Page 5 - safety
safety When cleaning, never unscrew theboiler cap whilst the unit ispressurised. Steam will shoot outand burn you. Always switch off,unplug and leave overnight beforecommencing to clean the boiler. ● Don’t get burnt by the iron’s steam,hot water, soleplate or iron rest. ● Keep children away from the...
Page 6 - using your steam station; setting the temperature
know your Kenwoodsteam station lock for continuous steam steam button temperature control with indicator light soleplate water tank cover water tank water tank guard rail iron rest power supply cord cord storage steam supply cord boiler cap variable steam control low water indicator light on/off but...
Page 8 - care and cleaning
PTFE soleplate A PTFE soleplate ICSP01 is notincluded in pack but can bepurchased separately by contactingthe shop where you purchased thesteam station.The soleplate can be fitted whenironing delicate items such as silk. steaming the creases out of curtains, hanging clothes, wall hangings 1 Make sur...
Page 9 - sécurité; Français
sécurité Lors du nettoyage, ne dévissezjamais le bouchon de la chaudièrelorsque l’unité est sous pression. Dela vapeur jaillirait et vous brûlerait.Éteignez toujours, débranchez etattendez 12 heures avant decommencer à nettoyer la chaudière. ● Ne vous brûlez pas avec la vapeur,l’eau chaude, la semel...
Page 12 - entretien et nettoyage
5 Pour produire de la vapeur lorsque vous repassez des vêtements,appuyez sur le bouton de vapeur.Pour obtenir de la vapeur continue,appuyez sur le bouton de vapeurpuis appuyez sur le verrouillage pourobtenir de la vapeur continue sur lecôté droit du fer. Pour arrêter lavapeur continue, appuyez sur l...
Page 14 - Sicherheit; Deutsch
Sicherheit Schrauben Sie zum Reinigen niemalsdie Boilerkappe ab, während dasBügeleisen noch unter Druck steht.Dampf schießt heraus und kannVerbrennungen verursachen.Schalten Sie das Bügeleisen stetsab, ziehen Sie den Stecker undlassen Sie es über Nacht abkühlen,bevor Sie den Boiler weiter reinigen. ...
Page 18 - Pflege und Reinigung
● Wenn Sie andere Materialien alsLeinen oder Baumwolle bügeln,sollten Sie das Bügeleisen nicht aufdas Material stellen, damit es nichtverbrennt. Pflege und Reinigung ● Schalten Sie das Bügeleisen vor derReinigung oder Aufbewahrung aus,ziehen Sie den Stecker und lassenSie es über Nacht abkühlen. ● En...
Page 19 - sicurezza; Italiano
sicurezza Durante la pulizia non svitare mai iltappo della caldaia se l’apparecchioè ancora sotto pressione; potrebbefuoriuscire del vapore bollente colrischio di ustioni. Prima di procederealla pulizia della caldaia bisognasempre spegnere l’apparecchio,staccare la spina dalla presa elettricae lasci...
Page 20 - come usare la stiratrice
3 Provare il ferro su un vecchio pezzo di stoffa, per verificare che piastra eserbatoio dell’acqua siano puliti. Siconsiglia di lasciare disperdere ilvapore premendo il pulsante delvapore, per eliminare gli eventualiresidui rimasti all’interno durante laproduzione in fabbrica. ● Ripetere il punto 3 ...
Page 22 - cura e pulizia
posto sul lato destro del ferro. Perinterrompere il getto di vaporecontinuo, premere il tasto posto sullato sinistro.Quando si utilizza la funzione vapore,la spia indicatrice vapore pronto perl’uso di colore verde si spegne. ● È possibile variare la quantità divapore prodotto. Spostare il controllov...
Page 24 - seguridad; Español
seguridad Al limpiar, nunca desenrosque eltapón del hervidor mientras launidad esté presurizada, ya quesaldrá vapor y le quemará. Apague,desenchufe y deje el aparato sinusar por la noche antes de empezara limpiar el hervidor. ● No se queme con el vapor de laplancha, el agua caliente, la placa ola ba...
Page 27 - cuidado y limpieza
6 La luz indicadora roja de nivel de agua bajo se mantendrá encendidacuando el depósito de agua sequede vacío y se oirá a la vez unzumbido continuo procedente de labomba. En caso de que sucedaesto, recomendamos que apague laestación de vapor. Extraiga eldepósito de agua y vuelva a llenarlo.Nota: par...