Page 2 - Ïesky
UN FO LD English 4 - 8 Nederlands 9 - 13 Français 14 - 18 Deutsch 19 - 23 Italiano 24 - 28 Português 29 - 33 Español 34 - 38 Dansk 39 - 43 Svenska 44 - 48 Norsk 49 - 52 Suomi 53 - 57 Türkçe 58 - 62 Ïesky 63 - 67 Magyar 68 - 72 Polski 73 - 78 Русский 79 - 84 Ekkgmij 85 - 90 Slovenčina 91 - 95 Українс...
Page 6 - safety; mincer
Use the meat grinder to processmeat, poultry and fish. Use theinclusive attachments to shapesausages and kebbe. before using your Kenwoodappliance ● Read these instructions carefully andretain for future reference. ● Remove all packaging and anylabels. safety ● Always ensure bones and rind etcare re...
Page 7 - to assemble; to use the mincer
to assemble 1 Fit the scroll inside the mincer body.2 Fit the cutter – cutting side outermost . Ensure it’s seated properly – otherwise youcould damage your mincer. 3 Fit a mincer screen . Put the notch over the pin. ● Use the fine screen for raw meat;fish; small nuts; or cooked meat forshepherd’s p...
Page 8 - pork sausage recipe
sausage filler base platelarge nozzle (for thick sausages)small nozzle (for thin sausages) Use pig/hog skin on the large nozzleand sheep/lamb skin on the smallnozzle. Or, instead of using skin, rollin breadcrumbs or seasoned flourbefore cooking. to use the sausage filler 1 If you’re using skin, soak...
Page 11 - veiligheid; Nederlands
Gebruik de vleesmolen om vlees,gevogelte, vis, groenten en fruit teverwerken. Gebruik de bijgeleverdehulpstukken om worst en kebbe temaken. voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldigdoor en bewaar ze voor toekomstiggebruik. ● Verwijder alle verpakking en labels. veili...
Page 13 - worstvulmachine; kebbemachine
8 Beweeg de vergrendelingshendel in de richting van de achterkant vanhet apparaat; draai de vulopeningvervolgens naar de voorkant van hetapparaat en trek hem eruit. worstvulmachine BasisplaatGroot mondstuk (voor dikkeworsten)Klein mondstuk (voor dunneworsten) Gebruik varkenshuid op het grotemondstuk...
Page 14 - onderhoud en reiniging
12 8 Zet het apparaat aan op snelheid 1. Duw uw mengsel voorzichtig met deduwer door het apparaat. Snijd dekebbe in stukken. recept voor gevuldekebbe omhulsel 500 gram in reepjes gesnedenlamsvlees of mager schapenvlees500 gram gewassen en uitgelektebulgur1 kleine ui Belangrijk Gebruik de bulgurtarwe...
Page 16 - sécurité; Français
Utilisez le hachoir à viande pourhacher la viande, la volaille et lepoisson. Utilisez les accessoiresfournis pour confectionner dessaucisses et kebbés. avant d’utiliser votre appareilKenwood ● Lisez et conservez soigneusementces instructions pour pouvoir vous yréférer ultérieurement. ● Retirez tous ...
Page 19 - recette du Kebbé farci
accessoire pourKebbés filtrecône Le Kebbé est un plat traditionnel duMoyen-Orient, composé deboulettes d’agneau et de boulgourfrites et farcies de viande hachée. pour utiliser l’accessoirepour Kebbés 1 Insérez la spirale dans le corps du hachoir. 2 Mettez le filtre en place – adaptez l’encoche sur l...
Page 20 - entretien et nettoyage
entretien et nettoyage ● Toujours éteindre et débrancheravant de nettoyer. bloc moteur ● Essuyez avec un chiffon humide puisfaites le sécher. ● Ne jamais immerger dans l’eau niutiliser des abrasifs. accessoire du hachoir 1 Desserrer l’écrou à la main ou à l’aide de la clé et démonter. Laver tous les...
Page 21 - Sicherheitshinweise; Deutsch
Der Fleischwolf eignet sich zumZerkleinern von Fleisch, Geflügel undFisch. Verwenden Sie diebeiliegenden Aufsätze zumHerstellen von Würsten und Kebbe. Vor Gebrauch Ihres Kenwood-Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältigdurch und bewahren Sie diese zurspäteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegl...
Page 23 - Wurststopfer
● Wenn das Gerät im Betrieb blockiertoder zu heiß wird, unterbricht es dieArbeit und gibt einen leisenSummton von sich. Im Falle einerBlockierung das Gerät ausschaltenund den Schalter für einigeSekunden auf R (Rückwärts) stellen,um das blockierte Hackgut zuentfernen. Anschließend das Gerätausschalte...
Page 24 - Rezept für gefüllte Kebbe
Rezept fürSchweinswürstchen 100 g trockenes Brot600 g mageres Schweinefleisch undSpeck, in Streifen geschnitten1 Ei, verquirlt5 ml (1 Tl) gemischte KräuterSalz und Pfeffer 1 Das Brot in Wasser einweichen und ausdrücken. Das Wasser weggießen. 2 Das Schweinefleisch durch den Fleischwolf in eine Schüss...
Page 25 - Reinigung und Pflege
Zubereitung 1 Die Mischung für die Teigtaschen mit dem Kebbe-Vorsatz durch denFleischwolf drehen. 2 Den Strang in 8 cm lange Stücke schneiden. 3 Das hohle Strangstück an einem Ende zusammendrücken, um es zuverschließen. Etwas Füllung – nichtzu viel – hineindrücken, dann dasandere Ende auch verschlie...
Page 26 - sicurezza; Italiano
Utilizzare il tritacarne per lavorarecarne, pollame e pesce. Per dareforma alle salsicce e ai kebbe,servirsi degli accessori in dotazione. prima di utilizzare la vostraapparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presentiistruzioni e conservarle come futuroriferimento. ● Rimuovere la confezione...
Page 27 - come usare il tritatutto
tritatutto corpo motoreleva di fermoattacco per gli accessoriselettore della velocitàacceso/spentochiaveghiera filettatacrivelli: fine, medio, grossolanolamachiocciolacorpo del tritatuttotubo introduttorevassoiospingitorepiatto/coperchiounità per conservare i kebbe eadattatori per salsicce montaggio...
Page 28 - insaccatore
26 ● Quando si seleziona l’inversione,aspettare sempre che l’apparecchiosi fermi prima di spostare il selettoredelle velocità sulla posizione diinversione (R). 6 Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio e disinserire la spina dalla presaelettrica. 7 Allentare la ghiera filettata. Se necessario, servirsi d...
Page 29 - attrezzo per kebbe
attrezzo per kebbe formatricecono Il kebbe è un piatto tipico del MedioOriente che comporta involtini diagnello e frumento riempiti di carnetritata e fritti in grasso bollente. come usare l’attrezzoper kebbe 1 Inserire la chiocciola nel corpo del tritatutto. 2 Inserire la formatrice facendo passare ...
Page 31 - segurança; picador; Português
Use a máquina de picar carne paraaves, carne, peixe vegetais e frutos.Utilize os acessórios incluídos paraformar enchidos e Kebbe. antes de usar o seu aparelhoKenwood ● Leia atentamente estas instruções eguarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens eeventuais etiquetas. segurança ● V...
Page 34 - manutenção e limpeza
8 Ligue na velocidade 1. Utilizando o empurrador, empurrecuidadosamente a sua mistura pelotubo de alimentação. Corte empedaços. receita de kebberecheado invólucro exterior 500 g de borrego ou carneiro magroem tiras500 g de trigo bulgur, lavado eescorrido1 cebola pequena Importante Utilize sempre o t...
Page 36 - seguridad; Español
Utilice la picadora de carne paraprocesar carne, pescado, verduras,hortalizas y fruta. Utilice losaccesorios incluidos para dar formaa las salchichas y el kebbe. antes de utilizar su aparatoKenwood ● Lea estas instrucciones atentamentey guárdelas para poder utilizarlas enel futuro. ● Quite todo el e...
Page 37 - usar la picadora
picadora unidad de potenciapalanca de bloqueoorificio para accesorioscontrol de velocidad deencendido/apagadollavetuerca de cierrepantallas para picar: fina, mediana,gruesacuchillamecanismo de desplazamientocuerpo de la picadoratubo de entrada de alimentosbandejaempujador de alimentosplato/cubiertau...
Page 39 - receta de “kebbe” relleno
accesorio para“kebbe” MoldeadorCono El “kebbe” es un plato tradicional deOriente Medio que consiste enfardos hechos de trigo “bulgur” ycordero, fritos y rellenos de carnepicada. usar el accesorio para“kebbe” 1 Coloque el mecanismo de desplazamiento dentro del cuerpode la picadora. 2 Coloque el molde...
Page 40 - cuidado y limpieza
para terminar 1 Empuje la mezcla para la cobertura hacia dentro, utilizando el accesoriopara “kebbe”. 2 Córtela en trozos de 8 cm de longitud. 3 Apriete un extremo del tubo para sellarlo. Ponga un poco de relleno(no demasiado) dentro del otroextremo y séllelo. 4 Fríalo con abundante aceite caliente ...
Page 41 - sikkerhed; kødhakker; Dansk
Anvend kødhakkeren til at hakkekød, fjerkræ, fisk, grøntsager ogfrugt. Anvend det medfølgendetilbehør til at forme pølser og kebbe. før Kenwood-apparatet tages ibrug ● Læs denne brugervejledning nøje ogopbevar den i tilfælde af, at du fårbrug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkat...
Page 42 - samling
samling 1 Anbring sneglen inde i kødhakkerhuset. 2 Sæt den 4-bladede kniv i - skærene skal vende udad . Sørg for at kniven sidder korrekt - dakødkakkeren ellers kan blivebeskadiget. 3 Sæt hulskiven på. Anbring hakket over stiften. ● Den fine hulskive benyttes til athakke råt kød, fisk, små nødder el...
Page 43 - pølserør
pølserør BundpladeStor dyse (til tykke pølser)Lille dyse (til tynde pølser) Anvend svinetarme på den storedyse og fåre-/lammetarme på denlille dyse. Eller i stedet for at anvendeskind, rulles i rasp eller mel tilsatkrydderier, inden de steges ellerkoges. sådan anvendespølserøret 1 Hvis du anvender t...
Page 46 - säkerheten; Svenska
Använd köttkvarnen när du skabearbeta kött, fågel, fisk grönsakeroch frukt. Använd de medföljandetillbehören när du ska göra korv ochkebbe. innan du använder dinKenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant ochspara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och allaetiketter. säkerheten ● S...
Page 48 - korvtillsats; kebbetillsats
46 korvtillsats basplattastort korvhorn (för tjocka korvar)litet korvhorn (för smala korvar) Använd gristarmar på det storamunstycket och får-/lammtarmar pådet lilla munstrycket. Eller rulla ibrödsmulor eller kryddat mjöl företillagning. (Istället för att användatarmar.) användning avkorvtillsatsen ...
Page 51 - sikkerhetshensyn; kjøttkvern; Norsk
Bruk kjøttkvernen til å male kjøtt,fjærkre, fisk, grønnsaker og frukt.Bruk tilbehøret som følger med til ålage pølser og kebbe. før du tar Kenwood-apparateti bruk ● Les nøye gjennom dennebruksanvisningen og ta vare på denslik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuellemerkes...
Page 52 - montering; bruk av kjøttkvern; pølsehorn
montering 1 Sett skruen inn i kvernhuset.2 Sett i kniven - skjæresiden skal vende utover . Pass på at den sitter skikkelig i – ellers kankjøttkvernen skades. 3 Sett på en hullskive . Sett hakket over pinnen. ● Bruk den fine hullskiven for rått kjøtt,fisk, små nøtter, eller kokt kjøtt til paieller kj...
Page 54 - stell og rengjøring; service og kundetjeneste
stell og rengjøring ● Slå alltid maskinen av og trekk utstøpselet før rengjøring. motordel ● Tørk av den med en fuktig klut, tørkden derretter. ● Legg den aldri i vann, og bruk aldriskuremidler. tilbehør til kjøttkvern 1 Løsne ringmutteren for hånd eller med skrunøkkelen og ta delene fra hverandre. ...
Page 55 - turvallisuus; Suomi
Voit jauhaa lihamyllyssä lihaa,siipikarjaa, kalaa, kasviksia jahedelmiä. Voit valmistaa makkaroitatai kebbeä lihamyllyn mukanatoimitettujen lisävarusteiden avulla. ennen kuin ryhdyt käyttämääntätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytäne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkau...
Page 56 - lihamyllyn käyttö
lihamylly runko-osa, jossa moottorilukitusruuvivoimansiirtoistukka lisälaitettavartenvirtakytkin ja nopeudensäädinkiinnitysrenkaan avainkiinnitysrengasreikälevyt: hieno, puolikarkea,karkeateräsyöttöruuvilihamyllyn runkosyöttöputkisyöttölautanensyöttöpaininastia/kansisäilytysyksikkö kebben- jamakkara...
Page 57 - sianlihamakkarat
55 8 Siirrä lukitusvipu laitteen takaosaan. Käännä syöttöputkea laitteenetuosaan ja vedä se vapaaksi.Käytä porsaannahalle suurta suutintaja lampaannahalle pientä. Voitkäyttää nahan sijasta leivänmuruja taimaustettua jauhoa. makkaran-valmistuslaite PohjalevyIso suutin (paksujen makkaroidenvalmistukse...
Page 60 - güvenlik önlemleri; Türkçe
Eti, tavuğu, balığı, sebzeleri vemeyveleri işlemek için etöğütücüsünü kullanın. Sosisleri vekebbeyi şekillendirmek için dahilieki kullanın. Kenwood cihazınızı kullanmadanönce ● Bu talimatları dikkatle okuyun vegelecekteki kullanımlar içinsaklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleriçıkartın. güvenlik ön...
Page 61 - kıyma makinesi
kıyma makinesi güç birimikilitleme düòmesiek parça takma yuvası açma/kapama hız kontrolü somun anahtarıhalka somunkıyma diskleri: kalın, ince ve çokince kıyım disklerikesici bıçaksarmal çarkgövde besleme haznesi yiyecek haznesiyiyecek iticiyiyecek haznesi kapaòı kebbe ve sosis adaptörleri içindepo ü...
Page 62 - kebbe uyarlacı
60 8 Kilitleme kolunu ünitenin arkasına doğru ittirin, daha sonra beslemetüpünü makinenin önüne doğrudöndürün ve çekin. sosis uyarlacı Yatak plakasıBüyük huni (kalın sosisler için)Küçük huni (ince sosisler için) Domuz/Yaban domuzu derisinibüyük hortumda ve koyun/kuzuderisini küçük hortumda kullanın....
Page 63 - kebbe dolması tarifi; bakım ve temizlik
kebbe dolması tarifi kebbe dolması kabuòu içeriòi 500gr kuzu eti ya da yaòsız koyuneti, eti boylamasına kesiniz500gr yıkanmı… ve süzülmü… bulgur1 tane küçük soòan Önemli Her zaman süzdükten hemen sonrabulgur buğdayı kullanın. Eğerkurumasına izin verilirse kıyıcıyabinen yük artacak ve hasargörmesine ...
Page 65 - bezpeïnost
Mlýnek na maso je určený kezpracování masa, drůbeže, ryb,zeleniny a ovoce. Pro plnění klobása tvarování „kebbe“ použijtedodávané příslušenství. před použitím tohoto zařízeníKenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v tétopříručce a uschovejte ji pro budoucípoužití. ● Odstraňte veškerý obalový materiála n...
Page 66 - mlƒnek na maso; sestavení; pou¥ití mlƒnku
mlƒnek na maso hnací jednotkazaji š ovací pá č ka zásuvka pohon p¡íslu•enství zapnuto/vypnuto regulátorrychlosti klíï na maticikruhová maticemlecí vlo¥ky: jemná, st¡ední,hrubánº¥•nektêleso mlƒnku plnící hrdlo miskap¡ítlaïnƒ váleckryt misky úložná schránka pro nástavce naplnění klobás a kebbe sestave...
Page 67 - plniï klobás; pou¥ití plniïe klobás
65 plniï klobás základní deska*velká hubice* (k plnêní silnƒchklobás)malá hubice* (k plnêní tenkƒchklobás) Vepřová střívka používejte k plněnívelkou hubicí a ovčí či jehněčístřívka k plnění malou hubicí.Pokud nepoužíváte střívka, klobásupřed vařením obalte ve strouhancenebo ochucené mouce. pou¥ití p...
Page 68 - údr¥ba a ïi•têní
recept na plnêné,kebbe‘ obalovací smês 500 g na prou¥ky nakrájenéhojehnêïího nebo skopového masazbaveného tuku500 g p¡edva¡ené, su•ené p•enice,která se propláchne vodou a osu•í1 malá cibule Důležité Vždy použijte sušenou drcenoupšenici ihned po odkapání. Pokud jinecháte vysychat déle, mohla bysvým o...
Page 69 - servis a údržba
servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musíjej z bezpečnostních důvodůvyměnit KENWOOD neboautorizovaný servisní technikKENWOOD. Pokud potřebujete pomoc: ● s obsluhou a údržbou příslušenstvínebo ● servisem či opravou,obraťte se na prodejnu, v níž jstepřístroj zakoupili. ● Zkonstruováno a vy...
Page 70 - elsò a biztonság; Magyar
A húsdarálót vörös húsok, baromfi,hal, zöldség, és gyümölcsdarálására használja. A mellékelttartozékokat a kolbász és a kebbeformálására használja. a Kenwood-készülék használataelőtt ● Alaposan olvassa át ezeket azutasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra! ● Távolítson el mindencsomagolóanyag...
Page 71 - húsdaráló; összeszerelés; a húsdaráló használata
Az elsò használat elòtt 1 Mosogassa el az alkatrészeket (l. tisztítás). 2 Nyomja be a hosszabbítót a tápegység hátoldalán lévőzsinórtároló rekeszbe. húsdaráló gépteströgzít ő kar meghajtó csonk sebességszabályozó főkapcsoló csavarkulcsszorító gyûrûdaráló lemezek: finom, közepes,durvavágókéscsigadará...
Page 72 - kolbásztöltò; sertéskolbász recept
70 ● Ha a készülék elakad vagyfelmelegszik használat közben, leálla darálás és halk búgó hanghallatszik. Elakadás eseténkapcsolja ki a készüléket, majdfordítsa el a vezérlőkapcsolót R(reverz) helyzetbe néhánymásodpercre, hogy kiszabaduljon abeakadt élelmiszer. Kapcsolja ki ésáramtalanítsa a készülék...
Page 73 - kebbe készítò; töltött kebbe recept
kebbe készítò Formázó lemez*Kúpos lemez* A kebbe hagyományos közel-keletiétel: darált hússal töltött,bárányhúsból és szárított (bulgur)búzából készült tészta, olajbankisütve. a kebbe készítòhasználata 1 Tegye a tekercset a darálókés házába. 2 Tegye be a formázót – illessze a hornyot a tűre. 3 Tegye ...
Page 74 - a készülék tisztítása
a készülék tisztítása ● Mindig kapcsolja ki, ésáramtalanítsa tisztítás előtt. géptest ● Nedves ruhával törölje tisztára,majd szárítsa meg. ● Soha ne merítse vízbe, vagy nehasználjon csiszoló anyagokat. daráló egység 1 Lazítsa meg a gyűrűs anyacsavart kézzel, vagy a kulccsal , és szerelje szét a kész...
Page 75 - bezpieczeæstwo; Polski
Młynka można używać do mieleniamięsa, drobiu, ryb, owoców iwarzyw. Załączone w zestawienasadki pozwalają naprzygotowywanie kiełbas orazklopsików kebbe. przed użyciem urządzeniaKenwood ● Przeczytaj uważnie poniższeinstrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nichprzyszłości. ● Wyjmij ws...
Page 76 - M¢ynek; jak zmontowaç m¢ynek
M¢ynek korpus z silnikiemd ź wignia blokuj ą ca koæcówka do pod¢åczenia włącznik z regulatorem prędkości klucznakrëtka pierÿcieniowasitka: drobne, ÿrednie, grubenó¯sruba podajåcakorpus m¢ynka gardziel zasypowa stolikpopychacztaca/Pokrywa schowek na nasadki przejściowedo kiełbas i klopsików kebbe jak...
Page 77 - koæcówka do kie¢bas
75 ● Jeżeli silnik zgaśnie lub przegrzejesię podczas pracy, urządzenieprzestanie mielić i będzie wydawaćcichy, buczący dźwięk. Wprzypadku zgaśnięcia silnika,wyłączyć urządzenie, a następniena kilka sekund przesunąćregulator do pozycji R (biegwsteczny), aby uwolnićzablokowane składniki. Wyłączyćurząd...
Page 81 - Меры предосторожности; Русский
Вы можете использоватьмясорубку для обработки мяса,птицы, рыбы, овощей и фруктов.Прилагающиеся насадкипредназначены для набивкиколбас и приготовления «кебе». Перед использованиемэлектроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите исохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимитевсе упаковочные ярл...
Page 82 - Мясорубка; Сборка
Перед первым использованием 1 Промойте детали мясорубки (см. раздел «Уход и обслуживание» 2 Поместите излишек длины шнура в отделение для хранения шнурана задней панели блокаэлектродвигателя. Мясорубка моторный блокзажимной рычагнасадка выключатель с регуляторомскорости гаечный ключкольцевая гайкаре...
Page 85 - Уход и очистка
Рецепт приготовленияфаршированного«кебе» Внешняя оболочка 500 г молодой или нежирнойбаранины, порезанной на полоски500 г и вареной и высушеннойпшеничной крупы, промытой иотжатой1 маленькая луковица Внимание Всегда используйте вареные ивысушенные зернышки пшеницысразу после высушивания. Есливы дадите...
Page 87 - Ekkgmij
Χρησιμοποιήστε την κρεατομηχανήγια να επεξεργαστείτε κρέας,πουλερικά, ψάρια, λαχανικά καιφρούτα. Χρησιμοποιήστε ταεξαρτήματα που εσωκλείονται γιανα παρασκευάσετε λουκάνικα καικέμπε. 1qim vqgrilopoi!res' sgrtrjet! Kenwood ● 2iab=rse pqorejsij= ats>y siyoDgc@ey jai utk=nse siy cialekkomsij? amauoq=...
Page 88 - CIA MA SUMAQLOKOC?SETE
+2'#50-(8#.! LOM=DA JIMGT?QA Mοχλός ασφαλείας UPODOW? ENAQT?LATOR ενεργ./απενεργ. χειριστηρίουταχύτητας jKEID@ AVA@QESGR SVICJT?QA>VICJT?QARpK>CLATA TELAWISLO\: J[XILOXIK[ , JAMOMIJ[, WOMDQ[jOPT?QAReKIJAR>]LA JQEATOLGWAM?R ειδική υποδοχή d@SJORxST?QARpI=TO/J=KULLA μονάδα αποθήκευσης τωνεξαρ...
Page 90 - kebbe
8 Επιλέξτε την ταχύτητα 1. Χρησιμοποιώντας τον ωστήρα,σπρώξτε τα τρόφιμα στην ειδικήυποδοχή. Μ Μη ην ν π πιιέέζζεεττεε δ δυ υν να αττά ά – – εεν νδ δέέχ χεεττα αιι ν να α π πρ ρο οκ κα αλ λέέσ σεεττεε β βλ λά άβ βη η σ σττη η μ μη ηχ χα αν νή ή ττο ου υ κ κιιμ μά ά.. Απελευθερώστε σιγά-σιγά το έντερ...
Page 93 - bezpečnosť; Slovenčina
Mlynček na mäso používajte naspracovanie mäsa, hydiny, rýb,zeleniny a ovocia. Na tvarovanieklobás a kebbe používajte dodanépríslušenstvo. pred použitím zariadeniaKenwood ● Starostlivo si prečítajte tietoinštrukcie uschovajte ich prebudúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky. bezpečnosť ● Pred mlet...
Page 94 - mlynček na mäso; montáž
mlynček na mäso pohonná jednotkazaisťovacia páčkavýstupy pre príslušenstvozap/vyp ovládač rýchlostimaticový kľúčkruhová maticasitá mlynčeka na mäso: jemné,stredné, hrubékrájačšpirálatelo mlynčeka na mäsoplniaca trubicatáckaposúvačmiska/krytjednotka na skladovanienásadcov pre kebbe a klobásy montáž 1...
Page 95 - plnič klobás
8 Zaisťovaciu páčku posuňte k zadnej časti zariadenia, potom otočteplniacu trubicu k prednej častizariadenia a následne jupotiahnutím uvoľnite. plnič klobás základová doskaveľký násadec (pre hrubéklobásy)malý násadec (pre tenké klobásy) Veľký násadec používajte nabravčovú kožu a malý násadec naovčiu...
Page 98 - заходи безпеки; Українська
Ви можете використовуватим'ясорубку для обробки м'яса,птиці, риби, овочів та фруктів.Додаткові насадки, щонадаються, потрібні длянабивання ковбаси таприготування кебе. Перед першим використаннямприладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію тазбережіть її для подальшоговикористання. ● Зніміть упаков...
Page 102 - догляд та чищення
3 Проштовхніть крізь насадку для приготування кебе. Наповнювач 400 г. ягнятини, порізатисмужками15 мл. олії2 середні цибулини, дрібнонарізатиі5-10 мл. мелених спецій15 мл. пшеничного борошна, соліта перцю 1 Порубайте ягнятину за допомогою дрібної сітки. 2 Підсмажте цибулю до появи золотисто-брунатно...
Page 105 - ©d¥IW ́Lq ßπo «∞aMe¥d; §NU“ ́Lq «∞J∂W; ôß∑FLU‰ §NU“ ́Lq «∞J∂W
6 «•JLw ¸°j «∞BU±u∞W «∞b«zd¥W §Ob«Î °Ob¥p. 7 ¸Ø∂w «∞BOMOW. 8 ®GKw «∞πNU“ ´Kv «∞ºd´W (1). °Uß∑ªb«Â ´BU œ≠l «∞LJu≤U‹, «œ≠Fw «∞LJu≤U‹ «∞Ld«œ ≠d±NU °d≠o ≠w «¢πUÁ ÆUŸ √≤∂u» ≈œîU‰ «∞LJu≤U‹. ô ¢b≠Fw «∞LJu≤U‹ °Iu… - ≠Ib ¢∑º∂V «∞Iu… ≠w ¢Kn «∞LHd±W. «≠dœÍ «_±FU¡ ±l ¢F∂µW «∞K∫r «∞LHdË œ«îKNU. ô ¢Hd©w ≠w ¢F∂µW...
Page 106 - ôß∑FLU‰ «∞LHd±W; «∞LJu≤U‹ «∞LπLb... ¢LU±UÎ Æ∂q ≠d±NU.; §NU“ •Au «∞oπo; ôß∑FLU‰ §NU“ •Au «∞oπo
● ¢º∑FLq «∞A∂JW «∞MU´LW ∞K∫r «∞MOT; «∞ºLp; «≤u«Ÿ «∞πu“ «∞BGOd…; «Ë «∞K∫r «∞LD∂uŒ _§q ≈´b«œ ≠DUzd «∞d«´w «Ë «∞K∫r «∞LD∂uŒ ´Kv ≥OµW ¸¨On. ● ¢º∑FLq «∞A∂JW «∞L∑ußDW Ë«∞ªAMW ∞K∫r «∞MOT; «∞ºLp; «≤u«Ÿ «∞πu“; «∞ªCU¸; «∞π∂s «∞BKV; «Ë «∞HUØNW «∞LIAd… «Ë «∞LπHHW ô´b«œ «∞∂uœ≤m Ë«∞Ld°v. 4 ¸ØV «∞BLu∞W «∞∫KIOW °AJ...
Page 107 - Æ∂q «ß∑ab«Â §NU“; «∞aU’; «∞oö±W; Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡; Æ∂q «ôß∑FLU‰ ∞KLd... «ôË∞v; «∞LHd±W; ∞K∑dØOV; ¢QØb ±s ¢πKOoNU «∞B∫O`; ́d°w
201 «ß∑ªb±w «∞LHd±W ∞∑∫COd Ë≠d «∞K∫u ˫∞bË«§s Ë«_ßLU„ Ë«∞ªCd«Ë«‹ Ë«∞Hu«Øt. «ß∑ªb±w «∞LK∫IU‹ «∞Le˧W ±l «∞πNU“ ∞∑AJOq «∞K∫r « ∞LHdË ≠w Åu¸… «∞MIU≤o Ë«∞J∂W «∞AU±OW. Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W...