Page 2 - PARTS AND FEATURES; ACCESSORY GUIDE
2 1 Cup 1/2 Cup 1 1/2 C up 2 Cup 2 1/2 C up 3 Cup 4 Cup 3 1/2 C up 1 PARTS AND FEATURES 1 Battery status indicator 2 Palm switch 3 Motor body 4 Edge: Helps to avoid roll over of the Cordless Hand Blender. 5 Blending arm 8"(20.3 cm) 6 Pan guard: Use the pan guard to avoid damage to cookware while...
Page 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS; PRODUCT SAFETY
ENGLISH 3 IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions.2. To protect against risk of electrical shock, do not put the Motor body of Cordless Hand Blender, Charger adapter, cord, or electri...
Page 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS; This product is designed for household use only.; ELECTRICAL REQUIREMENTS; LITHIUM-ION BATTERY OPERATED PRODUCT DISPOSAL
4 14. To reduce the risk of injury, never place cutting blade on base without first putting bowl properly in place. 15. Be certain cover is securely locked in place before operating appliance.16. Do not use an extension cord. Plug charger directly into an electric outlet.17. Use only with the charge...
Page 5 - GETTING STARTED; BEFORE FIRST USE; BATTERY STATUS
ENGLISH 5 GETTING STARTED 1. Charge the battery until the Battery status indicator turns solid green.2. Clean all the parts and accessories (see "Care and Cleaning" section).3. Remove all packaging materials, if present. BEFORE FIRST USE *Full Charge: The Cordless Hand Blender will be fully ...
Page 6 - BATTERY CHARGING; PRODUCT USAGE
6 BATTERY CHARGING 1 In order to charge the battery, twist to unlock and remove the Blending arm. Plug the Charger adapter into a grounded electrical outlet. 3 2 Plug in the Charger adapter pin into the Charging port. 4 The battery status indicator pulses when it charges. It will be fully charged in...
Page 7 - USING THE CHOPPER ATTACHMENT (INCLUDED WITH KHBBV83)
ENGLISH 7 Insert the Cordless Hand Blender into the mixture. Press the Variable speed controller and Palm switch at the same time to start. Use your free hand to cover the top of the Blender jar for better stability and to avoid splashing. NOTE: Do not immerse Motor body into liquids or other mixtur...
Page 8 - USING THE WHISK ATTACHMENT (INCLUDED WITH KHBBV83)
8 PRODUCT USAGE Press the Variable speed controller and Palm switch at the same time to start.For best results, “pulse” the power by pressing and releasing the Variable speed controller until ingredients reach the desired consistency. 3 When chopping is complete, release the Variable speed controlle...
Page 9 - CARE AND CLEANING; TROUBLESHOOTING GUIDE
ENGLISH 9 CARE AND CLEANING Remove the Blending arm, Pan guard, or Whisk accessory before cleaning. 1 Wipe the Motor body with a damp cloth. Mild dish soap may be used, but do not use abrasive cleansers. 3 1 Cup 1/2 Cup 1 1/2 Cup 2 Cup 2 1/2 Cup 3 Cup 4 Cup 3 1/2 Cup Dishwasher safe parts - top rack...
Page 10 - WARRANTY AND SERVICE; KITCHENAID
10 WARRANTY AND SERVICE KITCHENAID ® CORDLESS HAND BLENDER WARRANTY FOR THE 50 UNITED STATES, THE DISTRICT OF COLUMBIA, PUERTO RICO, AND CANADA This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for Cordless Hand Blenders operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puert...
Page 11 - HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY – CANADA
ENGLISH 11 ®/™ ©2019 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call tollfree at 1-800-541-6390 or write to: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. ...
Page 12 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES; GUIDE D’ACCESSOIRES
12 1 Cup 1/2 Cup 1 1/2 C up 2 Cup 2 1/2 C up 3 Cup 4 Cup 3 1/2 C up 1 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1 Témoin d’état de pile 2 Commutateur à main 3 Moteur 4 Bord : Aide à éviter la rotation du mélangeur à main sans cordon. 5 Bras mélangeur de 8 po (20,3 cm) 6 Couvercle de protection : Utiliser la protec...
Page 13 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes :; SÉCURITÉ DU PRODUIT
13 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentaires de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions.2. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas immerger le moteu...
Page 14 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS; Ce produit est conçu uniquement pour un usage domestique.; SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
14 11. Garde les mains et les ustensiles à l’écart du récipient lors du mélange pour éviter toute blessure grave ou tout dommage à l’appareil. On peut utiliser un grattoir, mais il doit être employé uniquement lorsque l’appareil ne fonctionne pas. 12. Les lames sont tranchantes. Manipuler avec préca...
Page 15 - MISE EN PLACE; AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; ÉTAT DE LA PILE
15 FRANÇAIS MISE EN PLACE 1. Charger la pile jusqu’à ce que le témoin d’état de pile devienne vert solide.2. Nettoyer les pièces et accessoires (voir la section « Entretien et nettoyage »).3. Retirer tous les matériaux d’emballage le cas échéant. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION *Charge complète : Le m...
Page 16 - CHARGE DE LA PILE; UTILISATION DU PRODUIT
16 CHARGE DE LA PILE 1 Pour charger la pile, faire tourner le bras mélangeur et le déverrouiller pour l’enlever. Brancher l’adaptateur du chargeur sur une prise avec mise à la terre. 3 2 Brancher la broche de l’adaptateur du chargeur dans le port de recharge. 4 Le témoin d’état de la pile clignote p...
Page 17 - UTILISATION DU HACHOIR (INCLUS AVEC LE KHBBV83)
17 FRANÇAIS Plonger le mélangeur à main sans cordon dans la préparation. Appuyer simultanément sur la commande de vitesse variable et le commutateur à main pour mettre en marche. Avec votre main libre, recouvrir le sommet du récipient pour plus de stabilité et éviter les éclaboussures. REMARQUE : Ne...
Page 18 - UTILISATION DU FOUET (INCLUS AVEC LE KHBBV83)
18 UTILISATION DU PRODUIT Appuyer simultanément sur la commande de vitesse variable et le commutateur à main pour mettre en marche.Pour des résultats optimaux, hacher les aliments par impulsions en appuyant sur le bouton de commande de vitesse variable, puis en le relâchant jusqu’à obtention de la c...
Page 19 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; GUIDE DE DÉPANNAGE
19 FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE Retirer le bras mélangeur, le couvercle de protection ou le fouet avant de nettoyer. 1 Essuyer le corps du moteur avec un chiffon humide. Un liquide à vaisselle doux peut être utilisé; ne pas utiliser de produits abrasifs. 3 1 Cup 1/2 Cup 1 1/2 Cup 2 Cup 2 1/2 Cup ...
Page 20 - GARANTIE ET SERVICE; GARANTIE KITCHENAID
20 GARANTIE ET SERVICE GARANTIE KITCHENAID ® DU MÉLANGEUR À MAIN SANS CORDON POUR LES 50 ÉTATS DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRICT DE COLOMBIA, PUERTO RICO ET LE CANADA La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants du mélangeur à main sans cordon lorsqu’il est utilisé dans les 50 État...
Page 21 - GARANTIE DE REMPLACEMENT SANS DIFFICULTÉ POUR LE CANADA
21 FRANÇAIS ®/™ ©2019 KitchenAid. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Aux États-Unis et à Porto Rico : Pour des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, composer le numéro sans frais 1 800 541-6390 ou écrire à : Customer...
Page 22 - PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS; GUÍA PARA LOS ACCESORIOS
22 1 Cup 1/2 Cup 1 1/2 C up 2 Cup 2 1/2 C up 3 Cup 4 Cup 3 1/2 C up 1 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1 Indicador del estado de la batería 2 Interruptor de la palma 3 Cuerpo del motor 4 Borde: ayuda a evitar que la licuadora de inmersión inalámbrica se dé vuelta. 5 Brazo de licuado de 8" (20,3 cm) 6 Cu...
Page 23 - MEDIDAS DE PRECAUCIÓN; básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes:; SEGURIDAD DEL PRODUCTO
23 ESP AÑOL MEDIDAS DE PRECAUCIÓN IMPORTANTES Al utilizar electrodomésticos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones.2. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el cuerpo del mo...
Page 24 - GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES; Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico.; REQUISITOS ELÉCTRICOS
24 11. Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licúa, para así evitar la posibilidad de lesiones graves a personas o daños a la unidad. Puede usarse un raspador, pero se debe utilizar solamente cuando la unidad no está funcionando. 12. Las cuchillas son filosas. Manipúlelas...
Page 25 - INTRODUCCIÓN; ANTES DEL PRIMER USO
25 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN 1. Cargue la batería hasta que el indicador del estado de la batería sea de color verde constante.2. Limpie todas las piezas y accesorios (consulte la sección “Cuidado y limpieza”).3. Quite todos los materiales de empaque, si los hay. ANTES DEL PRIMER USO *Carga completa: La...
Page 26 - CARGA DE LA BATERÍA; USO DEL PRODUCTO
26 CARGA DE LA BATERÍA 1 Para cargar la batería, gire para destrabar y retirar el brazo de licuado. Enchufe el adaptador del cargador en un tomacorriente con conexión a tierra. 3 2 Inserte la clavija del adaptador del cargador en el puerto de carga. 4 El indicador del estado de la batería se enciend...
Page 27 - USO DEL ADITAMENTO PARA PICAR (SE INCLUYE CON KHBBV83)
27 ESP AÑOL Introduzca la licuadora de inmersión inalámbrica en la mezcla. Presione el controlador de velocidad variable y el interruptor de la palma al mismo tiempo para empezar. Use la mano libre para cubrir la parte superior de la jarra de la licuadora y así tener mejor estabilidad y evitar salpi...
Page 28 - USO DEL ADITAMENTO PARA BATIR (SE INCLUYE CON KHBBV83)
28 USO DEL PRODUCTO Presione el controlador de velocidad variable y el interruptor de la palma al mismo tiempo para empezar.Para obtener los mejores resultados, presione y suelte el controlador de velocidad variable en “pulsos” hasta que los ingredientes tengan la consistencia deseada. 3 Cuando haya...
Page 29 - CUIDADO Y LIMPIEZA; GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
29 ESP AÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA Retire el brazo de licuado, la cubierta para recipientes o el accesorio para batir antes de limpiarlos. 1 Limpie el cuerpo del motor con un paño húmedo. Puede utilizar jabón suave para platos, pero no utilice limpiadores abrasivos. 3 1 Cup 1/2 Cup 1 1/2 Cup 2 Cup 2 1/2...
Page 30 - GARANTÍA Y SERVICIO; GARANTÍA DE KITCHENAID
30 GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID ® PARA LA LICUADORA DE INMERSIÓN INALÁMBRICA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las licuadoras de inmersión inalámbrica...
Page 31 - GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES: CANADÁ
31 ESP AÑOL ®/™ ©2019 KitchenAid. Todos los derechos reservados. Usado en Canadá bajo licencia. En los Estados Unidos y Puerto Rico: Para obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llame sin cargo al 1-800-541-6390 o escriba a: Customer eXperience ...
Page 34 - IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO
34 GARANTÍA Y SERVICIO IDENTIFICACION E INDIVIDUALIZACION DEL PRODUCTO Nombre del comprador/beneficiario de la garantía: Documento de identidad: Dirección/ Teléfono: Nombre del distribuidor/ Almacén: Producto: Dirección/ Teléfono: Modelo: Ciudad y País de compra: Serie No: Fecha de compra: Factura N...