans ce manuel peuvent vous guider dans l’adaptation de vos recettes favorites pour la préparation au batteur sur socle KitchenAid ® . Cherchez des recettes similaires aux vôtres, p...
Page 39 - BLANCS D’ŒUFS; CRÈME FOUETTÉE
FRANÇAIS 37 BLANCS D’ŒUFS Placez les blancs d’œufs à température ambiante dans un bol sec et propre. Fixez le bol et le fouet à fi l. Pour éviter les éclaboussures, tournez graduellement le levier à la vitesse désignée et fouettez jusqu’à obtenir l’effet désiré. Consultez le tableau ci-dessous. QUAN...
Page 40 - ACCESSOIRES
38 FRANÇAIS ACCESSOIRES Renseignements généraux Les accessoires KitchenAid ® sont conçus pour assurer une longue vie utile. L’arbre de commande d’accessoires et la douille de prise d’accessoires sont carrés afi n d’éliminer toute possibilité de glissement durant la transmission de puissance à l’acce...
Page 41 - DIRECTIVES GÉNÉRALES; Pour fi xer
FRANÇAIS 39 DIRECTIVES GÉNÉRALES Pour fi xer 1. Tournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur ou coupez le courant. 3. Desserrez le bouton d’accessoires en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et retirez le couvercle de prise...
Page 42 - COMPROBANTE DE COMPRA Y
ESPAÑOL 40 ENGLISH COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifi que la fecha de compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar su batidora con base, complete y en...
Page 43 - Su seguridad y la seguridad; SEGURIDAD DE LA BATIDORA CON BASE; MEDIDAS DE SEGURIDAD
41 ESP AÑOL Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.Este símbolo le llama la ate...
Page 44 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Peligro de; REQUISITOS ELÉCTRICOS
ESPAÑOL 42 ENGLISH 6. No utilice la batidora con base con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al Centro de servicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mec...
Page 45 - GARANTÍA DE LA
43 ESP AÑOL GARANTÍA DE LA BATIDORA CON BASE KITCHENAID ® Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Colu...
Page 46 - GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN; GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN
ESPAÑOL 44 ENGLISH GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS Y EN EL DISTRITO DE COLUMBIA Confi amos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer...
Page 48 - CÓMO REALIZAR UN PEDIDO
ESPAÑOL 46 ENGLISH CÓMO REALIZAR UN PEDIDO DE ACCESORIOS Y REPUESTOS Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-80 0 -541- 6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (...
Page 49 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
47 ESP AÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lea lo siguiente antes de llamar a su servicio técnico. 1. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la ...
Page 50 - CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE
ESPAÑOL 48 ENGLISH CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Cabeza con motor Tornillo para ajustar la altura del batidor Palanca de ajuste del cabezal con motor (no se muestra) Perilla para accesorios Centro de conexión para accesorios Batidor plano Batidor de alambre Gancho ama...
Page 51 - CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE; Para colocar el bol
49 ESP AÑOL E CÓMO ENSAMBLAR SU BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Para colocar el bol 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrás. 4. Coloque el bol ...
Page 52 - Lock
ESPAÑOL 50 ENGLISH Para operar la perilla de control de la velocidad La palanca de control de la velocidad siempre debe colocarse en la velocidad más baja para encenderse y luego, se debe mover gradualmente a la velocidad más alta deseada para evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol. C...
Page 53 - CÓMO UTILIZAR SU VERTEDOR; Canal de
51 ESP AÑOL Para colocar el vertedor antisalpicaduras 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Coloque el batidor plano, el gancho amasador o el batidor de alambre y el bol (vea la página 49). ...
Page 54 - TIEMPO DE MEZCLADO
ESPAÑOL 52 ENGLISH TIEMPO DE MEZCLADO Su batidora con base KitchenAid ® mezclará más rápidamente y mejor que la mayoría de las otras batidoras con base eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de mezclado de la mayoría de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los paquetes debe adaptarse par...
Page 55 - Peligro de Lesiones; CUIDADO Y LIMPIEZA
53 ESP AÑOL CARACTERÍSTICAS DE LA BATIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE NOTA: No raspe el bol mientras la batidora con base está en funcionamiento. El bol y el batidor están diseñados para mezclar exhaustivamente sin necesidad de raspar frecuentemente. El raspar el bol una o dos veces mientras se ...
Page 56 - DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL
ESPAÑOL 54 ENGLISH DISTANCIA ENTRE EL BATIDOR Y EL BOL Su batidora con base se ajusta en la fábrica para que el batidor plano no toque el fondo del bol. Si por algún motivo el batidor plano choca con el fondo del bol o está muy lejos de éste, puede corregir el espacio fácilmente. 1. Haga girar la pe...
Page 57 - GUÍA PARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD; VELOCIDAD USO
55 ESP AÑOL GUÍA PARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD VELOCIDAD USO DESCRIPCIÓN Stir REVOLVER Para revolver lentamente, ligar, hacer puré, iniciar todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir líquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas. Uti...
Page 58 - CONSEJOS ÚTILES PARA MEZCLAR; Cómo añadir ingredientes; Mezclas para pasteles
ESPAÑOL 56 ENGLISH CONSEJOS ÚTILES PARA MEZCLAR Cómo convertir su receta para la batidora Las instrucciones de mezclado para las recetas de este libro pueden guiarlo para convertir sus recetas favoritas y así poder prepararlas con su batidora con base KitchenAid ® . Busque recetas similares a las su...
Page 59 - CLARAS DE HUEVO; CREMA BATIDA
57 ESP AÑOL CLARAS DE HUEVO Coloque las claras a temperatura ambiente en un bol limpio y seco. Coloque el bol y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado. Vea el siguiente cuadro. CANTIDAD VELOCIDAD 1 clara d...
Page 60 - ACCESORIOS
ESPAÑOL 58 ENGLISH ACCESORIOS Información general Los accesorios KitchenAid ® están diseñados para garantizar una larga vida útil. El eje de potencia y el conector del centro de conexión para accesorios son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisión de energía al accesorio. La cubi...
Page 61 - INSTRUCCIONES GENERALES; Para conectar
59 ESP AÑOL INSTRUCCIONES GENERALES Para conectar 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (APAGADO). 2. Desenchufe la batidora o desconecte la energía. 3. Afloje la perilla para accesorios girándola a la izquierda y quite o levante la cubierta abisagrada del centro ...
Page 62 - MUSHROOM-ONION TARTLETS
ENGLISH APPETIZERS AND ENTRÉES 60 MUSHROOM-ONION TARTLETS Y I E L D : 2 4 TA R T L E T S Place cream cheese and 2 tablespoons butter in mixer bowl. Attach bowl and flatbeater to mixer. Turn to Speed 4 and beat about 1 minute. Stop and scrape bowl.Add 3 ⁄ 4 cup flour. Turn to Speed 2 and mix about 1 ...
Page 63 - FOR THE WAY IT’S MADE; NUTTY CHEESEBALL
® FOR THE WAY IT’S MADE . TM ENGLISH Place all ingredients except pecans in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 4 and beat about 1 minute, or until well blended.On waxed paper, shape mixture into a ball. Roll ball in chopped pecans. Wrap in waxed paper. Refrigerate until ...
Page 64 - TANGY BARBECUE SAUCE; MEATBALL HORS D’OEUVRES
ENGLISH APPETIZERS AND ENTRÉES Place ground beef, egg yolks, bread crumbs, Parmesan cheese, parsley, garlic salt,oregano, pepper, and olives in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer.Turn to Speed 2 and mix for 1 minute.Form mixture into 30 (1-inch) balls and fry in olive oil until well br...
Page 65 - tablespoon water; BASIC EGG NOODLE PASTA
Place eggs, water, and flour in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer.Turn to Speed 2 and mix for 30 seconds.Remove flat beater and attach dough hook. Turn to Speed 2 and knead 2 minutes.Hand knead dough for 30 seconds to 1 minute. Cover with dry towel and let rest15 minutes before extrud...
Page 66 - VARIATIONS; Basic White Bread; packages active dr y yeast; BASIC WHITE BREAD
ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 64 Place milk, sugar, salt, and butter insmall saucepan. Heat over low heat untilbutter melts and sugar dissolves. Cool to lukewarm.Dissolve yeast in warm water inwarmed mixer bowl. Add lukewarmmilk mixture and 4 1 ⁄ 2 cups flour. Attach bowl and dough hook to m...
Page 67 - BREAD MAKING TIPS
65 ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS BREAD MAKING TIPS Making bread with a stand mixer is quite different than making bread by hand.Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accus...
Page 68 - SHAPING A LOAF
• Rising times may vary due to temperature and humidity in your kitchen. Dough hasdoubled in bulk when indentation marks remain after you press the dough lightlywith your fingers. • Most bread recipes give a range for the amount of flour to be used. Enough flourhas been added to the dough when the d...
Page 69 - WHOLE GRAIN WHEAT BREAD
WHOLE GRAIN WHEAT BREAD Y I E L D : 3 2 S E R V I N G S ( 1 6 S L I C E S P E R L O A F ) Dissolve 1 tablespoon brown sugar in warm water in small bowl. Addyeast and let mixture stand.Place 4 cups flour, powdered milk, 1 ⁄ 3 cup brown sugar, and salt in mixer bowl. Attach bowl and dough hook to mixe...
Page 70 - teaspoons salt; RAPID MIX COOL RISE WHITE BREAD
ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 68 Place 5 1 ⁄ 2 cups flour, sugar, salt, yeast, and butter in mixer bowl. Attach bowl and dough hook to mixer. Turn to Speed 2 and mix about 20 seconds. Gradually addwarm water and mix about 1 1 ⁄ 2 minutes longer. Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1 ...
Page 72 - teaspoon salt; CRUSTY PIZZA DOUGH
ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 70 Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add salt, olive oil, and 2 1 ⁄ 2 cups flour. Attach bowl and dough hook to mixer. Turn to Speed 2 and mix about 1 minute. Continuing on Speed 2, add remaining flour, 1 ⁄ 2 cup at a time, and mix until dough c...
Page 73 - POPOVERS; melted
Place eggs, milk, butter, flour, and salt in mixer bowl. Attach bowl and wire whip to mixer. Turn to Speed 4 and beat 15 seconds. Stop and scrape bowl. Turn toSpeed 4 and beat 15 seconds more.Fill 8 heavily greased and floured custard cups half full with batter. Place cups on cookie sheet. Place coo...
Page 74 - BAKING POWDER BISCUITS
2 cups all-purpose fl our 1 tablespoon baking powder 1 ⁄ 2 teaspoon salt 1 ⁄ 4 cup butter 3 tablespoons shor tening About 3 ⁄ 4 cup milk Preheat oven to 450°F. Grease baking sheet.Sift fl our, baking powder and salt into medium bowl. Using pastry blender or 2 knives, cut in butter and shortening unt...
Page 75 - cups all-purpose flour; EASY WHITE CAKE
Combine dry ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attachbowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop andscrape bowl. Add egg whites. Turn to Speed 6 and beat about 1 minute, or untilsmooth and fluffy.Pour batter into two greased and floured 8- o...
Page 76 - cups all-purpose flour; QUICK YELLOW CAKE
ENGLISH CAKES AND FROSTINGS Combine dry ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attachbowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop andscrape bowl. Add eggs. Continuing on Speed 2, mix about 30 seconds. Stop andscrape bowl. Turn to Speed 6 and beat...
Page 77 - CHOCOLATE FROSTING
Place butter in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 4 and beat about 1 1 ⁄ 2 minutes, or until creamy. Stop and scrape bowl. Add corn syrup. Turn to Speed 2 and mix well. Stop and scrape bowl.Turn to Stir Speed. Gradually add powdered sugar, mixing until blended. Turn toS...
Page 78 - CHOCOLATE CAKE; BUTTERCREAM FROSTING
ENGLISH CAKES AND FROSTINGS Combine dry ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attachbowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop andscrape bowl. Add eggs and chocolate. Continuing on Speed 2, mix about 30 seconds. Stop and scrape bowl. Turn to S...
Page 80 - KEY LIME PIE
KEY LIME PIE Y I E L D : 1 P I E 1. Combine 1 1 ⁄ 2 cups sugar, cornstarch and salt in 2-quart saucepan. Add lime juice, water and egg yolks; blend well. Add butter and gradually add boiling water.Bring mixture to a boil over medium heat and cook 3 minutes, stirring constantly. Stirin lime peel and ...
Page 81 - ALMOND DACQUOISE; CHOCOLATE BUTTERCREAM FILLING
ALMOND DACQUOISE Y I E L D : 1 ( 8 - I N C H ) C A K E 1. Combine almonds, powdered sugar and cornstarch; set aside. 2. Place egg whites in bowl of electric stand mixer. Turn to medium-high andwhip until foamy. Add salt and creamof tartar and continue whipping untilsoft peaks form. Sprinkle in sugar...
Page 82 - For Baked Pastry Shell:; Alternate Method for Baked Pastry Shell:; KITCHENAID PIE PASTRY
ENGLISH PIES AND DESSERTS Place flour and salt in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer. Turn to StirSpeed and mix about 15 seconds. Cut shortening and butter into pieces and add to flour mixture. Turn to Stir Speed and mix until shortening particles are size of smallpeas, 30 to 45 second...
Page 83 - tablespoons lemon juice; RUSTIC APPLE TART
Toss together apples, lemon, and granulated sugar. Set asidePlace all remaining ingredients except pie crust in mixer bowl. Attach bowl and flatbeater to mixer. Turn to Speed 2 and mix until crumbly. Set aside.Roll out pastry into a 13-inch circle. Transfer to baking sheet (it’s OK if pastry hangsov...
Page 84 - PEANUT BUTTER COOKIES
PEANUT BUTTER COOKIES YIELD: 36 SERVINGS (1 COOKIE PER SERVING) ENGLISH 82 COOKIES, BARS, AND CANDIES 1 ⁄ 2 cup peanut butter 1 ⁄ 2 cup butter or margarine, softened 1 ⁄ 2 cup granulated sugar 1 ⁄ 2 cup brown sugar 1 egg 1 ⁄ 2 teaspoon vanilla 1 ⁄ 2 teaspoon baking soda 1 ⁄ 4 teaspoon salt 1 1 ⁄ 4 c...
Page 85 - teaspoons vanilla; CHOCOLATE CHIP COOKIES
83 COOKIES, BARS, AND CANDIES ENGLISH Place sugars, butter, eggs, and vanilla in mixer bowl. Attach bowl and flat beater tomixer. Turn to Speed 2 and mix about 30 seconds. Stop and scrape bowl. Turn toSpeed 4 and beat about 30 seconds. Stop and scrape bowl.Turn to Stir Speed. Gradually add baking so...
Page 86 - cup margarine or butter,; FUDGE BROWNIES
ENGLISH COOKIES, BARS, AND CANDIES 84 Melt 1 ⁄ 2 cup margarine and chocolate in small saucepan over low heat; set aside to cool.Place remaining 1 ⁄ 2 cup margarine, sugar, and vanilla in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix about 30 seconds. Turn to Speed6 and be...
Page 88 - cheese
ENGLISH COOKIES, BARS, AND CANDIES Place cream cheese, mint extract, and food color in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer. Turn to Speed 2 and mix about 30 seconds, or until smooth. Continuing on Speed 2, gradually add powdered sugar and mix about 1 1 ⁄ 2 minutes, or until mixture beco...
Page 90 - TARTELETTES AUX CHAMPIGNONS
FRANÇAIS TARTELETTES AUX CHAMPIGNONS ET AUX OIGNONS D O N N E : 2 4 TA R T E L E T T E S Mettre le fromage à la crème et 2 c. à soupe de beurre dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 4 et battre pendant environ1 minute. Arrêter le batteur et racler le b...
Page 91 - BOULE DE FROMAGE AUX NOIX
Mettre tous les ingrédients, sauf les noix de pacane, dans le bol du batteur. Fixer lebol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 4 et battre environ 1 minute oujusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Sur du papier ciré, former une boule avec le mélange. Rouler la boule dans les noixde p...
Page 92 - SAUCE BARBECUE PIQUANTE; BOULETTES DE VIANDE EN HORS D’ŒUVRE
FRANÇAIS HORS-D’ŒUVRE ET ENTRÉES 90 Mettre le bœuf haché, les jaunes d’œufs, la chapelure, le parmesan, le persil, le sel d’ail, l’origan, le poivre et les olives dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélanger pendant 1 minute.Façonner le mélange ...
Page 93 - Pour Faire Cuire les Pâtes,; tasses de farine; NOUILLES AUX ŒUFS DE BASE
91 FRANÇAIS HORS-D’ŒUVRE ET ENTRÉES Mettre les œufs, l’eau et la farine dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélanger pendant 30 secondes.Retirer le fouet plat et installer le crochet pétrisseur. Régler à la vitesse 2 et pétrirpendant 2 minutes.P...
Page 94 - VARIATIONS AU PAIN BLANC DE BASE; Pain à la Cannelle; PAIN BLANC DE BASE
PAINS À LA LEVURE ET PAINS ÉCLAIR FRANÇAIS 92 Mettre le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une petite casserole. Faire chauffer àfeu doux jusqu’à ce que le beurre fonde et que le sucre se dissolve. Laisser tiédir.Dissoudre la levure dans l’eau chaude dans le bol de batteur réchauffé. Ajouter l...
Page 95 - Petits Pains Prêts en Soixante Minutes:; Conseils pour Faire du Pain
93 FRANÇAIS PAINS À LA LEVURE ET PAINS ÉCLAIR Petits Pains Prêts en Soixante Minutes: Utiliser 3 sachets de levure et 1 ⁄ 4 tasse de sucre. Mélanger et pétrir la pâte selon les directives pour le Pain Blanc de Base à la page 92. Placer la pâte dans un bol graissé, en la tournant pour en graisser led...
Page 96 - Conseils pour Façonner un Pain; Conseils pour Faire Lever et Cuire la Pâte
FRANÇAIS PAINS À LA LEVURE ET PAINS ÉCLAIR 94 • Certaines grosses recettes et les pâtes molles peuvent à l’occasion monter sur latige du crochet. En général, c’est que la pâte est trop collante et vous devezajouter davantage de farine. Le plus rapidement toute la farine sera ajoutée, lemoins suscept...
Page 97 - PAIN DE BLÉ ENTIER
95 FRANÇAIS PAINS À LA LEVURE ET PAINS ÉCLAIR Dissoudre 1 c. à soupe de cassonade dans l’eau chaude dans un petit bol. Ajouterla levure et laisser le mélange reposer.Mettre 4 tasses de farine, le lait en poudre, 1 ⁄ 3 tasse de cassonade et le sel dans le bol du batteur. Fixer le bol et le crochet pé...
Page 98 - paquets de levure sèche active; PAIN BLANC À LEVÉE RAPIDE À FROID
Mettre 5 1 ⁄ 2 tasses de farine, le sucre, le sel, la levure et le beurre dans le bol du batteur. Fixer le bol et le crochet pétrisseur au batteur. Régler à la vitesse 2 etmélanger pendant environ 20 secondes. Ajouter graduellement l’eau chaude etmélanger pendant environ 1 1 ⁄ 2 minute supplémentair...
Page 100 - c. à thé d’huile d’olive; PÂTE À PIZZA CROUSTILLANTE
FRANÇAIS PAINS À LA LEVURE ET PAINS ÉCLAIR 98 Dissoudre la levure dans l’eau chaude dans le bol réchauffé du batteur. Ajouter le sel, l’huile d’olive et 2 1 ⁄ 2 tasses de farine. Fixer le bol et le crochet pétrisseur au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélanger environ 1 minute.Continuer à la vites...
Page 101 - tasse de farine tout-usage
99 FRANÇAIS PAINS À LA LEVURE ET PAINS ÉCLAIR Mettre les œufs, le lait, le beurre, la farine et le sel dans le bol du batteur. Fixer lebol et le fouet à fil au batteur. Régler à la vitesse 4 et battre 15 secondes. Arrêter etrâcler le bol. Régler à la vitesse 4 et battre 15 secondes de plus.Remplir à...
Page 102 - BISCUITS À LEVURE CHIMIQUE
2 tasses de farine tout-usage 1 c. à soupe de levure chimique 1 ⁄ 2 c. à thé de sel 1 ⁄ 4 tasse de beurre 3 c. à soupe de shor tening Environ 3 ⁄ 4 tasse de lait Préchauffer le four à 450° F. Graisser une plaque de pâtisserie.Tamiser la farine, la levure chimique et le sel dans le bol moyen. À l’aid...
Page 103 - GÂTEAU BLANC FACILE
101 FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES Combiner les ingrédients secs dans le bol du batteur. Ajouter le shortening, le lait etla vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélangerenviron 1 minute. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter les blancs d’œufs. Réglerà la ...
Page 104 - GÂTEAU JAUNE RAPIDE
FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES 102 Combiner les ingrédients secs dans le bol du batteur. Ajouter le shortening, le lait etla vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélangerenviron 1 minute. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter les œufs. Continuer à lavitess...
Page 105 - GLAÇAGE AU CHOCOLAT; chocolat non sucré, fondu
103 FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES Mettre le beurre dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Réglerà la vitesse 4 et battre environ 1 1 ⁄ 2 minute ou jusqu’à ce que le beurre soit crémeux. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter le sirop de maïs. Régler à la vitesse 2 et ...
Page 106 - GÂTEAU AU CHOCOLAT
FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES 104 Combiner les ingrédients secs dans le bol du batteur. Ajouter le shortening, le lait et la vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélangerenviron 1 minute. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter les œufs et le chocolat.Conti...
Page 107 - GLAÇAGE À LA CRÈME AU BEURRE; tasse de beurre, ramolli
105 FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES GLAÇAGE À LA CRÈME AU BEURRE D O N N E : 1 2 À 1 6 P O R T I O N S ( G L A Ç A G E P O U R U N G Â T E A U À D E U X É TA G E S O U U N G Â T E A U D E 1 3 ⫻ 9 ⫻ 2 P O ) 1 ⁄ 3 tasse de beurre, ramolli 1 ⁄ 4 tasse de crème ou lait évaporé 1 c. à thé de vanille 1 ⁄ 4 c...
Page 108 - TARTE À LA LIME
TARTES ET DESSERTS TARTE À LA LIME D O N N E : 1 TA R T E 1. Combiner 1 1 ⁄ 2 tasse de sucre, l’amidon de maïs et le sel dans une casserole de 2 litres. Ajouter le jus de lime, l’eau et les jaunes d’œufs. Bien mélanger.Incorporer le beurre et verser graduellement l’eau bouillante. Porter à ébullitio...
Page 109 - DACQUOISE AUX AMANDES; CRÈME AU BEURRE AU CHOCOLAT
DACQUOISE AUX AMANDES D O N N E : 1 G Â T E A U ( 8 P O ) 1. Combiner les amandes, le sucre à glacer et l’amidon de maïs. Mettre de côté. 2. Déposer les blancs d’œufs dans un bol. Fixer le bol et les fouets au batteur. Régler à la vitesse 6 et battre jusqu’à l’obtention d’un mélange mousseux. Ajoute...
Page 110 - PÂTE À TARTE KITCHENAID; Pour une tarte à une croûte:
FRANÇAIS TARTES ET DESSERTS 108 PÂTE À TARTE KITCHENAID D O N N E : 8 P O R T I O N S ( D E U X C R O Û T E S D E 8 O U 9 P O ) Mettre la farine et le sel dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur.Régler à la vitesse d’agitation et mélanger 15 secondes. Couper le shortening et...
Page 111 - TARTE PAYSANNE AUX POMMES
Mélanger les pommes, le jus de citron et le sucre granulé. Mettre de côté.Placer le reste des ingrédients, sauf la pâte à tarte, dans le bol du batteur. Fixer lebol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélanger jusqu’à l’obtentiond’une texture granuleuse. Mettre de côté.Rouler la pâ...
Page 112 - BISCUITS AU BEURRE D’ARACHIDE
BISCUITS AU BEURRE D’ARACHIDE DONNE: 36 PORTIONS (1 BISCUIT PAR PORTION) FRANÇAIS 110 BISCUITS, BARRES, ET BONBONS 1 ⁄ 2 tasse de beurre d’arachide 1 ⁄ 2 tasse de beurre ou de margarine, ramolli 1 ⁄ 2 tasse de sucre granulé 1 ⁄ 2 tasse de cassonade 1 œuf 1 ⁄ 2 c. à thé de vanille 1 ⁄ 2 c. à thé de b...
Page 113 - ramolli; BISCUITS AUX PÉPITES DE CHOCOLAT
111 FRANÇAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS Mettre le sucre, la cassonade, le beurre, les œufs et la vanille dans le bol du batteur.Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélanger pendantenviron 30 secondes. Arrêter le batteur et racler le bol. Régler à la vitesse 4 et batt...
Page 114 - tasse de margarine ou beurre,; CARRÉS AU CHOCOLAT FONDANT
FRANÇAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS 112 Sur feu doux, faire fondre ensemble 1 ⁄ 2 tasse de margarine et le chocolat dans une petite casserole; laisser refroidir.Mettre le reste de la margarine ( 1 ⁄ 2 tasse), le sucre et la vanille dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. ...
Page 115 - à la crème léger; MENTHES CRÉMEUSES SANS CUISSON
113 FRANÇAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS Mettre le fromage à la crème, l’essence et le colorant alimentaire dans le bol du batteur. Fixer le bol et le fouet plat au batteur. Régler à la vitesse 2 et mélangerenviron 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse. Continuer à lavitesse 2, ajou...
Page 116 - ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA; TARTALETAS DE HONGO-CEBOLLA
ESPAÑOL 114 ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA TARTALETAS DE HONGO-CEBOLLA R E N D I M I E N T O : 2 4 TA R TA L E TA S Coloque el queso crema y 2 cucharadas de mantequilla en el tazón para mezclar.Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadame...
Page 117 - BOLITAS DE QUESO CON NUECES
Coloque todos los ingredientes, exceptuando las nueces, en el tazón para mezclar.Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 ymezcle durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que los ingredientes semezclen bien.Sobre papel encerado, convierta la mezcla en una bola. R...
Page 118 - SALSA DE BARBACOA ESPESA; BOCADILLOS DE ALBÓNDIGA
ESPAÑOL ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA 116 Coloque la carne molida, las yemas de huevo, las migajas de pan, el quesoparmesano, el perejil, la sal de ajo, el orégano, la pimienta y las aceitunas en eltazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y me...
Page 119 - huevos grandes; PASTA BÁSICA DE FIDEOS DE HUEVO
117 ESP AÑOL ENTREMESES Y PLATOS DE ENTRADA Coloque los huevos, el agua y la harina en el tazón para mezclar. Coloque eltazón y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante30 segundos.Quite el batidor plano e instale el gancho para masa. Pase a la Velocidad 2 y amase dur...
Page 120 - PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS; VARIACIONES DE PAN BLANCO BÁSICO; Pan Blanco Básico; PAN BLANCO BÁSICO
ESPAÑOL PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 118 Coloque la leche, el azúcar, la sal y la mantequilla en una cacerola pequeña.Caliente a fuego bajo hasta que la mantequilla se derrita y el azúcar se disuelva.Enfríe hasta que la mezcla quede tibia.Disuelva la levadura en agua caliente en el tazón para ...
Page 121 - SUGERENCIAS PARA HACER PAN
119 ESP AÑOL PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS Panecillos en Sesenta Minutos: Aumente la levadura a 3 paquetes y el azúcar a 1 ⁄ 4 taza. Mezcle y amase la masa tal como se indica para el Pan Blanco Básico en la página 118. Coloque la masa en el tazón engrasado, volteándola para engrasar la parte su...
Page 122 - MANERA DE FORMAR UNA BARRA DE PAN
ESPAÑOL PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 120 • Deje que el pan se levante en un lugar cálido, 80°F a 85°F, sin corrientes deaire, a menos que la receta especifique lo contrario. • Estos son algunos métodos de levantamiento alternativos que puede usar: (1)Coloque el tazón de masa encima de un anaqu...
Page 123 - PAN DE TRIGO CON GRANO INTEGRAL
121 ESP AÑOL PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS Disuelva 1 cucharada de azúcar morena en agua caliente en un tazón pequeño.Agregue la levadura y deje que la mezcla se asiente.Coloque 4 tazas de harina, leche en polvo, 1 ⁄ 3 taza de azúcar morena, y sal en el tazón para mezclar. Instale el tazón y el...
Page 124 - PAN BLANCO DE MEZCLA RÁPIDA
PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS PAN BLANCO DE MEZCLA RÁPIDA Y LEVANTAMIENTO EN FRÍO R E N D I M I E N T O : 3 2 P O R C I O N E S ( 1 6 R E B A N A D A S P O R B A R R A ) Coloque 5 1 ⁄ 2 tazas de harina, azúcar, sal, levadura y mantequilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y el gancho d...
Page 126 - cucharita de sal; MASA PARA PIZZA CRUJIENTE
ESPAÑOL PANES CON LEVADURA Y PANES RÁPIDOS 124 Disuelva la levadura en agua caliente en un tazón para mezclar calentado.Agregue sal, aceite de oliva, y 2 1 ⁄ 2 tazas de harina. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle duranteaproximadamente 1 minuto.Conti...
Page 128 - BISCUITS DE POLVO PARA HORNEAR
2 tazas de harina para todo propósito 1 cucharada de polvo para hornear 1 ⁄ 2 cucharita de sal 1 ⁄ 4 taza de mantequilla 3 cucharadas de manteca Aproximadamente 3 ⁄ 4 de taza de leche Precaliente el horno a 450°F. Engrase el molde para hornear.Vierta la harina, el polvo para hornear y la sal en un t...
Page 129 - PASTEL BLANCO SENCILLO
127 ESP AÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche,y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a laVelocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón.Agregue las claras de huevo. Pa...
Page 130 - PASTEL AMARILLO RÁPIDO
ESPAÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS 128 Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche,y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a laVelocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón.Agregue los huevos. Continuando ...
Page 131 - light; GLASEADO DE CHOCOLATE
129 ESP AÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS Coloque la mantequilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidoraplana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y mezcle durante aproximadamente1 1 ⁄ 2 minutos, o hasta que la masa esté cremosa. Pare y raspe el tazón. Agregue el jarabe de maíz. Pase a...
Page 132 - PASTEL DE CHOCOLATE
ESPAÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS 130 Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar. Agregue manteca, leche,y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a laVelocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón.Agregue los huevos y el chocolat...
Page 133 - GLASEADO DE BUTTERCREAM
131 ESP AÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS Coloque la mantequilla en el tazón para mezclar. Coloque el tazón y el batidorplano en la mezcladora. Pase a la Velocidad 4 y bata durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que la mezcla quede cremosa. Pare y raspe el tazón. Agreguecrema, vainilla, sal, y 1 taza d...
Page 134 - PASTELES Y POSTRES; PASTEL DE LIMA DE LOS CAYOS
ESPAÑOL PASTELES Y POSTRES 132 PASTEL DE LIMA DE LOS CAYOS R E N D I M I E N T O : 1 PA S T E L 1. Combine 1 1 ⁄ 2 taza de azúcar, la maizena y la sal en una cacerola de 2 cuartos. Agregue el jugo de lima, el agua y las yemas de huevo; mezcle bien losingredientes. Agregue mantequilla y agregue gradu...
Page 135 - DACQUOISE DE ALMENDRA; RELLENO DE CHOCOLATE BUTTERCREAM
133 ESP AÑOL PASTELES Y POSTRES DACQUOISE DE ALMENDRA R E N D I M I E N T O : 1 PA S T E L ( 8 P U L G A D A S ) 1. Combine las almendras, el azúcar glasé y la maizena; coloque la mezcla a un lado. 2. Coloque las claras de huevo en un tazón. Instale el tazón y el batidor de alambre en la mezcladora....
Page 136 - Para Pastel de Una Costra:; Para Pastel de Dos Costras:; Para Base de Repostería Horneada:; Método Alterno para Base de Repostería Horneada:; REPOSTERÍA DE PASTEL KITCHENAID
ESPAÑOL PASTELES Y POSTRES 134 Coloque la harina y la sal en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidoraplana en la mezcladora. Pase a la Velocidad para Revolver y mezcle duranteaproximadamente 15 segundos. Corte la manteca y la mantequilla en trozos y agregue los trozos a la mezcla de har...
Page 137 - TARTA DE MANZANA RÚSTICA
135 ESP AÑOL PASTELES Y POSTRES Combine las manzanas, el limón y el azúcar granulada. Coloque la mezcla a un lado.Coloque todos los ingredientes restantes exceptuando la costra de pastel en eltazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle ha...
Page 138 - GALLETAS DE MANTEQUILLA DE MANÍ
GALLETAS DE MANTEQUILLA DE MANÍ RENDIMIENTO: DA 36 PORCIONES (1 GALLETA POR PORCIÓN) ESPAÑOL 136 GALLETAS, BARRAS, Y DULCES 1 ⁄ 2 taza de mantequilla de maní 1 ⁄ 2 taza de mantequilla regular o margarina, suavizada 1 ⁄ 2 taza de azúcar granulada 1 ⁄ 2 taza de azúcar morena 1 huevo 1 ⁄ 2 cucharita de...
Page 139 - VARIACIONES; GALLETAS CHOCOLATE CHIP
137 ESP AÑOL GALLETAS, BARRAS, Y DULCES Coloque los azúcares, la mantequilla, los huevos y la vainilla en el tazón paramezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la Velocidad 4 y bat...
Page 140 - taza de margarina o
Derrita 1 ⁄ 2 taza de margarina y el chocolate en una sartén pequeña a fuego bajo; coloque la sartén a un lado para que se enfríe.Coloque la 1 ⁄ 2 taza de margarina restante, el azúcar, y la vainilla en el tazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad...
Page 141 - crema light; MENTAS CREMOSAS SIN COCINAR
Coloque el queso crema, el extracto de menta y el color de para comida en eltazón para mezclar. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la Velocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos, o hasta que se suavice la mezcla. Continuando en la Velocidad 2, agregue gradualm...
Page 142 - ICE CREAM MAKER; PASTA ROLLER AND; GRAIN MILL
ENGLISH STAND MIXER ATTACHMENTS STAND MIXER ATTACHMENTS SOLD SEPARATELYFOR MORE INFORMATION CALL 800-541-6390 • WWW.KITCHENAID.COM 140 ICE CREAM MAKER Model: KICA The Ice Cream Makerattachment produces a variety of frozendesserts as well as fresh, pure, soft-consistency ice cream.When stored for 2 t...
Page 143 - SORBETIÈRE; ENSEMBLE DE ROULEAU; MOULIN À GRAINS
ACCESSOIRES POUR BATTEUR SUR SOCLE VENDUS SÉPARÉMENTPOUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 800-541-6390WWW.KITCHENAID.COM 141 FRANÇAIS ACCESSOIRES POUR BATTEUR SUR SOCLE SORBETIÈRE Modèle : KICA La sorbetière sert àla préparation d’unevariété de dessertscongelés ainsi quede la crème glacéefraîche,...
Page 144 - MÁQUINA DE HELADOS; JUEGO DE RODILLO DE; MOLINO DE GRANOS
ESPAÑOL ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA 142 LOS ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA SE VENDEN POR SEPARADO PARA MÁS INFORMACIÓN, LLAME AL 800-541-6390 • WWW.KITCHENAID.COM MÁQUINA DE HELADOS Modelo: KICA El accesorio para laMáquina de Heladosproduce una variedadde postres congeladosasí como hela...
Page 145 - INDEX
143 INDEX ENGLISH Almond Dacquois e .............................. 79 Baking Powder Biscuits ........................ 72 Basic Egg Noodle Pasta....................... 63 Basic White Bread .............................. 64 Buttercream Fr osting ............................ 76 Chocolate Cak e ...........
Page 146 - METRIC CONVERSION CHART
METRIC CONVERSION CHART VOLUME MEASUREMENTS (DRY) 1 ⁄ 8 teaspoon = 0.5 mL 1 ⁄ 4 teaspoon = 1 mL 1 ⁄ 2 teaspoon = 2 mL 3 ⁄ 4 teaspoon = 4 mL 1 teaspoon = 5 mL 1 tablespoon = 15 mL 2 tablespoons = 30 mL 1 ⁄ 4 cup = 60 mL 1 ⁄ 3 cup = 75 mL 1 ⁄ 2 cup = 125 mL 2 ⁄ 3 cup = 150 mL 3 ⁄ 4 cup = 175 mL 1 cup ...