Page 2 - Table of Contents; English
STAND MIXER SAFETY Important Safeguards .......................................................................................................3 Electrical Requirements ...................................................................................................4 Electrical Waste Disposal .......
Page 3 - Stand Mixer Safety; IMPORTANT SAFEGUARDS; THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOUSEHOLD
3 English 3 Stand Mixer Safety When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions.2. To avoid risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid. 3. The appliance is not intended for use by yo...
Page 4 - Electrical Requirements; Electrical Waste Disposal
4 English Stand Mixer Safety Volts: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz NOTE: The power rating for your Stand Mixer is printed on the serial plate, placed under your Stand Mixer.Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet...
Page 5 - Parts and Features
5 English Parts and Features Speed Control Lever Bowl Lift Lever (not shown) Beater Shaft Stainless Steel Whip 6.9 L (7 qt) Stainless Steel Bowl Spiral Dough Hook Flat Beater Locating Pins Bowl Support Beater Height Adjustment Screw Motor Head Bowl Handle (style may vary depending on model) Attachme...
Page 6 - Setting up your Stand Mixer
6 English Setting up your Stand Mixer Assembling your Bowl-Lift Stand Mixer To attach the Stainless Steel Bowl Turn speed control to “0” (OFF). Unplug Stand Mixer or disconnect power. Place Bowl Lift Lever into down position. Fit Bowl Supports over Locating Pins and press down on back of the bowl un...
Page 8 - Using your Stand Mixer; Capacity Chart
8 English Using your Stand Mixer All speeds have the Soft Start feature that automatically starts the Stand Mixer at a lower speed to help avoid ingredient splash- out and “flour puff ” at start-up, then quickly increases to the selected speed for optimal performance. Speed Used for Accessories Desc...
Page 9 - Attachments; General Information; Care and Cleaning
9 English Attachments General Information KitchenAid TM optional Attachments are designed to assure long life. The Attachment Power Shaft and Attachment Hub Socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft h...
Page 10 - Tips for Great Results; Mixing Tips; Planetary Mixing Action; Mixing Time; Mixer Use
10 English NOTE: If ingredients in very bottom of bowl are not thoroughly mixed, then the beater is not far enough into the bowl. See the “Setting Up Your Stand Mixer” section. Tips for Great Results Adding Ingredients Always add ingredients as close to side of bowl as possible, not directly into mo...
Page 11 - Whipping Tips for Egg Whites; Whipping Tips for Whipped
11 English Tips for Great Results Whipping Tips for Egg Whites Place room temperature egg whites in clean, dry bowl. Attach stainless steel bowl and wire whip. To avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to desired stage. See chart below. AMOUNT SPEED 1 egg white ...................
Page 12 - Bread Making Tips
12 English Tips for Great Results Bread Making Tips Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bre...
Page 13 - Service and Warranty; Household KitchenAid; Bowl-Lift Stand Mixer Warranty; When You Need Service
13 English Service and Warranty Household KitchenAid TM Bowl-Lift Stand Mixer Warranty Length of Warranty: KitchenAid Will Pay For: KitchenAid Will Not Pay For: Europe, Australia and New Zealand: For the Artisan TM Mixer 5KSM7580: Five years Full Warranty from date of purchase. For the Heavy Duty Mi...
Page 14 - Service Centers; Customer Service
14 English Service Centers All service should be handled locally by an Authorized KitchenAid Service Center. Contact the dealer from whom the unit was purchased to obtain the name of the nearest Authorized KitchenAid Service Center. In the U.K.: Call: 0845 6011 287 In Ireland: M.X. ELECTRIC Service ...
Page 15 - Deutsch; B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
Deutsch 15 KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L I s t r u z i o n i 6,9...
Page 16 - Inhaltsverzeichnis
SICHERHEIT DER KÜCHENMASCHINE Wichtige Sicherheitshinweise .........................................................................................17 Elektrische Voraussetzungen..........................................................................................18 Entsorgung von Elektrogeräten...
Page 17 - Sicherheit der Küchenmaschine; GEFAHR; WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; DIESES PRODUKT IST AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE
17 Deutsch Sicherheit der Küchenmaschine Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen.Dies...
Page 18 - Elektrische Voraussetzungen; WARNUNG; Entsorgung von Elektrogeräten
18 Deutsch Sicherheit der Küchenmaschine Spannung: 220–240 V Wechselstrom Hertz: 50/60 Hz HINWEIS: Die Leistungsaufnahme der Küchen maschine ist auf dem Typenschild an der Unterseite des Geräts angegeben.Kein Verlängerungskabel benutzen. Falls das Netzkabel zu kurz ist, lassen Sie von einem Fachmann...
Page 19 - Teile und Merkmale
19 Deutsch Teile und Merkmale Geschwindigkeits kontrollhebel Hebel für Schüsselheber (nicht abgebildet) Schlagwelle EdelstahlSchneebesen 6,9LiterEdelstahl schüssel Knethaken Flachrührer Führungsstifte Schüsselhalterung Einstellschraube für den Rührer Motorkopf Schüsselgriff (modellabhängig) Zub...
Page 20 - Aufbau Ihrer Küchenmaschine
20 Deutsch Aufbau Ihrer Küchenmaschine Montieren Ihrer Küchenmaschine mit Schüsselheber Einsetzen der Edelstahlschüssel Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler aus (Stellung „0“). Ziehen Sie den Netzstecker oder trennen Sie die Stromversorgung der Küchenmaschine. Bringen Sie den Hebel für den Schüss...
Page 22 - Verwenden Ihrer Küchenmaschine; Kapazitätstabelle
22 Deutsch Verwenden Ihrer Küchenmaschine Für alle Geschwindigkeiten wird die Funktion Soft Start angeboten, bei der die Küchenmaschine automatisch mit einer niedrigeren Geschwindigkeit anläuft, damit keine Zutaten verspritzt werden oder Mehl heraus stiebt. Danach wird die Geschwindigkeit schnell bi...
Page 23 - Allgemeine Hinweise; Pflege und Reinigung
23 Deutsch Zubehör Allgemeine Hinweise Zubehör von KitchenAid™ ist so konstruiert, dass es lange hält. Die Antriebswelle für das Zubehör und die Zubehörnabe haben einen quadratischen Querschnitt, sodass das Zubehör bei der Übertragung der Antriebskraft nicht rutscht. Nabe und Gehäuse der Antriebswel...
Page 24 - Tipps für tolle Ergebnisse; Hinweise zum Rühren; Funktion des Planetenrührwerks; Rührzeit; Verwenden der Küchenmaschine
24 Deutsch HINWEIS: Wenn die Zutaten am Boden der Schüssel nicht gründlich gemischt werden, befindet sich der Rührer nicht tief genug in der Schüssel. Siehe Abschnitt „Aufbauen Ihrer Küchenmaschine“. Tipps für tolle Ergebnisse Zugabe von Zutaten Die Zutaten immer so dicht wie möglich am Schüsselrand...
Page 25 - Tipps zum Schlagen von Eiweiß; Tipps zum Schlagen von Sahne
25 Deutsch Tipps für tolle Ergebnisse Tipps zum Schlagen von Eiweiß Geben Sie die zimmertemperierten Eiweiße in die saubere, trockene Schüssel. Bringen Sie die Edelstahlschüssel und den Schneebesen an. Um ein Verspritzen zu vermeiden, die Sollgeschwindigkeit schrittweise erhöhen und die Schlagsahne ...
Page 26 - Tipps zur Brotzubereitung
26 Deutsch Tipps für tolle Ergebnisse Tipps zur Brotzubereitung Die Brotzubereitung mit der Küchen- maschine unterscheidet sich deutlich von der Zubereitung mit den Händen. Sie werden vermutlich ein wenig Übung benötigen, um diese Änderungen zu verinnerlichen. Unsere Tipps helfen Ihnen, Ihr eigenes ...
Page 27 - Kundendienst und Garantie; Garantie für KitchenAidTM-Haushaltsküchenmaschinen; Reparatur
27 Deutsch Kundendienst und Garantie Garantie für KitchenAid™-Haushaltsküchenmaschinen mit Schüsselheber Garantiedauer: KitchenAid erstattet die Kosten für: KitchenAid übernimmt keine Kosten für: Europa, Australien und Neuseeland: Für die Artisan ™ Küchenmaschine 5KSM7580: Fünf Jahre ab Kaufdatum....
Page 28 - Kundendienststellen; Kundendienst
28 Deutsch Kundendienststellen Alle Reparatur- und Wartungsarbeiten sollten lokal von einem anerkannten KitchenAid- Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Nehmen Sie mit dem Händler Kontakt auf, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, um den Namen des nächsten anerkannten KitchenAid- Kundendienstzentru...
Page 29 - Français; ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES; I n s t r u c t i o n s
Français 29 M o d è l e 5 K S M 7 5 8 0 M o d è l e 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA ...
Page 30 - Table des matières
SÉCURITÉ DU ROBOT SUR SOCLE Consignes de sécurité importantes ................................................................................31 Alimentation ...................................................................................................................32 Mise au rebut des déchet...
Page 31 - Sécurité du robot sur socle; CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE
31 Français Sécurité du robot sur socle Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre robot sur socle. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme ...
Page 32 - Alimentation; AVERTISSEMENT; Mise au rebut des déchets d’équipements électriques
32 Français Sécurité du robot sur socle Tension : 220-240 C.A. Fréquence : 50/60 Hz REMARQUE : la puissance nominale de votre robot sur socle est indiquée sur la plaque du numéro de série, située sous l’appareil.N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le cordon d’alimentation est trop court, faite...
Page 33 - Pièces et fonctions
33 Français Pièces et fonctions Levier de contrôle de la vitesse Levier lève-bol (non illustré) Axe du batteur plat Fouet à fils en acier inoxydable Bol en acier inoxydable de 6,9 litres Crochet pétrisseur en spirale Batteur plat Ergots d’orientation Support du bol Vis de réglage de la hauteur du ba...
Page 34 - Mise en service de votre robot sur socle; en position Mélange; Pour enlever le batteur plat, le fouet en acier
34 Français Mise en service de votre robot sur socle Assemblage de votre robot sur socle à bol relevable Pour fixer le bol en acier inoxydable Mettez le levier de contrôle de la vitesse en position « 0 » (ARRÊT). Débranchez le robot sur socle ou coupez l’alimentation. Abaissez complètement le levier...
Page 36 - Utilisation de votre robot sur socle; Tableau des capacités
36 Français Utilisation de votre robot sur socle Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start » (démarrage progressif) qui démarre automatiquement le robot sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures d’ingrédients et le « nuage de farine » à la mise en marche, et augmente...
Page 37 - Informations générales; Entretien et nettoyage
37 Français Accessoires Informations générales Les accessoires en option KitchenAid TM sont conçus pour durer. L’arbre de commande et l’embase du moyeu de fixation des accessoires se caractérisent par une conception carrée qui élimine toute possibilité de patinage lors de la transmission de la puiss...
Page 38 - Conseils pour obtenir des résultats optimaux; Conseils de mélange; Temps de mélange
38 Français REMARQUE : si les ingrédients qui se trouvent dans le fond du bol ne sont pas correctement mélangés, cela signifie que le batteur plat n’est pas suffisamment près du fond. Voir la section « Mise en service de votre robot sur socle ». Conseils pour obtenir des résultats optimaux Ajout d’i...
Page 39 - Conseils pour fouetter; Conseils pour battre
39 Français Conseils pour obtenir des résultats optimaux Conseils pour fouetter les blancs d’œufs Placez les blancs d’œufs dans un bol sec et propre, à température ambiante. Fixez le bol en acier inoxydable et le fouet à fils. Pour éviter les éclaboussures, déplacez graduellement le bouton jusqu’à a...
Page 40 - Conseils pour la préparation
40 Français Conseils pour obtenir des résultats optimaux Conseils pour la préparation de pâte à pain Préparer de la pâte à pain à l’aide d’un robot et la confectionner à la main sont deux procédures qui diffèrent considérablement. Avant de maîtriser parfaitement l’utilisation du robot, il vous faudr...
Page 41 - Entretien et garantie; Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAid; à usage domestique; Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation
41 Français Entretien et garantie Garantie du robot sur socle à bol relevable KitchenAid TM à usage domestique Durée de la garantie : KitchenAid prend en charge : KitchenAid ne prend pas en charge : Europe, Australie et Nouvelle-Zélande : Pour le robot Artisan TM modèle 5KSM7580 : cinq ans de garant...
Page 42 - Centres de service après-vente; Service à la clientèle
42 Français Centres de service après-vente Toutes les réparations doivent être prises en charge localement par un Centre de service après-vente KitchenAid agréé. Veuillez contacter le distributeur/revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté pour connaître les coordonnées du Centre de service apr...
Page 43 - I s t r u z i o n i; Οδηγίες
Italiano 43 ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA 6,9 L I s t r u z i o n i M o d e l l o 5 K S M 7 5 8 0 M o d e l l o 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SO...
Page 44 - Sommario; Italiano
CONSIGLI PER LA SICUREZZA Precauzioni importanti ...................................................................................................45 Requisiti elettrici .............................................................................................................46 Smaltimento dispo...
Page 45 - Consigli per la sicurezza; La sicurezza personale e altrui è estremamente importante.; PERICOLO; PRECAUZIONI IMPORTANTI; QUESTO PRODOTTO È DESTINATO
45 Italiano Consigli per la sicurezza La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappre...
Page 46 - Requisiti elettrici; AVVERTENZA; Smaltimento dispositivi elettrici
46 Italiano Consigli per la sicurezza Voltaggio: 220-240 c.a. Frequenza: 50/60 Hz NOTA: la potenza nominale del robot da cucina è riportata sulla piastra con il numero di serie che si trova nella parte inferiore del robot da cucina.Non utilizzare prolunghe. Se il cavo di alimentazione è troppo corto...
Page 47 - Componenti e funzioni
47 Italiano Componenti e funzioni Leva di regolazione della velocità Leva di sollevamento della ciotola (non mostrata) Albero impastatore Frusta in acciaio inossidabile Ciotola in acciaio inossidabile da 6,9 L Gancio impastatore Frusta piatta Perni di posizionamento Supporto per ciotola Vite di rego...
Page 48 - Preparazione del robot da cucina
48 Italiano Preparazione del robot da cucina Montaggio del robot da cucina con sollevamento ciotola Per collegare la ciotola in acciaio inossidabile Ruotare il controllo della velocità su “0” (OFF, spento). Scollegare il robot da cucina dalla presa di corrente o disconnettere l’alimentazione. Posizi...
Page 50 - Utilizzo del robot da cucina; Tabella della capienza
50 Italiano Utilizzo del robot da cucina Tutte le velocità sono dotate della funzione Soft Start che consente di avviare il robot da cucina a una velocità ridotta per evitare che all’accensione gli ingredienti fuoriescano e la farina si sollevi; in seguito la velocità aumentera’ rapidamente fino a r...
Page 51 - Informazioni generali; Manutenzione e pulizia
51 Italiano Accessori Informazioni generali Gli accessori opzionali di KitchenAid TM sono stati progettati per durare a lungo. L’albero di trasmissione per accessori e l’apertura di attacco per accessori hanno entrambi una sezione quadrata per evitare che un accessorio fuoriesca durante la trasmissi...
Page 52 - Suggerimenti utili; Consigli per l’impasto; Tempo di impasto
52 Italiano NOTA: se gli ingredienti sul fondo della ciotola non risultano ben mescolati, significa che la frusta è troppo in alto rispetto al fondo della ciotola. Consultare la sezione “Preparazione del robot da cucina”. Suggerimenti utili Aggiunta degli ingredienti Quando si aggiungono gli ingredi...
Page 53 - Consigli per montare gli albumi; Consigli per montare la panna
53 Italiano Suggerimenti utili Consigli per montare gli albumi Disporre gli albumi a temperatura ambiente nella ciotola pulita e asciutta. Inserire la ciotola e la frusta a filo in acciaio inossidabile. Per evitare fuoriuscite, raggiungere gradualmente la velocità specificata e montare fino a ottene...
Page 54 - Consigli per la preparazione
54 Italiano Suggerimenti utili Consigli per la preparazione del pane Preparare il pane con un robot da cucina è molto diverso dall’impastarlo a mano. È quindi necessario acquisire un po’ di pratica prima di acquisire una certa dimestichezza con questa nuova procedura. Per una maggiore comodità, forn...
Page 55 - Assistenza e garanzia; Garanzia del robot da cucina con sollevamento ciotola; per uso domestico; Quando chiamare l’assistenza; WARNING
55 Italiano Assistenza e garanzia Garanzia del robot da cucina con sollevamento ciotola KitchenAid TM per uso domestico Durata della garanzia: KitchenAid si fa carico del pagamento di: Kitchenaid non si fa carico del pagamento di: Per il robot da cucina Artisan TM 5KSM7580: cinque anni di garanzia c...
Page 56 - Centri di assistenza; Servizio clienti
56 Italiano Centri di assistenza Qualsiasi tipo di assistenza dovrebbe essere gestita a livello locale da un Centro assistenza autorizzato KitchenAid. Contattare il rivenditore da cui si è acquistato l’apparecchio per conoscere il nome del Centro assistenza autorizzato KitchenAid di zona. Per l’Ital...
Page 57 - Nederlands; ,9 L MULTIFUNCTIONELE MIXER/KEUKENROBOT; I n s t r u c t i e s
Nederlands 57 M o d e l 5 K S M 7 5 8 0 M o d e l 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CO...
Page 58 - Inhoud
VEILIGHEID VAN DE MULTIFUNCTIONELE KEUKENROBOT Belangrijke voorzorgsmaatregelen .................................................................................59 Elektrische vereisten ......................................................................................................60 Afgedankt...
Page 59 - Veiligheid van de multifunctionele keukenrobot; Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk.; GEVAAR; BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN; DIT PRODUCT IS UITSLUITEND ONTWORPEN
59 Nederlands Veiligheid van de multifunctionele keukenrobot Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids-waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze na. Dit is het veiligheidsalarmsy...
Page 60 - Elektrische vereisten; WAARSCHUWING; Afgedankte elektrische apparatuur
60 Nederlands Veiligheid van de multifunctionele keukenrobot Voedingsspanning: 220-240 AC Hertz: 50/60 Hz OPMERKING: Het elektrisch vermogen van de multifunctionele keukenrobot staat op het plaatje aan de onderkant van de keukenrobot.Gebruik geen verlengsnoer. Als het elektriciteits snoer te kort is...
Page 61 - Onderdelen en kenmerken
61 Nederlands Onderdelen en kenmerken Snelheids regelaar Komlifthendel (niet afgebeeld) As van garde Roestvrijstalen garde Roestvrijstalen kom van 6,9 liter Kneedhaak Platte menghaak Uitlijningspennen Komsteun Bijstellingsschroef voor de hoogte afstelling van de kom Motorkop Komhendel (uitvoering ...
Page 62 - Keukenrobot instellen
62 Nederlands Keukenrobot instellen Mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom in elkaar zettenRoestvrijstalen kom aanbrengen Draai de snelheidsregeling op “0” (UIT). Trek de stekker van de multi functionele keukenrobot uit het stopcontact of schakel de stroom uit. Zet de komlifthendel omlaa...
Page 63 - Speling tussen platte menghaak en kom instellen
63 Nederlands Mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom in elkaar zetten Keukenrobot instellen Speling tussen platte menghaak en kom instellen Uw multifunctionele keukenrobot is in de fabriek zodanig afgesteld, dat de platte menghaak de bodem van de kom net niet raakt. Indien de platte meng...
Page 64 - Multifunctionele keukenrobot gebruiken; Overzicht van hoeveelheden
64 Nederlands Multifunctionele keukenrobot gebruiken Bij alle snelheden wordt gebruik gemaakt van het Soft Start-mechanisme. Dit zorgt ervoor dat de multifunctionele keukenrobot op een lagere snelheid start en vervolgens aanzienlijk versnelt voor een optimale prestatie. Hiermee wordt voorkomen dat i...
Page 65 - Hulpstukken; Algemene informatie; Onderhoud en reiniging
65 Nederlands Hulpstukken Algemene informatie De optionele KitchenAid TM -hulpstukken zijn ontworpen om lang mee te gaan. De aandrijfas voor hulpstukken en de naafbus zijn vierkant uitgevoerd, zodat er tijdens de overbrenging van vermogen naar het hulpstuk geen verlies ontstaat. De behuizing van naa...
Page 66 - Tips voor perfecte resultaten; Mixtips; Planetair mixen; Mixtijd
66 Nederlands OPMERKING: Als op de bodem van de kom ingrediënten niet grondig gemengd zijn, betekent dit dat de menghaak zich te ver van de bodem van de kom bevindt. Zie het gedeelte “Keukenrobot instellen”. Tips voor perfecte resultaten Ingrediënten toevoegen Voeg de ingrediënten altijd zo dicht mo...
Page 67 - Tips voor het kloppen van eiwit; Tips voor het kloppen van
67 Nederlands Tips voor perfecte resultaten Tips voor het kloppen van eiwit Plaats eiwitten op kamertemperatuur in een schone, droge kom. Bevestig de roestvrijstalen kom en de draadgarde. Om rondspatten te vermijden, gaat u geleidelijk naar de aangegeven snelheid en slaat u de slagroom stijf tot het...
Page 68 - Tips voor het maken
68 Nederlands Tips voor perfecte resultaten Tips voor het maken van brooddeeg Brooddeeg maken met een mixer is heel anders dan brooddeeg maken met de hand. Het vergt enige oefening voordat u het nieuwe proces volledig onder de knie hebt. Wij geven u hierbij enkele tips om brooddeeg te leren maken me...
Page 69 - Dienst na-verkoop/after sales service en garantie; Garantie voor KitchenAid; Wanneer u service nodig hebt
69 Nederlands Dienst na-verkoop/after sales service en garantie Garantie voor KitchenAid TM multifunctionele mixer/keukenrobot met in de hoogte verstelbare kom (huishoudelijk gebruik) Duur van de garantie: Wat KitchenAid wel vergoedt: Wat KitchenAid niet vergoedt: Voor de Artisan TM keukenrobot 5KSM...
Page 70 - Klantencontact
70 Nederlands Dienst na-verkoop/after sales service Alle reparaties moeten in het land van aankoop worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst na-verkoop van KitchenAid. Neem contact op met de dealer van wie u het apparaat gekocht hebt om de naam van de dichtstbijzijnde geautoriseerde dienst na...
Page 71 - Instrucciones
Español 71 Modelo 5KSM7580 Modelo 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA ...
Page 72 - Índice de materias; Español
SEGURIDAD DE LA BATIDORA DE PIE Medidas de seguridad importantes ................................................................................73 Requisitos eléctricos .......................................................................................................74 Tratamiento de residuos ...
Page 73 - Seguridad de la batidora de pie; Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.; PELIGRO; MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES; ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA
73 Español Seguridad de la batidora de pie Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad.Este símb...
Page 74 - Requisitos eléctricos; ADVERTENCIA; Tratamiento de residuos eléctricos
74 Español Seguridad de la batidora de pie Voltaje: 220-240 CA. Hercios: 50/60 Hz NOTA: La potencia de salida de su batidora de pie está impresa en la placa de serie, situada debajo de la batidora.No utilice un cable alargador. Si el cable de alimentación es demasiado corto, llame a un electricista ...
Page 75 - Componentes y funciones
75 Español Componentes y funciones Palanca de control de velocidad Palanca de elevación del bol (no se muestra) Eje del batidor Batidor de varillas Bol de acero inoxidable de 6,9 L Gancho amasador Batidor plano Clavijas posicionadoras Soporte del bol Tornillo para ajustar la altura del batidor Cabez...
Page 76 - Montaje de la batidora de pie
76 Español Montaje de la batidora de pie Montaje de la batidora de pie con bol elevable Para montar el bol de acero inoxidable Asegúrese de que la batidora esté apagada (control de velocidad en posición "0"). Desenchufe la batidora de pie o desconecte la corriente. Sitúe la palanca de elevac...
Page 78 - Utilización de su batidora; Tabla de capacidad
78 Español Utilización de su batidora Todas las velocidades están dotadas de la función Soft Start, en virtud de la cual la batidora de pie comienza a funcionar automáticamente a una velocidad reducida para evitar que los ingredientes salpiquen o "salgan por los aires" y, a continuación, se ...
Page 79 - Información general; Cuidado y limpieza
79 Español Accesorios Información general Los accesorios KitchenAid TM están diseñados para tener una larga vida. El eje motor del accesorio y el receptáculo de la base para fijación de accesorios tienen una forma cuadrada para eliminar cualquier posibilidad de patinaje durante la transmisión de pot...
Page 80 - Consejos para obtener excelentes resultados; Consejos para mezclar; Tiempo de batido
80 Español NOTA: Si los ingredientes depositados en el fondo del bol no se mezclan bien, entonces el batidor no está lo suficientemente introducido en el bol. Consulte la sección "Montaje de la batidora de pie". Consejos para obtener excelentes resultados Agregar los ingredientes Añada siemp...
Page 81 - Consejos para montar claras; Consejos para montar nata
81 Español Consejos para obtener excelentes resultados Consejos para montar claras de huevo Coloque las claras de huevo a temperatura ambiente en el bol limpio y seco. Fije el bol de acero inoxidable y el batidor de varillas. Para evitar salpicaduras, vaya aumentando la velocidad progresivamente has...
Page 82 - Consejos para hacer pan
82 Español Consejos para obtener excelentes resultados Consejos para hacer pan La preparación de pan con una batidora difiere bastante del proceso manual. Por tanto, se requiere un poco de práctica antes de llegar a dominar totalmente el nuevo proceso. Para su comodidad, le ofrecemos algunos consejo...
Page 83 - Servicio y garantía; Garantía de la batidora de pie con bol elevable de uso; Cuando necesite servicio
83 Español Servicio y garantía Garantía de la batidora de pie con bol elevable de uso doméstico KitchenAid™ Duración de la garantía: KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por: Para Europa, Australia y Nueva Zelanda: Para la batidora Artisan TM modelo 5KSM7580: cinco años de garantía completa a...
Page 84 - Atención al cliente
84 Español Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid. Contacte con el distribuidor al que le compró la unidad para obtener el nombre del centro de servicio técnico autorizado por KitchenAid más cercano. Planificación del...
Page 85 - Português; BATEDEIRA COM SUPORTE PARA TAÇA DE 6,9 L; I n s t r u ç õ e s
Português 85 M o d e l o 5 K S M 7 5 8 0 M o d e l o 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA...
Page 86 - Índice
SEGURANÇA DA BATEDEIRA Instruções de segurança importantes.............................................................................87 Requisitos eléctricos .......................................................................................................88 Eliminação de resíduos de equipame...
Page 87 - Segurança da batedeira; A sua segurança e a dos outros é muito importante.; PERIGO; INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES; ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO APENAS
87 Português Segurança da batedeira A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o electrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança.Este aviso alerta-o para perig...
Page 88 - AVISO; Eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos
88 Português Segurança da batedeira Tensão: 220-240 CA Frequência: 50/60 Hz NOTA: A potência nominal da batedeira encontra-se inscrita na chapa do número de série, localizada na parte inferior da batedeira.Não utilize uma extensão. Se o cabo eléctrico for demasiado curto, peça a um electricista qual...
Page 89 - Peças e características
89 Português Peças e características Alavanca de controlo da velocidade Alavanca de levantamento da taça (não visível) Eixo do misturador Batedor em aço inoxidável Taça de 6,9 L em aço inoxidável Amassador Misturador Pinos de posicionamento Suporte da taça Parafuso de regulação de altura do misturad...
Page 90 - Preparar a batedeira
90 Português Preparar a batedeira Montar a batedeira com suporte para taça Para montar a taça em aço inoxidável Certifique-se que o controlo de velocidades esta na posição “0” (OFF). Desligue a batedeira ou remova a ficha da tomada. Coloque a alavanca de levantamento da taça para baixo. Encaixe os s...
Page 92 - Utilizar a batedeira; Gráfico de capacidades
92 Português Utilizar a batedeira Todas as velocidades têm a função Soft Start, que inicia automaticamente o funcionamento da batedeira a uma velocidade mais baixa, para impedir que os ingredientes sejam projectados durante o arranque e, atinge rapidamente a velocidade seleccionada. NOTA: Utilize a ...
Page 93 - Informações gerais; Manutenção e limpeza
93 Português Acessórios Informações gerais Os acessórios opcionais KitchenAid TM foram concebidos para proporcionar um funcionamento duradouro. O veio do acessório e a tomada do encaixe de ligação são quadrados, para eliminar qualquer possibilidade de deslizamento durante a transmissão de potência a...
Page 94 - Sugestões para resultados profissionais; Sugestões de utilização; Acção planetária de mistura; Tempo de mistura
94 Português NOTA: Se os ingredientes existentes no fundo da taça não estiverem totalmente misturados, o misturador não está correctamente posicionado na taça. Consulte a secção "Preparar a batedeira". Sugestões para resultados profissionais Adicionar ingredientes Adicione sempre os ingredie...
Page 95 - Sugestões para bater claras; Sugestões para bater natas
95 Português Sugestões para resultados profissionais Sugestões para bater claras Coloque as claras de ovos à temperatura ambiente numa taça limpa e seca. Monte a taça em aço inoxidável e o batedor. Para evitar salpicos, rode gradualmente para a velocidade indicada e bata até ao ponto pretendido. Con...
Page 96 - Sugestões para preparar pão
96 Português Sugestões para resultados profissionais Sugestões para preparar pão A preparação de pão com uma batedeira é totalmente diferente da preparação manual. Consequentemente, será necessária alguma prática até estar totalmente familiarizado com o novo processo. Para o ajudar, consulte as suge...
Page 97 - Assistência e garantia; Garantia da Batedeira KitchenAid; com Suporte para Taça; Assistência técnica
97 Português Assistência e garantia Garantia da Batedeira KitchenAid TM com Suporte para Taça Duração da Garantia: A KitchenAid Pagará: A KitchenAid Não Pagará: Europa, Austrália e Nova Zelândia: Para a Batedeira Artisan TM 5KSM7580: garantia de 5 anos a partir da data de aquisição. Para a Batedeira...
Page 98 - Centros de Assistência; Serviço de Assistência
98 Português Centros de Assistência Toda a assistência deverá ser prestada localmente por um Centro de Assistência Autorizada da KitchenAid. Contacte o revendedor onde adquiriu o aparelho para obter o nome do Centro de Assistência Autorizado da KitchenAid mais perto da sua residência. Em Portugal: L...
Page 100 - Περιεχόμενα; Ελλη
ΆΣΦΆΛΕΙΆ ΜΙΞΕΡ ΜΕ ΒΆΣΗ Σημαντικά μέτρα ασφάλειας ......................................................................................................... 101 Ηλεκτρικές απαιτήσεις ..................................................................................................................... 1...
Page 101 - Άσφάλεια μίξερ; Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική.; ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ; ΣΗΜΆΝΤΙΚΆ ΜΕΤΡΆ ΆΣΦΆΛΕΙΆΣ; ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΜΟΝΟ
101 Ελλη νι κά Άσφάλεια μίξερ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. ∆ιαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το συγκεκριμένο αποτελ...
Page 102 - Ηλεκτρικές απαιτήσεις; ΠΡΟΣΟΧΗ; Άπόρριψη ηλεκτρικών εξαρτημάτων
102 Ελλη νι κά Άσφάλεια μίξερ Volts: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 HzΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ισχύς του μίξερ με βάση σας βρίσκεται τυπωμένη στη σειριακή πλάκα που είναι τοποθετημένη κάτω από το μίξερ με βάση.Αποφύγετε να χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης. Αν το καλώδιο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος είναι πολύ κοντό, ...
Page 103 - Μέρη και χαρακτηριστικά
103 Ελλη νι κά Μέρη και χαρακτηριστικά Μοχλός Ελέγχου Ταχύτητας Μοχλός ανύψωσης μπολ (δεν φαίνεται) Άξονας αναδευτήρα Άναδευτήρας μαρέγκας από ανοξείδωτο ατσάλι 6,9 L (7 qt) Άναδευτήρας μαρέγκας από ανοξείδωτο ατσάλι Ελικοειδής γάντζος ζύμης Άναδευτήρας Καρφίδες κατεύθυνσης Βάση μπολ Βίδα ρύθμισης ύ...
Page 104 - Ρύθμιση του μίξερ με βάση; Συναρμολόγηση του μίξερ με βάση και υπερυψωμένο μπολ
104 Ελλη νι κά Ρύθμιση του μίξερ με βάση Συναρμολόγηση του μίξερ με βάση και υπερυψωμένο μπολ Για να τοποθετήσετε το μπολ από ανοξείδωτο ατσάλι Γυρίστε το χειριστήριο ταχύτητας στη θέση “0” (OFF). Βγάλτε το καλώδιο του επιτραπέζιου μίξερ από την πρίζα ή αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία. Τοποθετή...
Page 105 - Ρύθμιση του επιτραπέζιου μίξερ
105 Ελλη νι κά Ρύθμιση του επιτραπέζιου μίξερ Ρύθμιση της απόστασης του αναδευτήρα από το μπολ Το συγκεκριμένο μίξερ με βάση ρυθμίζεται στο εργοστάσιο με τέτοιο τρόπο ώστε το εξάρτημα ανάδευσης απλά και μόνο να καθαρίζει τη βάση του μπολ. Εάν, για οποιοδήποτε λόγο, ο αναδευτήρας χτυπήσει τη βάση του...
Page 106 - Χρήση του μίξερ με βάση; Πίνακας χωρητικότητας
106 Ελλη νι κά Χρήση του μίξερ με βάση Όλες οι ταχύτητες έχουν το χαρακτηριστικό Soft Start που ξεκινάει αυτόματα τη λειτουργία του μίξερ με βάση με χαμηλή ταχύτητα έτσι ώστε να αποτρέπεται το πιτσίλισμα υλικών ή αλευριού στο ξεκίνημα, ενώ αργότερα αυξάνεται στην επιλεγμένη ταχύτητα για να έχετε την...
Page 107 - Εξαρτήματα; Γενικές πληροφορίες; Φροντίδα και Καθαρισμός
107 Ελλη νι κά Εξαρτήματα Γενικές πληροφορίες Τα προαιρετικά εξαρτήματα της KitchenAid TM σχεδιάζονται έτσι ώστε να διασφαλίζουν μεγάλη διάρκεια ζωής. Τόσο ο άξονας περιστροφής εξαρτήματος όσο και η υποδοχή εξαρτήματος έχουν τετραγωνισμένο σχήμα, προκειμένου να μειωθεί οποιαδήποτε πιθανότητα μετακίν...
Page 108 - Συμβουλές για τέλεια αποτελέσματα; Συμβουλές ανάμειξης; Χρόνος ανάμειξης
108 Ελλη νι κά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν τα υλικά στη βάση του μπολ δεν αναμιχθούν πλήρως, τότε ο αναδευτήρας δεν είναι αρκετά κοντά στο μπολ. Ανατρέξτε στην ενότητα "Ρύθμιση του μίξερ με βάση". Συμβουλές για τέλεια αποτελέσματα Προσθήκη υλικών Να προσθέτετε πάντα τα υλικά όσο πιο κοντά στο μπολ μπορείτ...
Page 109 - Συμβουλές χτυπήματος για; Συμβουλές χτυπήματος
109 Ελλη νι κά Συμβουλές για τέλεια αποτελέσματα Συμβουλές χτυπήματος για το ασπράδι των αυγών Τοποθετήστε τα ασπράδια αυγών σε θερμοκρασία δωματίου μέσα σε καθαρό και στεγνό μπολ. Τοποθετήστε το μπολ και τον αναδευτήρα μαρέγκας από ανοξείδωτο ατσάλι. Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα υλικών, γυρίστε β...
Page 110 - Συμβουλές για την παρασκευή
110 Ελλη νι κά Συμβουλές για τέλεια αποτελέσματα Συμβουλές για την παρασκευή ψωμιού Η παρασκευή ψωμιού με μίξερ είναι διαφορετική από τη διαδικασία παρασκευής με το χέρι. Επομένως, θα χρειαστείτε να εξασκηθείτε αρκετά προτού είστε εντελώς άνετη με τη νέα διαδικασία. Δείτε αυτές τις συμβουλές για να ...
Page 111 - Σέρβις και Εγγύηση; Εγγύηση του μίξερ με βάση και υπερυψωμένο μπολ οικιακής; Σε περίπτωση που χρειαστείτε σέρβις
111 Ελλη νι κά Σέρβις και Εγγύηση Εγγύηση του μίξερ με βάση και υπερυψωμένο μπολ οικιακής χρήσης KitchenAid TM Χρονική διάρκεια εγγύησης: Η KitchenAid. καλύπτει τα έξοδα για: Η KitchenAid δε θα πληρώσει για: Ευρώπη, Άυστραλία και Νέα Ζηλανδία: Για το μίξερ Artisan TM 5KSM7580: 5 χρόνια πλήρους εγγύη...
Page 112 - Κέντρα σέρβις; Εξυπηρέτηση πελατών
112 Ελλη νι κά Κέντρα σέρβις Όλες οι υπηρεσίες πρέπει να παρέχονται από τα κατά τόπους εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της KitchenAid. Επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε τη συσκευή προκειμένου να μάθετε το όνομα του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρου σέρβις της KitchenAid. Σέρβις κ...
Page 113 - Svenska; ,9 L KÖKSMASKIN MED SKÅL PÅ HÄVARM; Instruktioner
Svenska 113 Modell 5KSM7580 Modell 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA...
Page 114 - Innehållsförteckning
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Viktiga säkerhetsföreskrifter ........................................................................................115 Elektriska krav ..............................................................................................................116 Avfallshantering av elmate...
Page 115 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Din och andras säkerhet är mycket viktig.; FARA; VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; DENNA PRODUKT ÄR ENDAST AVSEDD
115 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in flera säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här.Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och an...
Page 116 - Elektriska krav; VARNING; Avfallshantering av elmaterial
116 Svenska SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Spänning: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz OBS! Märkeffekten för din Köksmaskin trycks på serieplattan, placerad under din Köksmaskin.Använd inte förlängningssladd. Låt behörig elektriker eller servicepersonal installera ett eluttag nära köksmaskinen om sladden är för k...
Page 117 - Delar och Funktioner
117 Svenska Delar och Funktioner Hastighetsreglage Reglage för Lyft av Skål (inte visad) Drivkoppling Rostfri ballongvisp 6,9 L (7 qt) Rostfri skål Degkrok Flatblandare Styrstift Hävarm Höjdjusteringsskruv Motorhuvud Skålhandtag (stilen kan varierar beroende på modell) Tillbehörskoppling (se avsnitt...
Page 118 - Montering av din Köksmaskin; För att fästa den rostfria skålen
118 Svenska Montering av din Köksmaskin Montering av Köksmaskin med skål på hävarm För att fästa den rostfria skålen Sätt hastighetsreglaget till "0" (Avstängd). Dra ut köksmaskinens stickkontakt eller stäng av strömmen. Sätt skålens lyftreglage i den nedre positionen genom att rotera reglag...
Page 120 - Användning av din Köksmaskin; Kapacitetsdiagram
120 Svenska Användning av din Köksmaskin Alla hastigheter har funktionen Soft Start™ som automatiskt startar köksmaskinen vid en lägre hastighet för att förhindra att ingredienserna stänker ut och att "mjölpuffar" uppstår vid starten, sedan ökar hastigheten snabbt till inställd hastighet för...
Page 121 - Allmän information; Skötsel och rengöring
121 Svenska Tillbehör Allmän information KitchenAid TM andra Tillbehör är konstruerade för att att garantera en lång livslängd. Tillbehörens drivaxel och Tillbehörskopplingen har en fyrkantig form för att eliminera alla möjligheter till slirning vid överföring av kraft till tillbehören. Nav- och axe...
Page 122 - Tips för Bra Resultat; Blandningstips; Planetarisk blandningsfunktion; Blandningstid
122 Svenska OBS! Om ingredienserna allra längst ner i skålen inte blandas ordentligt är inte vispen tillräckligt långt ner i skålen. Se avsnittet för ”Inställning av din Köksmaskin”. Tips för Bra Resultat Tillsättning av ingredienser Tillsätt alltid ingredienserna så nära skålens kant som möjligt, i...
Page 123 - Blandningstips för äggvitor; Blandningstips för vispgrädde
123 Svenska Tips för Bra Resultat Blandningstips för äggvitor Lägg de rumstempererade äggvitorna i den rena, torra skålen. Montera skål och ballongvisp. Vrid gradvis upp hastigheten, för att undvika stänk, till önskad hastighet och vispa till önskad nivå. Se diagram nedan. Vispnivåer Med köksmaskine...
Page 124 - Tips för att baka bröd
124 Svenska Tips för Bra Resultat Tips för att baka bröd Att baka bröd med en köksmaskin är alldeles olikt att baka bröd för hand. Därför krävs det lite övning innan du är fullständigt bekväm med den nya processen. För din bekvämlighet erbjuder vi dessa tips för att hjälpa dig att bli van att baka b...
Page 125 - Service och Garanti; Garanti för KitchenAidTM Köksmaskin med skål på hävarm; Når du behöver service
125 Svenska Service och Garanti Garanti för KitchenAid™ Köksmaskin med skål på hävarm (hushållsbruk) Garantins längd: KitchenAid kommer att stå för: KitchenAid betalar inte för: Europa, Australien och Nya Zeeland: Artisan TM Köksmaskin 5KSM7580: 5 ÅRS FULL GARANTI räknat från inköpsdatum. För Heavy ...
Page 126 - Servicecenter; Kundtjänst
126 Svenska Servicecenter All service bör skötas lokalt av ett auktoriserat KitchenAid servicecenter. Kontakta återförsäljaren för enheten för att få namnet på närmaste auktoriserade KitchenAid servicecenter. El & Digital Ringvägen 17 118 53 STOCKHOLM 08-845180 Caricon Electric Odinsplatsen 9 41...
Page 127 - Norsk; ,9 L BOLLELØFTENDE KJØKKENMASKIN; Bruksanvisning
Norsk 127 Modell 5KSM7580 Modell 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA D...
Page 128 - Innholdsfortegnelse
SIKKERHET VED BRUK AV KJØKKENMASKIN Viktige forholdsregler ...................................................................................................129 Krav til strømforsyning .................................................................................................130 Avhending av ...
Page 129 - Sikkerhet ved bruk av kjøkkenmaskin; Din og andres sikkerhet er svært viktig.; FARE; VIKTIGE FORHOLDSREGLER; DETTE PRODUKTET ER KUN BEREGNET
129 Norsk Sikkerhet ved bruk av kjøkkenmaskin Din og andres sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet.Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer...
Page 130 - Krav til strømforsyning; ADVARSEL; Avhending av elektriske artikler
130 Norsk Sikkerhet ved bruk av kjøkkenmaskin Volt: 220-240 vekselstrøm Hertz: 50/60 Hz MERK: Kjøkkenmaskinens nominelle effekt er trykket på serieplaten på kjøkkenmaskinens underside.Ikke bruk skjøteledning. Hvis strømledningen er for kort, bør du kontakte en godkjent elektriker eller serviceteknik...
Page 131 - Deler og funksjoner
131 Norsk Deler og funksjoner Hastighets regulator Bolleløftespak (ikke vist) Vispaksel Visp i rustfritt stål 6,9 L Bolle i rustfritt stål Elteklo Flatvisp Styrestift Bollestøtte Skrue til justering av vispens høyde Motorhus Bollehåndtak (type kan variere etter modell) Tilbehørsfeste (se avsnittet ...
Page 132 - Montering av kjøkkenmaskinen; Feste bollen i rustfritt stål
132 Norsk Montering av kjøkkenmaskinen Hvordan sette sammen din bolleløftende kjøkkenmaskin Feste bollen i rustfritt stål Drei hastighetsbryteren til “0” (AV) Trekk ut kontakten eller slå av strømmen. Trykk bolleløftespaken ned. Fest bollestøttene over styrestiftene og trykk ned bollens bakside til ...
Page 134 - Bruk av kjøkkenmaskinen; Kapasitetsoversikt
134 Norsk Bruk av kjøkkenmaskinen Alle hastighetene har Soft Start-funksjonen som automatisk starter kjøkkenmaskinen på en lavere hastighet, for å unngå at ingrediensene spruter ut og tørre ingredienser blåses opp når maskinen starter, og deretter raskt øker hastigheten til det som er valgt, slik at...
Page 135 - Tilleggsutstyr; Generell informasjon; Vedlikehold og rengjøring
135 Norsk Tilleggsutstyr Generell informasjon KitchenAid TM tilleggsutstyr er utformet for å sikre lang levetid. Tilleggsutstyret Power Shaft og Hub Socket er firkantede slik at det ikke er noen fare for at de sklir når energi overføres til utstyret. Stativene for nav og skaft er kileformet slik at ...
Page 136 - Tips for gode resultater; Gode brukertips; Blandetid
136 Norsk MERK: Hvis ingrediensene i bunnen av bollen ikke er skikkelig blandet betyr det at vispen ikke er langt nok nede i bollen. Se avsnittet "Montering av kjøkken- maskinen". Tips for gode resultater Blande inn ingredienser Bland alltid inn ingredienser så nært kanten av bollen som muli...
Page 137 - Tips for pisking av eggehviter; Tips for pisking av krem
137 Norsk Tips for gode resultater Tips for pisking av eggehviter Plasser romtempererte eggehviter i en ren, tørr bolle. Fest bollen i rustfritt stål og trådvispen. For å unngå sprut, gå gradvis opp til angitt hastighet og visp til ønsket stivhet. Se tabell nedenfor. Vispenivåer Eggehviter vispes ra...
Page 138 - Tips for baking av brød
138 Norsk Tips for gode resultater Tips for baking av brød Det er ofte ganske annerledes å bake brød med en kjøkkenmaskin enn for hånd. Derfor krever det litt øving å bli helt komfortabel med den nye prosessen. For å hjelpe deg har vi disse tipsene, slik at du skal bli vant til brødbaking på Kitchen...
Page 139 - Service og garanti; Garanti for Household KitchenAidTM bolleløft-kjøkkenmaskin; Når du trenger service
139 Norsk Service og garanti Garanti for Household KitchenAid™ bolleløft-kjøkkenmaskin Garantiens lengde: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for for: Europa, Australia og New Zealand: For Artisan TM mikser 5KSM7580: Fem års full garanti fra kjøpsdato. For Heavy Duty Mixer 5KSM7591: Ett ...
Page 140 - Servicesentre; Kundeservice
140 Norsk Servicesentre All service bør utføres lokalt av et service- senter som er autorisert av KitchenAid. Kontakt forhandleren som du kjøpte maskinen fra for å få navnet på ditt nærmeste autoriserte KitchenAid servicesenter. ServiceCompaniet AS: Gladengveien 8 0661 Oslo NORWAYTlf: +47 2389 7266F...
Page 141 - Suomi; ,9 L KULHONNOSTOMALLINEN YLEISKONE; Ohjeet
Suomi 141 Malli 5KSM7580 Malli 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA ...
Page 142 - Sisällysluettelo
YLEISKONE JA TURVALLISUUS Tärkeät turvatoimenpiteet ...........................................................................................143 Sähkövaatimukset .........................................................................................................144 Sähköisten jätteiden hävitt...
Page 143 - Yleiskone ja turvallisuus; Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää.; VAARA; TÄRKEÄT TURVATOIMENPITEET; TÄMÄ TUOTE ON TARKOITETTU VAIN
143 Suomi Yleiskone ja turvallisuus Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli.Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka...
Page 144 - Sähkövaatimukset; VAROITUS; Sähköisten jätteiden hävittäminen
144 Suomi Yleiskone ja turvallisuus Jännite: 220-240 AC. Taajuus: 50/60 Hz HUOM. Yleiskoneen teholuokitus on painettu sarjanumerokilpeen, joka sijaitsee yleiskoneen pohjassa.Älä käytä jatkojohtoa. Jos sähköjohto on liian lyhyt, pyydä pätevää sähköasentajaa tai huoltomiestä asentamaan pistorasia lait...
Page 145 - Osat ja ominaisuudet
145 Suomi Osat ja ominaisuudet Nopeudensäätövipu Kulhonnostovipu (ei kuvassa) Vatkaimen akseli Ruostumattomasta teräksestä valmistettu vispilä 6,9 L (7 qt) ruostumattomasta teräksestä valmistettu kulho Spiraalinmuotoinen taikinakoukku Sekoitin Kohdistustapit Kulhon pidike Sekoittimen korkeudensäätör...
Page 146 - Yleiskoneen valmistelu
146 Suomi Yleiskoneen valmistelu Kulhonnostomallisen yleiskoneen kokoaminen Ruostumattomasta teräksestä valmistetun kulhon kiinnittäminen Kierrä nopeudensäädin asentoon 0 (OFF = pois päältä). Irrota yleiskoneen virtajohto tai katkaise virta. Aseta kulhonnostovipu ala-asentoon. Sovita kulhon tuet koh...
Page 148 - Yleiskoneen käyttö; Kapasiteettitaulukko
148 Suomi Yleiskoneen käyttö Kaikissa nopeuksissa on Soft Start -toiminto, joka käynnistää yleiskoneen automaattisesti pienellä nopeudella ja kasvattaa nopeuden valitulle tasolle, jotta ainesosat eivät roiskuisi yli eivätkä aiheuttaisi “jauhopilveä”. HUOM. Käytä nopeutta 2 hiivataikinoiden sekoittam...
Page 149 - Lisälaitteet; Yleistietoja; Hoito ja puhdistus
149 Suomi Lisälaitteet Yleistietoja Valinnaiset KitchenAid TM -lisälaitteet on suunniteltu kestämään kauan. Lisälaitteen voimansiirtoakseli ja lisälaitteen kiinnityspää ovat neliömäisiä, jotta lisälaite ei luiskahda paikoiltaan, kun se välittää tehoa lisälaitteeseen. Lisälaitteen kiinnityspää ja aks...
Page 150 - Vinkkejä parhaisiin tuloksiin; Sekoitusvinkkejä; Sekoitusaika
150 Suomi HUOM. jos kulhon pohjalla olevat ainekset eivät ole sekoittuneet kunnolla, sekoitin ei ole tarpeeksi syvällä kulhossa. Viittaa kappaleeseen Yleiskoneen valmistelu. Vinkkejä parhaisiin tuloksiin Ainesosien lisääminen Lisää ainesosat aina mahdollisimman läheltä kulhon reunaa; älä lisää niitä...
Page 151 - Vinkkejä munavalkuaisten; Kermavaahdon vispausvinkkejä
151 Suomi Vinkkejä parhaisiin tuloksiin Vinkkejä munavalkuaisten vispaamisesta Kaada huoneenlämpöiset munanvalkuaiset puhtaaseen ja kuivaan kulhoon. Kiinnitä ruostumattomasta teräksestä valmistettu kulho ja metallivispilä. Kiihdytä asteittain haluttuun nopeuteen roiskumisen välttämiseksi ja vaahdota...
Page 152 - Leivän valmistusvihjeitä
152 Suomi Vinkkejä parhaisiin tuloksiin Leivän valmistusvihjeitä Leivän leipominen yleiskoneella poikkeaa huomattavasti käsin leipomisesta. Näin ollen, uusien menetelmien omaksuminen saattaa vaatia hieman harjoitusta. Tässä on vinkkejä, jota auttavat oppimaan leipomaan leipää KitchenAid TM -tavalla....
Page 153 - Huolto ja takuu; yleiskoneen takuu; Kun tarvitset huoltopalvelua
153 Suomi Huolto ja takuu Kotitalouskäyttöön tarkoitetun kulhonnostomallisen KitchenAid TM - yleiskoneen takuu Takuun pituus: KitchenAid korvaa: KitchenAid ei korvaa: Kahden vuoden täydellinen takuu ostopäivästä lukien. Artisan TM -yleiskone 5KSM7580: Viiden vuoden täysi takuu ostopäivästä lukien. R...
Page 154 - Huoltoliikkeet; Asiakaspalvelu
154 Suomi Huoltoliikkeet Kaikkeen huoltoon tulee käyttää alueenne valtuutettua KitchenAid-huoltoliikettä. Ottakaa yhteyttä myyjään, jolta hankitte laitteen, jotta saisitte lähimmän valtuutetun KitchenAid-huoltoliikkeen yhteystiedot. Suomi: Kodinkonehuolto Tauno Korhonen Oy Kumpulantie 1 00520 Helsin...
Page 155 - Dansk
Dansk 155 Model 5KSM7580 Model 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOLA DA ...
Page 156 - Indhold
KØKKENMASKINENS SIKKERHED Vigtige sikkerhedsforskrifter ........................................................................................157 Elektriske krav..............................................................................................................158 Bortskaffelse af elektr...
Page 157 - Køkkenmaskinens sikkerhed; Din egen og andres sikkerhed er meget vigtig.; VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER; DETTE PRODUKT ER KUN BEREGNET
157 Dansk Køkkenmaskinens sikkerhed Din egen og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet.Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige ...
Page 158 - Elektriske krav; Bortskaffelse af elektrisk udstyr
158 Dansk Køkkenmaskinens sikkerhed Volt: 220-240 A.C. Hertz: 50/60 Hz BEMÆRK: Effekten til din køkkenmaskine er angivet på typeskiltet under bunden af køkkenmaskinen.Brug ikke forlængerledning. Hvis ledningen er for kort, skal du kontakte en autoriseret elektriker for at få installeret en stikkonta...
Page 159 - Reservedele og funktioner
159 Dansk Reservedele og funktioner Hastigheds‑ regulator Løftearm til skålen (ikke afbildet) Piskeraksel Piskeris af rustfrit stål 6,9 L (7 qt) skål af rustfrit stål Spiralformet dejkrog Fladt piskeris Positionerings‑ stifter Skålholder Skrue til justering af piskerisets højde Motorhoved Håndtag (h...
Page 160 - Klargøring af din køkkenmaskine; Sådan fastgøres det flade piskeris, piskeriset af
160 Dansk Klargøring af din køkkenmaskine Samling af din køkkenmaskine med skål-løft Fastgørelse af den rustfri stålskål Sæt hastighedsregulatoren på "0" (SLUKKET). Tag stikket ud af stik- kontakten. Drej løftearmen til skålen så den vender nedad. Tilpas skålholderne over positioneringsstift...
Page 162 - Køkkenmaskine - brugsanvisning
162 Dansk Køkkenmaskine - brugsanvisning Alle hastighedsindstillingerne har Soft Start-funktion, som automatisk starter køkkenmaskinen ved en lavere hastighed for at forhindre stænk og "melskyer" ved opstart, og som derefter hurtigt øger hastigheden i henhold til indstillingen. BEMÆRK: Indst...
Page 163 - Generelle oplysninger; Vedligeholdelse og rengøring
163 Dansk Tilbehør Generelle oplysninger KitchenAid TM tilbehør (ekstraudstyr) er designet til at holde i mange år. Tilbehørsakslen og -muffen er firkantede for at forhindre tilbehøret i at glide af, når køkkenmaskinen arbejder. Muffen og akselhuset er koniske for at sikre, at der ikke opstår slør, ...
Page 164 - Tips til fantastiske resultater; Blandingstips; Planetariske røremaskine-; Blandingstid
164 Dansk BEMÆRK: Hvis ingredienserne i bunden af skålen ikke blandes korrekt, når piskeriset ikke tilstrækkeligt langt ned i skålen. Se afsnittet “Klargøring af din køkkenmaskine”. Tips til fantastiske resultater Tilsætning af ingredienser Tilsæt altid ingredienserne så tæt ved skålens kant som mul...
Page 165 - Tips til piskning af æggehvider
165 Dansk Tips til fantastiske resultater Tips til piskning af æggehvider Hæld æggehviderne (med stuetemperatur) i en ren, tør skål. Fastgør skålen af rustfrit stål og stålpiskeren på køkkenmaskinen. For at undgå, at æggehvidemassen sprøjter ud over skålen under piskningen, øges hastigheden trinvist...
Page 166 - Tips til brødlavning
166 Dansk Tips til fantastiske resultater Tips til brødlavning At lave brød med en køkkenmaskine er helt anderledes end at lave brød med hånden. Derfor kræver det nogen øvelse, før du er helt fortrolig med den nye proces. For at gøre det nemmere for dig, tilbyder vi disse tips for at hjælpe dig med ...
Page 167 - Garanti på køkkenmaskinen KitchenAid; Når du har brug for hjælp
167 Dansk Service og garanti Garanti på køkkenmaskinen KitchenAid TM (husholdningsbrug) Garantiens varighed: KitchenAid betaler for: KitchenAid betaler ikke for: Europa, Australien og New Zealand: For Artisan TM Mixer 5KSM7580: Fem års fuld garanti fra købsdatoen. For Heavy Duty Mixer 5KSM7591: To å...
Page 168 - Servicecentre
168 Dansk Servicecentre Al service skal udføres lokalt af et autoriseret KitchenAid servicecenter. Kontakt forhandleren, du har købt apparatet af, for at få navnet på det nærmeste autoriserede KitchenAid servicecenter. I Danmark: C.J.HVIDEVARESERVICE APS Thorndahlsvej 11 9200 AALBORG SVTel: 98 18 89...
Page 169 - Íslenska; ,9 L BORÐHRÆRIVÉL MEÐ LYFTANLEGRI SKÁL; L e i ð b e i n i n g a r
Íslenska 169 G e r ð 5 K S M 7 5 8 0 G e r ð 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON SOL...
Page 170 - Efnisyfirlit
ÖRYGGI BORÐHRÆRIVÉLAR Mikilvæg öryggisatriði...................................................................................................171 Kröfur um rafmagn .......................................................................................................172 Förgun rafbúnaðar..............
Page 171 - Öryggi borðhrærivélar; Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt.; HÆTTA; MIKILVÆG ÖRYGGISATRIÐI; ÞESSI VARA ER EINGÖNGU ÆTLUÐ
171 Íslenska Öryggi borðhrærivélar Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn.Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum s...
Page 172 - Kröfur um rafmagn; VIÐVÖRUN; Förgun rafbúnaðar
172 Íslenska Öryggi borðhrærivélar Volt: 220-240 riðstraumur Hertz: 50/60 Hz ATH.: Afl borðhrærivélarinnar þinnar er prentað á raðplötuna sem er undir borðhrærivélinni.Ekki nota framlengingarsnúru. Ef rafmagns- snúran er of stutt skaltu láta fullgildan rafvirkja eða þjónustuaðila setja upp tengil ná...
Page 173 - Hlutar og eiginleikar
173 Íslenska Hlutar og eiginleikar Hraðastilling Lyftistöng fyrir skál (ekki sýnd) Hræraraöxull Þeytari úr ryðfríu stáli 6,9 L (7 qt) skál úr ryðfríu stáli Hnoðkrókur Hrærari Staðsetningar pinnar Skálarstoð Stilliskrúfa fyrir hæð hrærara Mótorhús Handfang skálar (stíllinn kann að vera breytilegur e...
Page 174 - Borðhrærivélin undirbúin fyrir notkun
174 Íslenska Borðhrærivélin undirbúin fyrir notkun Borðhrærivél með lyftanlegri skál undirbúin fyrir notkun Til að festa ryðfríu skálina Snúðu hraðastýringunni á „0“ (AF). Taktu borðhrærivélina úr sambandi eða taktu strauminn af. Settu lyftistöng skálar í niður-stöðu. Settu skálarstoðirnar yfir stað...
Page 176 - Borðhrærivélin notuð; Rúmtakstafla
176 Íslenska Borðhrærivélin notuð Allar hraðastillingar byrja sjálfkrafa með Soft Start-eiginleikanum, sem þýðir að borðhrærivélin byrjar á hægum hraða þegar hún er sett í gang til að koma í veg fyrir skvettur og „hveitirok“ í byrjun. Hún eykur svo hraðann fljótlega upp í valinn hraða fyrir bestu fr...
Page 177 - Almennar upplýsingar; Umhirða og hreinsun
177 Íslenska Aukahlutir Almennar upplýsingar KitchenAid TM aukahlutir eru hannaðir með endingu í huga. Driföxullinn í aukahlutunum og tengið eru ferköntuð til að koma algjörlega í veg fyrir að öxullinn snuði í tenginu. Nöfin og öxulhúsið eru kónísk til að tryggja að þau falli þétt inn í tengið þrátt...
Page 178 - Ráð fyrir frábæran árangur; Ráð um blöndun; Blöndunartími
178 Íslenska ATH.: Ef deigið blandast ekki nægilega vel í botni skálarinnar þá er hrærarinn ekki nógu neðarlega í skálinni. Sjá hlutann „Borðhrærivélin sett upp“. Ráð fyrir frábæran árangur Hráefnum bætt við Alltaf skal bæta í hráefnum eins nálægt hlið skálarinnar og hægt er en ekki beint inn í hrær...
Page 179 - Ráð varðandi þeyttar eggjahvítur; Ráð varðandi þeyttan rjóma
179 Íslenska Ráð fyrir frábæran árangur Ráð varðandi þeyttar eggjahvítur Settu eggjahvítur í hreina þurra skál við stofuhita. Settu upp ryðfríu stálskálina og þeytara. Til að koma í veg fyrir skvettur á að hækka smátt og smátt upp í þann hraða sem óskað er og þeyta þar til þykktin er orðin eins og h...
Page 180 - Ráð varðandi brauðgerð
180 Íslenska Ráð fyrir frábæran árangur Ráð varðandi brauðgerð Brauðgerð með hrærivél er gjörólík brauðgerð í höndunum. Þar af leiðandi þarf talsverða æfingu áður en þú verður fullkomlega ánægð(ur) með nýja ferlið. Þér til þægindaauka bjóðum við upp á þessi ráð til að hjálpa þér að venjast brauðgerð...
Page 181 - Þjonusta og ábyrgð; Ábyrgð fyrir KitchenAid; borðhrærivél til heimanota með; Ef vandamál koma upp
181 Íslenska Þjonusta og ábyrgð Ábyrgð fyrir KitchenAid TM borðhrærivél til heimanota með lyftanlegri skál Lengd ábyrgðar: KitchenAid greiðir fyrir: KitchenAid greiðir ekki fyrir: Evrópa, Ástralía og Nýja Sjáland: Fyrir Artisan TM hrærivél 5KSM7580: Fimm ára full ábyrgð, frá kaupdegi. Fyrir slitþoln...
Page 182 - Þjónustumiðstöðvar; Þjónusta við viðskiptavini
182 Íslenska Þjónustumiðstöðvar Öll þjónusta á hverjum stað skal veitt af viðurkenndri KitchenAid þjónustumiðstöð. Hafðu samband við þann söluaðila sem eintakið var keypt af til að fá nafnið á næstu viðurkenndu KitchenAid þjónustumiðstöð. EINAR FARESTVEIT & CO.HFBorgartúni 28 125 REYKJAVIK ISLAN...
Page 183 - СТАЦИОНАРНЫЙ МИКСЕР СО СЪЕМНОЙ ЧАШЕЙ 6,9 Л; Инструкции
Ру сский 183 Модель 5KSM7580 Модель 5KSM7591 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON SOLLEVAMENTO CIOTOL...
Page 184 - Содержание; Ру
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Меры предосторожности ............................................................................................................ 185 Требования к электропитанию .................................................................................................. 186...
Page 185 - Инструкции по технике безопасности; Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте.; ОПАСНОСТЬ; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ; СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО; ДАННОЕ УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО
185 Ру сский Инструкции по технике безопасности Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ пред...
Page 186 - Требования к электропитанию; Утилизация электрических отходов
186 Ру сский Инструкции по технике безопасности Вольт: 220-240 A.C. Герц: 50/60 HzПРИМЕЧАНИЕ: Данные о номинальной мощности вашего миксера указаны на табличке с серийным номером, которая находится в нижней части прибора. Не используйте удлинитель. Если шнур питания слишком короткий, необходимо устан...
Page 187 - Части и характеристики
187 Ру сский Части и характеристики Рычаг регулировки частоты вращения Рычаг поднятия чаши (не показан) Вал взбивалки Венчик из нержавеющей стали 6,9 л (7 кв.) Чаша из нержавеющей стали Спиральный крюк для теста Плоская взбивалка Фиксирующие штифты Опора чаши Винт регулировки высоты взбивалки Крышка...
Page 188 - Наладка вашего стационарного миксера
188 Ру сский Наладка вашего стационарного миксера Сборка вашего стационарного миксера со съемной чашей Для установки чаши из нержавеющей стали Поверните регулятор скорости в положение "0" (Выкл.). Отсоедините миксер от источника электропитания или отключите ток. Нажмите рычаг поднятия чаши в...
Page 190 - Использование вашего стационарного миксера; Схема емкости; Руководство для регулировки частоты вращения -
190 Ру сский Использование вашего стационарного миксера Все скорости имеют функцию плавного пуска, которая при запуске автоматически начинает работать на нижней скорости, затем быстро возрастает до выбранной скорости для обеспечения оптимальной производительности.Функция необходима для предотвращени...
Page 191 - Насадки; Общая информация; Уход и очистка; ВНИМАНИЕ
191 Ру сский Насадки Общая информация Насадки миксера KitchenAid TM разработаны для долговременного использования. Вал привода насадки и посадочное отверстие втулки соединителя имеют квадратное сечение для исключения любой возможности холостого вращения при передаче мощности к насадке. Отверстие в к...
Page 192 - Полезные советы для достижения наилучших результатов; Советы по смешиванию; Время смешивания
192 Ру сский ПРИМЕЧАНИЕ: Если ингредиенты на самом дне чаши размешаны недостаточно, это означает, что вам следует держать взбивалку ближе ко дну. См. раздел "Наладка вашего стационарного миксера". Полезные советы для достижения наилучших результатов Добавление ингредиентов Всегда добавляйте ...
Page 193 - Взбивание яичных; Взбитые сливки
193 Ру сский Полезные советы для достижения наилучших результатов Взбивание яичных белков венчиком Поместите яичные белки комнатной температуры в чистую сухую чашу. Присоедините чашу из нержавеющей стали и проволочный венчик. Чтобы избежать расплёскивания, постепенно увеличьте скорость до желаемой и...
Page 194 - Полезные советы по
194 Ру сский Полезные советы для достижения наилучших результатов Полезные советы по приготовлению хлеба Приготовление хлеба при помощи миксера существенно отличается от ручного приготовления хлеба. Поэтому прежде чем вы привыкнете к новому способу приготовления, вам придется потренироваться. Ниже п...
Page 195 - Техническое обслуживание и гарантия; Бытовой стационарный миксер со съемной чашей; Гарантийные обязательства; Если требуется ремонт
195 Ру сский Техническое обслуживание и гарантия Бытовой стационарный миксер со съемной чашей KitchenAid TM Гарантийные обязательства Срок гарантии: KitchenAid оплачивает: KitchenAid не оплачивает: Европа, Австралия и Новая Зеландия: Для миксера Artisan TM 5KSM7580: Полная гарантия сроком на пять ле...
Page 196 - Центры обслуживания; Обслуживание клиентов
196 Ру сский Центры обслуживания Любое обслуживание должно осуществляться местным авторизованным центром обслуживания KitchenAid. Свяжитесь с продавцом, у которого вы приобрели прибор, и узнайте название ближайшего авторизованного центра обслуживания KitchenAid. В России:Сервисный Центр 125167 Москв...
Page 197 - Polsk; STOJĄCE WIELOFUNKCYJNE MIKSERY PLANETARNE,; Instrukcja obsługi
Polsk i 197 M o d e l 5 K S M 7 5 8 0 M o d e l 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON ...
Page 198 - Spis treści
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................................................... 199 Wymagania elektryczne .................................................................................................................. 200 Utyliz...
Page 199 - Podstawowe zasady bezpieczeństwa; NIEBEZPIECZEŃSTWO; WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE
199 Polsk i Podstawowe zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat.Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak sy...
Page 200 - Wymagania elektryczne; UWAGA; Utylizacja urządzeń elektrycznych
200 Polsk i Podstawowe zasady bezpieczeństwa Miksery pracują pod napięciem 220-240V, z prądem przemiennym o częstotliwości 50/60 HzUWAGA: Moc bierna miksera oznaczona jest na tabliczce znamionowej urządzenia, znajdującej się pod jego podstawą. Nie należy stosować przedłużaczy. Jeśli przewód zasilają...
Page 201 - Części i funkcje
201 Polsk i Części i funkcje Regulator prędkości Podnośnik dzieży (tu niewidoczny) Rózga ze stali nierdzewnej Dzieża INOX 6,9 L Hak spiralny Mieszadło płaskie Kołek mocujący dzieżę Ramię podtrzymujące dzieżę Śruba do regulacji odległości narzędzia od dna dzieży Głowica miksera Rączka dzieży (kształt...
Page 202 - Przygotowywanie miksera do pracy
202 Polsk i Przygotowywanie miksera do pracy Montaż narzędzi i akcesoriów Montaż dzieży INOX Upewnić się, że dźwignia nastawiania prędkości jest wyłączona (pozycja „O”). Odłączyć mikser od sieci elektrycznej lub wyłączyć dopływ prądu. Ustawić dźwignię ręcznego podnośnika dzieży w dolnej pozycji. Osa...
Page 204 - Użytkowanie miksera; Tabela pojemności; Opis czynności na poszczególnych biegach –
204 Polsk i Użytkowanie miksera Mikser wyposażony jest w funkcję Soft Start dla wszystkich prędkości. Pozwala ona na każdym nastawie prędkości zróżnicować ją automatycznie, początkowo startując nieco wolniej, dla zapobiegnięcia rozchlapywania płynnych składników lub pylenia mąki na początku mieszani...
Page 205 - Przystawki; Informacje ogólne; Czyszczenie i Konserwacja
205 Polsk i Przystawki Informacje ogólne Przystawki KitchenAid™ zostały zaprojektowane tak, by zapewnić ich długie użytkowanie. Trzpień każdej przystawki i otwór gniazda przystawek, są w przekroju kwadratowe. Eliminuje to prawdopodobieństwo ślizgania się w gnieździe podczas pracy. Trzpień przystawki...
Page 206 - Wskazówki Dotyczące Użytkowania; Wskazówki dotyczące miksowania; Czas miksowania
206 Polsk i UWAGA: Jeśli składniki na dnie dzieży nie są odpowiednio wymieszane, oznacza to że mieszadło jest za bardzo oddalone od jej dna. W celu korekty jego położenia - patrz rozdział „Przygotowanie miksera do pracy”. Wskazówki Dotyczące Użytkowania Dodawanie składników Składniki należy dozować ...
Page 207 - Wskazówki dotyczące bicia
207 Polsk i Wskazówki Dotyczące Użytkowania Wskazówki dotyczące bicia białek jaj Wlać do dzieży białka o temperaturze pokojowej. Zamontować dzieżę i rózgę do miksera. Prędkość zwiększać stopniowo, aby uniknąć rozchlapywania i ubijać aż do uzyskania pożądanego efektu. Patrz tabela poniżej. Etapy ubij...
Page 208 - Wskazówki dotyczące wyrabiania
208 Polsk i Wskazówki Dotyczące Użytkowania Wskazówki dotyczące wyrabiania ciasta na chleb Proces przygotowania ciasta chlebowego za pomocą miksera KitchenAid, różni się nieco od wyrabiania ręcznego. Prosimy zapoznać się z kilkoma wskazówkami zamieszczonymi poniżej. • Do wyrabiania ciast drożdżowych...
Page 209 - Serwis i Gwarancja; Gwarancja na mikser planetarny KitchenAidTM z podnoszoną; Kiedy potrzebny jest serwis
209 Polsk i Serwis i Gwarancja Gwarancja na mikser planetarny KitchenAid™ z podnoszoną dzieżą, do użytku domowego Okres gwarancji Gwarancja KitchenAid obejmuje: Gwarancja KitchenAid nie obejmuje: Europa, Australia i Nowa Zelandia: Na mikser Artisan™ model5KSM7580: pięć lat pełnej gwarancji od daty z...
Page 210 - Serwis; Obsługa Klienta
210 Polsk i Serwis Wszelkie naprawy serwisowe powinny być dokonywane lokalnie przez autoryzowany punkt serwisowy KicthenAid. W celu uzyskania adresu najbliższego punktu serwisowego KitchenAid można skontaktować się ze sprzedawcą sprzętu. W Polsce serwis świadczy:Autoryzowany Serwis KitchenAidVIVAMIX...
Page 211 - Česk; KUCHYŇSKÝ ROBOT SE ZVEDACÍ MÍSOU O OBJEMU 6,9 L; Návod
Česk y 211 M o d e l 5 K S M 7 5 8 0 M o d e l 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA CON S...
Page 212 - Obsah
BEZPEČNOST KUCHYŇSKÉHO ROBOTU Důležité bezpečnostní pokyny ..................................................................................................... 213 Elektrotechnické požadavky .......................................................................................................... 2...
Page 213 - Bezpečnost kuchyňského robotu; Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá.; NEBEZPEČÍ; DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; TENTO VÝROBEK JE URČEN POUZE
213 Česk y Bezpečnost kuchyňského robotu Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko.Tento symb...
Page 214 - Elektrotechnické požadavky; VAROVÁNÍ; Likvidace elektrického odpadu
214 Česk y Bezpečnost kuchyňského robotu Elektrický proud: 220-240 A.C. Frekvence: 50/60 HzPoznámka: Výkon vašeho kuchyňského robotu je uveden na sériovém štítku, který se nachází na spodní straně robotu. Nepoužívejte prodlužovací kabel. Pokud je napájecí šňůra příliš krátká, nechte si kvalifikovaný...
Page 215 - Popis částí a funkcí
215 Česk y Popis částí a funkcí Ovladač nastavení rychlosti Zvedací páka na mísu (není vidět) Topůrko šlehače Nerezová šlehací metla Nerezová mísa o objemu 6,9 L Spirálovitý hnětací hák Plochý šlehač Upevňovací kolíky Podstavec na mísu Šroub na nastavení výšky šlehače Hlava motoru Držák (různý styl,...
Page 216 - Nastavení kuchyňského robotu
216 Česk y Nastavení kuchyňského robotu Sestavení kuchyňského robotu se zvedací mísou Vložení nerezové mísy Ovladač rychlosti dejte do polohy „O“ (vypnuto). Kuchyňský robot odpojte ze zásuvky nebo vypněte přívod elektrického proudu. Zvedací páku na mísu dejte do dolní polohy. Nasaďte úchyty na míse ...
Page 218 - Použití kuchyňského robotu; Kapacitní tabulka; Průvodce nastavením rychlosti – 10 rychlostí mixování
218 Česk y Použití kuchyňského robotu Všechny rychlosti jsou vybaveny funkcí Soft Start TM , která spouští robot při nižší rychlosti, takže při startu nedojte krozstříkání přísad a vyfouknutí mouky. Rychlost se pak rychle zvyšuje až na rychlost zvolenou pro optimální výkon.Stanovení rychlosti Poznám...
Page 219 - Dodatečné příslušenství; Všeobecné informace; Údržba a čištění
219 Česk y Dodatečné příslušenství Všeobecné informace Doplňková příslušenství KitchenAid™ jsou navržena tak, aby zajišťovala dlouhou životnost. Koncovka hřídele doplňkového příslušenství a otvor pro příslušenství mají krychlovou konstrukci k zajištění proti jakémukoliv nežádoucímu pohybu během přen...
Page 220 - Tipy pro vynikající výsledky; Tipy pro mixování
220 Česk y POZNÁMKA: Pokud nebudou přísady na samém dnu mísy dobře promíchány, pak není šlehač dost daleko v míse. Podívejte se do sekce Nastavení kuchyňského robotu. Tipy pro vynikající výsledky Přidávání přísad Vždy přidávejte přísady co nejblíže ke straně mísy, ne přímo do pohybujícího se šlehače...
Page 221 - Tipy pro šlehání bílků
221 Česk y Tipy pro vynikající výsledky Tipy pro šlehání bílků Umístěte bílky (musí mít pokojovou teplotu) do čisté, suché mísy. Vložte do robotu nerezovou mísu a šlehací metlu. Abyste se vyhnuli stříkání, postupně přidávejte požadovanou rychlost a šlehejte až do požadované fáze. Viz rozpis níže. Fá...
Page 222 - Tipy pro přípravu chleba
222 Česk y Tipy pro vynikající výsledky Tipy pro přípravu chleba Když děláte chléb pomocí kuchyňského robotu, je to úplně odlišné od ruční přípravy. Proto to bude chvíli trvat, než tento nový postup budete pohodlně zvládat. Pro vaše pohodlí vám nabízíme tyto tipy, které vám pomohou si zvyknout na př...
Page 223 - Servis a záruka; Záruka na domácí použití kuchyňského robotu se zvedací; KITCHENAID NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NEPŘÍMÉ ŠKODY.; Když potřebujete opraváře
223 Česk y Servis a záruka Záruka na domácí použití kuchyňského robotu se zvedací mísou KitchenAid TM Délka záruky: KitchenAid uhradí: KitchenAid neuhradí: Evropa, Austrálie a Nový Zéland: Na model Artisan TM Mixer 5KSM7580: Pět let plná záruka od data prodeje. Na model Heavy Duty Mixer 5KSM7591: Je...
Page 224 - Servisní střediska; Zákaznický servis
224 Česk y Servisní střediska Veškerý servis bude vždy provádět místní autorizované servisní středisko KitchenAid. Název a adresu nejbližšího servisního střediska KitchenAid si vyžádejte od prodejce, u kterého jste přístroj zakoupili. Luboš Vymazal – MAGNUM Brněnská 37 682 01 Vyškov Česká republika ...
Page 225 - KUCHYNSKÝ ROBOT SO ZDVÍHACOU MISOU O OBJEME 6,9 L
Slo vensk á 225 M o d e l 5 K S M 7 5 8 0 M o d e l 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCINA ...
Page 226 - Slo
BEZPEČNOSŤ KUCHYNSKÉHO ROBOTA Dôležité bezpečnostné pokyny .................................................................................................... 227 Elektrotechnické požiadavky ......................................................................................................... 22...
Page 227 - Bezpečnosť kuchynského robota; Vaša bezpečnosť a bezpečnosť ďalších osôb je veľmi dôležitá.; NEBEZPEČENSTVO; DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; TENTO VÝROBOK JE URČENÝ IBA
227 Slo vensk á Bezpečnosť kuchynského robota Vaša bezpečnosť a bezpečnosť ďalších osôb je veľmi dôležitá. Tento návod i Váš prístroj obsahuje mnoho dôležitých bezpečnostných upozornení. Všetky upozornenia si prečítajte a vždy ich dodržujte. Tento symbol označuje upozornenie na bezpečnostné riziko.T...
Page 228 - Elektrotechnické požiadavky; VAROVANIE; Likvidácia elektrického odpadu
228 Slo vensk á Bezpečnosť kuchynského robota Elektrický prúd: 220-240 A.C. Frekvencia: 50/60 Hz Poznámka: Výkon vášho kuchynského robota je uvedený na sériovom štítku, ktorý sa nachádza na spodnej strane robota. Nepoužívajte predlžovací kábel. Pokiaľ je napájacia šnúra príliš krátka, nechajte si kv...
Page 229 - Popis častí a funkcií
229 Slo vensk á Popis častí a funkcií Ovládač nastavenia rýchlosti Zdvíhacia páka na misu (nie je vidieť) Rukoväť šľahača Nerezová šľahacia metla Nerezová misa o objeme 6,9 L Špirálovitý miesiaci hák Plochý šľahač Spevňovacie kolíky Podstavec na misu Skrutka na nastavenie výšky šľahača Hlava motora ...
Page 230 - Nastavenie kuchynského robota
230 Slo vensk á Nastavenie kuchynského robota Zostavenie kuchynského robota so zdvíhacou misou Vloženie nerezovej misy Ovládač rýchlosti dajte do polohy „O“ (vypnuté). Kuchynský robot odpojte zo zásuvky alebo vypnite prívod elektrického prúdu. Zdvíhaciu páku na misu dajte do dolnej polohy. Nasaďte ú...
Page 232 - Použitie kuchynského robota; Kapacitná tabuľka; Sprievodca nastavením rýchlosti – 10 rýchlostí mixovania
232 Slo vensk á Použitie kuchynského robota Všetky rýchlosti sú vybavené funkciou Soft Start TM , ktorá spúšťa robot pri nižšej rýchlosti, takže pri štarte nedôjde k rozstriekaniu prísad a vyfúknutiu múky. Rýchlosť sa potom rýchlo zvyšuje až na rýchlosť zvolenú pre optimálny výkon.stanovenie rýchlos...
Page 233 - Dodatočné príslušenstvo; Všeobecné informácie; Údržba a čistenie
233 Slo vensk á Dodatočné príslušenstvo Všeobecné informácie Doplnkové príslušenstvo KitchenAid™ je navrhnuté tak, aby zaisťovalo dlhú životnosť. Koncovka hriadeľa doplnkového príslušenstva a otvor pre príslušenstvo majú hranatý tvar k zaisteniu proti akémukoľvek nežiadúcemu posunutiu behom prenosu ...
Page 234 - Tipy pre vynikajúce výsledky; Tipy pre mixovanie
234 Slo vensk á POZNÁMKA: Pokiaľ nebudú prísady na samom dne misy dobre premiešané, potom nie je šľahač dosť hlboko v mise. Pozrite sa do sekcie Nastavenie kuchynského robota. Tipy pre vynikajúce výsledky Pridávanie prísad Vždy pridávajte prísady čo najbližšie k strane misy, nie priamo do pohybujúce...
Page 235 - Tipy pre šľahanie bielkov
235 Slo vensk á Tipy pre vynikajúce výsledky Tipy pre šľahanie bielkov Umiestnite bielka (musia mať izbovú teplotu) do čistej, suchej misy. Vložte do robota nerezovú misu a šľahaciu metlu. Aby ste sa vyhli striekaniu, postupne pridávajte požadovanú rýchlosť a šľahajte až do požadovanej fázy. Viď. ro...
Page 236 - Tipy pre prípravu chleba
236 Slo vensk á Tipy pre vynikajúce výsledky Tipy pre prípravu chleba Keď pripravujete chlieb pomocou kuchynského robota, je to úplne odlišné od ručnej prípravy. Preto to bude chvíľu trvať, kým tento nový postup budete pohodlne zvládať. Pre vaše pohodlie vám ponúkame tieto tipy, ktoré vám pomôžu si ...
Page 237 - Záruka na domáce použitie kuchynského robota so zdvíhacou; KITCHENAID NEPREBERÁ ŽIADNOU ZODPOVEDNOSŤ ZA NEPRIAME ŠKODY.; Keď potrebujete opravára
237 Slo vensk á Servis a záruka Záruka na domáce použitie kuchynského robota so zdvíhacou misou KitchenAid TM Dĺžka záruky: KitchenAid hradí: KitchenAid nehradí: Európa, Austrália a Nový Zéland: Na model Artisan TM Mixer 5KSM7580: Päť rokov plná záruka od dátumu predaja. Na model Heavy Duty Mixer 5K...
Page 238 - Servisné strediská; Zákaznícky servis
238 Slo vensk á Servisné strediská Servis bude vždy zaisťovať miestne autorizované servisné stredisko KitchenAid. Názov a adresu najbližšieho servisného strediska KitchenAid si vyžiadajte od predajcu, u ktorého ste prístroj zakúpili.Luboš Vymazal – MAGNUM Brněnská 37 682 01 Vyškov Česká republika te...
Page 239 - Română; MIXER CU SOCLU ŞI BOL DE 6,9 L; I n s t r u c ţ i u n i
Română 239 M o d e l u l 5 K S M 7 5 8 0 M o d e l u l 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA CUCI...
Page 240 - Cuprins
SIGURANŢA ÎN UTILIZAREA MIXERULUI CU SOCLU Reguli importante de siguranţă ................................................................................................... 241 Cerinţe electrice ...........................................................................................................
Page 241 - Siguranţa în utilizarea mixerului cu soclu; Siguranţa dvs. şi a celorlalţi este foarte importantă.; PERICOL; REGULI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ; ACEST PRODUS A FOST PROIECTAT
241 Română Siguranţa în utilizarea mixerului cu soclu Siguranţa dvs. şi a celorlalţi este foarte importantă. Am introdus în acest manual şi am aplicat pe aparat multe mesaje de siguranţă importante. Citiţi şi respectaţi întotdeauna toate mesajele de siguranţă. Acesta este simbolul de avertizare asup...
Page 242 - Cerinţe electrice; AVERTISMENT; Eliminarea deşeurilor electrice
242 Română Siguranţa în utilizarea mixerului cu soclu Volţi: 220-240 CA Hertz: 50/60 HzNOTĂ: Curentul electric necesar pentru mixerul cu soclu este indicat pe placa de serie, localizată sub standul mixerului.Nu folosiţi prelungitor. În cazul în care cablul de alimentare este prea scurt, apelaţi la u...
Page 243 - Componente şi caracteristici
243 Română Componente şi caracteristici Manetă de reglare a vitezei Manetă de ridicare a bolului (neilustrată) Arborele bătătorului Tel de oțel inoxidabil Bol de oţel inoxidabil de 6,9 L (7 qt) Cârlig spiralat pentru frământare Bătător plat Bolţuri de fixare Soclul bolului Şurub de reglare a înălţim...
Page 244 - Instalarea mixerului cu soclu
244 Română Instalarea mixerului cu soclu Asamblarea mixerului cu soclu şi bol Pentru a ataşa bolul de oţel inoxidabil Aduceţi comanda de viteză în poziţia „0“ (OPRIT) Deconectaţi mixerul cu soclu de la sursa de alimentare. Aşezaţi maneta de ridicare a bolului în poziţia de jos. Fixaţi suporţii bolul...
Page 246 - Utilizarea mixerului cu soclu; Diagramă de capacitate
246 Română Utilizarea mixerului cu soclu Toate vitezele au funcţia de pornire lentă (Soft Start) care porneşte în mod automat mixerul cu soclu la o viteză mică, pentru a evita împroşcarea şi ridicarea făinii în momentul pornirii, care se măreşte apoi rapid până la treapta selectată pentru o performa...
Page 247 - Accesorii; Informaţii generale; Îngrijire şi curăţare
247 Română Accesorii Informaţii generale KitchenAid TM accesoriile au fost proiectate pentru o durată de viaţă îndelungată. Arborele de putere pentru accesorii şi priza de butuc au un design pătrat, pentru a elimina posibilitatea de alunecare a accesoriilor în timpul transmiterii puterii. Butucul şi...
Page 248 - Sfaturi pentru rezultate optime; Sfaturi privind mixarea; Durata de mixare
248 Română NOTĂ: Dacă ingrediente în partea de jos a bolului nu sunt bine amestecate, bătătorul nu este destul de coborât în bol. Consultaţi secţiunea „Instalarea mixerului cu soclu“. Sfaturi pentru rezultate optime Adăugarea ingredientelor Adăugaţi întotdeauna ingredientele cât mai aproape de margi...
Page 249 - Sfaturi privind; Sfaturi privind baterea friştii
249 Română Sfaturi pentru rezultate optime Sfaturi privind baterea albuşurilor Aşezaţi albuşurile de ou la temperatura camerei într-un bol curat şi uscat. Ataşaţi bolul şi telul din oţel inoxidabil. Pentru a evita stropirea, aduceţi treptat până la treapta de viteză dorită şi mixaţi până la consiste...
Page 250 - Sfaturi privind frământarea
250 Română Sfaturi pentru rezultate optime Sfaturi privind frământarea pâinii Frământarea pâinii cu un mixer este destul de diferită de frământarea manuală. Prin urmare, aveţi nevoie de ceva exerciţiu înainte de a deveni complet familiarizat cu noul proces. Pentru confortul dvs., vă oferim aceste sf...
Page 251 - Service şi garanţie; Garanţie pentru Mixerul cu stand şi bol KitchenAid; de uz casnic; Cazuri în care aveţi nevoie de service
251 Română Service şi garanţie Garanţie pentru Mixerul cu stand şi bol KitchenAid TM de uz casnic Perioada de garanţie: KitchenAid va plăti pentru: KitchenAid nu va plăti pentru: Europa, Australia şi Noua Zeelandă: Pentru Artisan TM Mixerul 5KSM7580: garanţie completă de cinci ani de la data cumpără...
Page 252 - Centre de service; Serviciul Clienţi
252 Română Centre de service Toate lucrările de service trebuie executate la nivel local de un centru de service autorizat KitchenAid. Contactaţi dealerul de la care aţi cumpărat aparatul pentru a obţine numele celui mai apropiat centru de service autorizat KitchenAid. BILANCIA EXIM SRLDN1 KM 19,3 C...
Page 253 - ,9 L КУХНЕНСКИ РОБОТ С ПОВДИГАЩА СЕ КУПА; И н с т р у к ц и и
Бъ лг арски е зик 253 М о д е л 5 K S M 7 5 8 0 М о д е л 5 K S M 7 5 9 1 6.9 L BOWL-LIFT STAND MIXER I n s t r u c t i o n s KÜCHENMASCHINE MIT SCHÜSSELHEBER UND 6,9-LITER-SCHÜSSEL B e d i e n u n g s a n l e i t u n g ROBOT SUR SOCLE À BOL RELEVABLE DE 6,9 LITRES I n s t r u c t i o n s ROBOT DA C...
Page 254 - Съдържание; Бъ
БЕЗОПАСНОСТ НА КУХНЕНСКИЯ РОБОТ Важни предпазни мерки............................................................................................................... 255 Изисквания към електрическите уреди ................................................................................ 256 Изхвърляне...
Page 255 - Безопасност на кухненския робот; Вашата безопасност и безопасността на другите са много важни.; ОПАСНОСТ; ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; ТОЗИ ПРОДУКТ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН САМО
255 Бъ лг арски е зик Безопасност на кухненския робот Вашата безопасност и безопасността на другите са много важни. В това ръководство и на Вашите уреди се намират много важни указания за безопасност. Винаги четете и спазвайте всички инструкции за безопасност. Това е знак за предупреждение за безопа...
Page 256 - Изисквания към електрическите уреди; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Изхвърляне на електрически уреди
256 Бъ лг арски е зик Безопасност на кухненския робот Напрежение на мрежата във волтове: 220-240 A.C. Честота: 50/60 HzЗАБЕЛЕЖКА: Номиналната мощност на кухненския робот е отпечатана върху фирмената табелка на дъното на вашия уред.Да не се използва удължител на кабела. Ако мрежовият кабел е прекален...
Page 258 - Подготовка за работа на кухненския робот
258 Бъ лг арски е зик Подготовка за работа на кухненския робот Сглобяване на кухненския робот с повдигаща се купа За да поставите купата от неръждаема стомана Завъртете копчето за контрол на скоростта на „0" (ИЗКЛ.). Изтеглете щепсела на кухненския робот от контакта или прекъснете токозахранване...
Page 260 - Как да използвате вашия кухненски робот; Схема на капацитета
260 Бъ лг арски е зик Как да използвате вашия кухненски робот За всички скорости се предлага функцията Мек старт, при която кухненският робот автоматично тръгва с една по- ниска скорост, за да не се разпръскват хранителните продукти или разпилява брашното. След това скоростта бързо се увеличава до н...
Page 261 - Приставки; Обща информация; Грижа и почистване
261 Бъ лг арски е зик Приставки Обща информация Опционните приставки на KitchenAid TM са конструирани така, че да работят достатъчно дълго. Шпинделът за задвижване на приставките и главата за приставките са с квадратно сечение, така че приставките да не се плъзгат при предаването на задвижващата сил...
Page 262 - Съвети за отлични резултати; Съвети при бъркане; Време за разбъркване
262 Бъ лг арски е зик ЗАБЕЛЕЖКА: Ако съставките на самото дъно на купата не са добре смесени, тогава бъркалката не е достатъчно близко до дъното на купата. Вижте раздела „Подготовка за работа на вашия кухненски робот“. Съвети за отлични резултати Добавяне на съставки Винаги добавяйте съставките възм...
Page 263 - Съвети за разбиване на белтъци; Съвети за разбиване на сметана
263 Бъ лг арски е зик Съвети за отлични резултати Съвети за разбиване на белтъци Поставете темперираните на стайна температура белтъци в чистата, суха купа. Поставете купата от неръждаема стомана и телта за разбиване на белтъци. За да се избегне пръскането, постепенно увеличете до посочената скорост...
Page 264 - Съвети за месене на хляб
264 Бъ лг арски е зик Съвети за отлични резултати Съвети за месене на хляб Да се меси хляб с миксер е доста по- различно от това, да се омеси на ръка. Следователно, ще ви трябва малко практика, преди да усвоите новия процес. За ваше удобство ви предлагаме тези съвети, които ще ви помогнат да свикнет...
Page 265 - Ремонт и гаранция; Гаранция за кухненски робот с повдигаща се купа за домашна; Когато ви е необходим ремонт
265 Бъ лг арски е зик Ремонт и гаранция Гаранция за кухненски робот с повдигаща се купа за домашна употреба на KitchenAid TM Валидност на гаранцията: KitchenAid плаща за: KitchenAid няма да плаща за: Европа, Австралия и Нова Зеландия: За миксер Artisan TM модел 5KSM7580: Пет години пълна гаранция от...
Page 266 - Сервизни центрове; Отдел „Обслужване на клиенти”
266 Бъ лг арски е зик Сервизни центрове Всички сервизни услуги трябва да се извършват по места от оторизирани сервизни центрове на KitchenAid. Свържете се с търговеца, от когото е закупен уреда, за да получите името на най-близкия оторизиран сервизен център на KitchenAid. В България:Пирита ЕООДУл. Ц...