Page 2 - ßv
English 2 - 7 Português 8 - 13 Español 14 - 19 Türkçe 20 - 25 Česky 26 - 31 Magyar 32 - 37 Polski 38 - 43 Pycckий 44 - 50 E884:67* 51 - 57 Slovenčina 58 - 63 Українська 64 - 70 ´¸∂w 77 -82 ≠U¸ ßv 71 -76
Page 9 - centrifugal juicer; to use the centrifugal juicer; attachment storage box
centrifugal juicer (if supplied) Use the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. a pusher b lid c pulp remover d filter drum e bowl f juicing spout g juicer drive adaptor to use the centrifugal juicer 1 Fit the juicer drive adaptor onto the power unit – push down lightly ...
Page 10 - troubleshooting guide
7 troubleshooting guide Problem Cause Solution The processor will not operate No power - power on light not lit. Check processor is plugged in. Bowl not locked on correctly. Check bowl is located and interlocked correctly and the handle is situated towards the right hand side. Lid not locked correct...
Page 11 - Português
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● As lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. Segure sempre pela pega central evitando das partes cortantes, ...
Page 15 - espremedor centrifugador; utilização do centrifugador de sumos; acessório de armazenamento
espremedor centrifugador (se fornecido) Utilize a máquina de sumos centrífuga para preparar sumos a partir depeças de fruta e vegetais. a empurradorb tampac removedor de polpad tambor do filtroe taçaf bico do espremedorg eixo motor da máquina de sumos utilização do centrifugador de sumos 1 Introduza...
Page 16 - assistência e cuidados do cliente; guia de avarias
assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, sersubstituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. ● Caso tenha quaisquer problemas com a operação doprocessador, e antes de chamar a assistência consulte o guiade resolução de p...
Page 17 - Español
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en elfuturo. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Las cuchillas y los discos están muy afilados, utilice el aparato con cuidado. Al utilizar y limpiar el aparato, sujételo s...
Page 21 - exprimidor centrífugo; para utilizar la exprimidor centrífugo; caja para ordenar los accesorios
exprimidor centrífugo (si se incluye) Utilice el exprimidor centrífugo para hacer zumo de fruta dura y de hortalizas. a empujador de alimentosb tapaderac despulpadord tambor del filtroe bolf pico vertedorg adaptador del exprimidor para utilizar la exprimidor centrífugo 1 Acople el adaptador del expr...
Page 22 - servicio técnico y atención al cliente; solución de problemas
servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido porKENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. ● Si tiene problemas con el funcionamientio del procesador,antes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía desolución de problema...
Page 23 - emniyet; cam mikser; Türkçe
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. emniyet ● Bıçaklar ve diskler çok keskindir, dikkatli tutun. Tutarken ve temizlerken kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tut...
Page 24 - mutfak robotunun kullan›m›; tüm işlevler için uygun hız seçimi
mutfak robotunun kullan›m› 1 Ayrılabilir tahrik milini güç ünitesine takın – yerine tam oturduğundan emin olmak için hafifçe bastırın. 2 Sonra tutamak güç ünitesinin sağına gelecek şekilde kabı yerleştirin. Tutacağı arkaya yerleştirin ve kilitlenene kadar saat yönünde çevirin . 3 Tahrik miline bir e...
Page 25 - su ısıtıcınızın kullanımı; çok amaçlı öğütücü; ek parçalar›n kullan›m›; hamur aleti; ç›rp›c›n›n kullan›m›
su ısıtıcınızın kullanımı 1 Sızdırmazlık halkasını % bıçak ünitesine & yerleştirin – sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. ● Eğer conta zarar gördüyse veya yanlış yerleştirildiyse sızdırmameydana gelir. 2 Bıçak ünitesini altından tutun & ve bıçakları kaba yerleştirin – kilitlem...
Page 26 - büyük kar›flt›rma kapa¤›; dilimleme/rendeleme diskleri
öö nneerrii lleerr ● En iyi sonucu elde etmek için oda s›cakl›¤›nda yumurta kullan›n. ● Kase ve ç›rp›c›n›n, ç›rpma iflleminden önce temiz ve ya¤s›z olmas›nadikkat edin. büyük kar›flt›rma kapa¤› S›v› kar›flt›r›rken, b›çakl› büyük kar›flt›rma kapa¤›n› kullan›n. Bu kapak ilecihaz›n s›v› hacim kapasites...
Page 27 - katı meyve presi; sert meyve ve sebze sıkaca¤ının kullanımı; ekleri saklama kabı
katı meyve presi (eğer sağlanmışsa) Santrifüjlü meyve presi ile katı meyve ve sebzelerin suyunu çıkartabilirsiniz. a itici b kapak c posa temizleyicid filtre tamburue kapf meyve suyu çıkışıg meyve suyu presi tahrik mili sert meyve ve sebze sıkaca¤ının kullanımı 1 Meyve suyu adaptörünü güç ünitesine ...
Page 28 - servis ve müşteri hizmetleri; sorun giderme kılavuzu
servis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili birKENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir. ● ‹‹flflll eem m cc iinnii nn çç aallııflfl m m aass ıı ii llee iill ggiill ii hheerr hhaannggii bbii rr ss oorr uunn llaa kk aarr flfl ııllaaflfl ttıı¤¤ıı...
Page 29 - Česky
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucípoužití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. bezpečnostní zásady ● Nože a disk jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Sekací nůž držte při používání i čištění vždy za držad...
Page 30 - jak používat kuchyňský robot; výběr otáček pro všechny funkce
jak používat kuchyňský robot 1 Osaďte snímatelnou pohonnou hřídel na pohonnou jednotku – jemně stlačte dolů, aby pohonná hřídel do jednotky plně zaklapla. 2 Poté osaďte misku, aby bylo držadlo napravo od pohonné jednotky. Přiložte držadlo proti zadní straně a otáčejte po směru hodinovýchručiček, dok...
Page 31 - používání mixéru; multifunkční mlýnek; jak používat příslušenství
používání mixéru 1 Osaďte těsnící kroužek % do nožové jednotky & – ujistěte se, že je těsnění správně umístěno v ploše drážky. ● Když je těsnění poškozené nebo špatně nasazené, bude obsahunikat ven. 2 Uchopte nožovou jednotku & za spodek a vložte ji do pohárku – otáčejte proti směru hodinový...
Page 33 - odstředivý odšťavovač; používání odstředivého odšťavovače; Úložná skříňka pro příslušenství
odstředivý odšťavovač (pokud je součástí příslušenství) Odstředivý odšťavňovač používejte k získávání šťávy z tvrdého ovoce azeleniny. a pěchovačb víkoc oddělovač dužinyd filtrační bubene miskaf výpust na šťávug pohonná hřídel odšťavňovače používání odstředivého odšťavovače 1 Zasuňte poháněcí adapté...
Page 34 - servis a údržba; průvodce odstraňováním problémů
servis a údržba ● Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnitKENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. Pokud budete mít nějaké potíže při práci s robotem, dříve nežzavoláte pro pomoc a asistenci, podívejte se do průvodceodstraňování problémů. Pokud potřebujete p...
Page 35 - biztonság; jelmagyarázat; Magyar
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbifelhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● A pengék és tárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje őket. A kezelés és tisztítás során mindig a fogórésznél , felül fog...
Page 36 - a robotgép használata; A funkciók sebességének kiválasztása
a robotgép használata 1 Tegye rá a levehető hajtótengelyt a tápegységre – nyomja le kissé, hogy teljesen bekapcsolódjon a hajtótengely. 2 Majd tegye rá a tálat a fogójával a tápegység jobboldala felé. Húzza vissza a fogót, és forgassa el az óramutató járásával megegyezőirányban, amíg bekattan . 3 Vá...
Page 37 - turmixgép használata; többfunkciós daráló; (amennyiben a tartozékok; A többfunkciós daráló használata; a tartozékok használata; habverò
turmixgép használata 1 Tegye a tömítőgyűrűt % a késes egységbe & – ügyelve rá, hogy a tömítés pontosan a hornyolt területre kerüljön. ● Szivárgáshoz vezethet, ha a tömítés megsérül vagy nem megfelelőenilleszkedik. 2 Tartsa meg a késes egység & alját, és tegye be a késeket a kehelybe – fordít...
Page 38 - (amennyiben a tartozékok közt; mini bura; midi tál
mixer terelòlap Folyadékok keverése esetén a késpengét a mixer terelòlappal használja,mert ezáltal 1,4 literre 2 literre növelhetò a mixelt anyag mennyisége,elkerülhetò a szivárgás, és javítható a penge aprító teljesítménye. 1 Tegye rá a levehető hajtótengert és a tálat a tápegységre. 2 Illessze hel...
Page 39 - gyümölcscentrifuga; a gyümölcscentrifuga használata; toldattároló doboz
gyümölcscentrifuga (amennyiben a tartozékok közt szerepel) A gyümölcscentrifuga gyümśölcs- és zöldséglé készítésére használhatja. a tolókab fedélc pépeltávolítód szűrődobe tálf gyümölcslé kivezetőg sebességes a gyümölcscentrifuga használata 1 Tegye a gyümölcsprés hajtó adapterét a tápegységre – kiss...
Page 40 - szerviz és vevőszolgálat; Hibakeresési útmutató
szerviz és vevőszolgálat ● Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni aKENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szervizszakemberével. ● Ha bármilyen problémát tapasztal a robotgép használata során,olvassa el a hibakeresési útmutatót, mielőtt segítséget kérne. Ha se...
Page 41 - Polski
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadekpotrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● Wyjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety. bezpieczeństwo ● Noże i tarcze są bardzo ostre, zachowaj ostrożność przy dotykaniu. Zawsze trzyma...
Page 43 - jak używać nasadki miksującej; młynek wielofunkcyjny; jak używać dodatkowego wyposażenia
jak używać nasadki miksującej 1 Założyć pierścień uszczelniający % na zespół ostrzy & , zwracając uwagę na to, by pierścień był poprawnie włożony w rowki. ● Blender przecieka w wypadku, gdy uszczelka jest uszkodzona albojest niedopasowana. 2 Trzymając za spód zespołu ostrzy & , wsunąć ostrza...
Page 47 - Безопасность работы; Стеклянный миксер; Дополнительные насадки; Pycckий
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Безопасность работы ● Лезвия и диски очень остры, поэтому обращайтесь с ними с крайнейосторожностью. При установке или снятии, а также при их чистке д...
Page 48 - Как пользоваться кухонным комбайном; выбор скорости при различных вариантах использования
Как пользоваться кухонным комбайном 1 Установите съемный приводной вал на блок электродвигателя – легонько придавите, чтобы вал полностью опустился на свое место. 2 Затем установите чашу так, чтобы ручка находилась справа. Установите чашу так, чтобы ручка находилась сзади, и поверните почасовой стре...
Page 49 - Как пользоваться измельчителем; многофункциональный измельчитель; Использование насадок
Как пользоваться измельчителем 1 Вставьте уплотнительное кольцо % в ножевой блок & так, чтобы оно правильно вошло в соответствующие пазы. ● При отсутствии или при неправильной установке прокладкипоявится протечка. 2 Удерживая ножевой блок & , вставьте ножи в чашу и поверните против часовой с...
Page 51 - Меры безопасности; емкость для хранения насадок
мини-чаша кухонного комбайна (если входит в комплект) Мини-чаша кухонного комбайна используется для измельчениязелени и обработки малых количеств таких ингредиентов, как мясо,лук, орехи, майонез, овощи, пюре, соусы и детское питание. а нож мини-чаши кухонного комбайнаb мини-чаша кухонного комбайна К...
Page 52 - Обслуживание и забота о покупателях
Силовой блок ● Протрите влажной тряпкой, а затем насухо. Следите за тем, чтобызона вблизи блокировочного механизма не была засорена остаткамипищи. ● Избыточная часть шнура питания должна находиться в специальномпазу, расположенном на задней стороне прибора . Съемный приводной вал/адаптер приводного ...
Page 53 - Руководство по нахождению и устранению неисправностей
50 Проблема Причина Решение Кухонный комбайн не Нет питания – индикатор включения Убедитесь в том, что кухонный комбайн подключен к электросети работает питания/автоматического режима не светится. Чаша не зафиксирована. Проверьте, правильно ли была установлена и зафиксирована чаша, и находится ли ее...
Page 54 - AdYbYeWUghSf
=qim vqgrilopoi,res2 sg rtrjet, Kenwood ● @iabQrse pqorejsijQ atsRy siy oXgcTey jai utkQnse siy cia lekkomsijSamauoqQ. ● AuaiqRrse sg rtrjetarTa jai siy esijRsey. =gjQ_Y]U ● J] _YdTXYf ^U] c] XTg^c] ^cdSf YTaU] dc_p ^cjhYeQ, aU hU ke[g]`cdc]YThY `YdecgckS. #.A* A4 D>,@4 , A<: 7.5.>6@9H, :. ...
Page 61 - Slovenčina
pred použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky. bezpečnosť ● Nože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prstumiestnen...
Page 62 - používanie kuchynského robota; tabuľka odporúčaných rýchlostí
používanie kuchynského robota 1 Založte odnímateľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku a opatrne zatlačte nadol, aby sa úplne zaistil. 2 Potom založte nádobu s rukoväťou na pravú stranu pohonnej jednotky. Otočte rukoväť dozadu a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek,kým sa nezaistí . 3 Zalo...
Page 66 - servis a starostlivosť o zákazníkov; príručka na odstraňovanie problémov
servis a starostlivosť o zákazníkov ● Keď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostnýchpríčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnenífirmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● používanie zariadenia alebo ● servis alebo opravyKontak...
Page 67 - Українська
Перед першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшоговикористання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. запобіжні заходи ● Леза та диски - дуже гострі, тому будьте обережні. Під час роботи або чищення завжди тримайте ніж за ручку зверху, якомога далі...
Page 68 - Як користуватися кухонним комбайном; таблиця рекомендованих швидкостей
Як користуватися кухонним комбайном 1 Установіть зйомний привідний вал на блок електродвигуна – трохи натисніть, щоб привідний вал опустився повністю на своє місце. 2 Потім установіть чашу так, щоб держак було розташовано праворуч. Поверніть чашу так, щоби держак опинився позаду, а після цьогоповерн...
Page 69 - як користуватися міксером; багатофункціональний подрібнювач; Використання насадок
як користуватися міксером 1 Установіть ущільнювальне кільце % у ножовий блок & так, щоб воно правильно увійшло до пазів. ● Якщо ущільнювач пошкоджений або його було встановленонеправильно, це може спричинити протікання. 2 Тримаючи ножовий блок & , установіть ніж у чашу та поверніть його прот...
Page 70 - входить до комплекту)
Насадка для вимішування тіста ● Покладіть сухі інгредієнти до чаші і додавайте рідину крізь напрямнутрубку під час роботи приладу. Продовжуйте процес обробки(приблизно 45 – 60 секунд), доки ви не отримаєте гладке, пружкетісто. ● Повторне замішування здійснюється тільки руками. Нерекомендується викон...
Page 72 - Обслуговування та ремонт
блок електродвигуна ● Протріть блок спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. Слідкуйтеза тим, щоб зона поряд з механізмом блокування не була засміченазалишками їжі. ● Зберігайте зайву частину шнура у відсіку для зберігання, якийрозташовано у задній частині блока електродвигуна . Зйомний привідний ...
Page 73 - Посібник із усунення несправностей
70 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Рішення Комбайн не працює. Не постачається живлення – індикатор Переконайтеся, що комбайн було живлення/автоматичного режиму не світиться. Чашу зафіксовано неправильно. Переконайтесь, що чашу було встановлено та заблоковано правильно й ручка чаш...
Page 74 - ̧≥MLUÈ ́OV ¥U°w; ±AJq
76 ¸≥MLUÈ ´OV ¥U°w ±AJq ´KX ¸«Á •q ¨c« ßU“ ØU¸ ≤Lv ØMb °d‚ ≤OºX - Çd«⁄ ¸Ë®s/îuœØU¸ ¸Ë®s ≤Lv ®u≤b. °d¸ßv ØMOb Øt ¨c« ßU“ °t °d‚ ËÅq ®bÁ °U®b. ØUßt °Dd“ Å∫O` ÆHq ≤AbÁ «ßX. . °d¸ßv ØMOb Øt ØUßt °t ©d“ Å∫O` œ¸ ±∫q îuœ Æd«¸ Ød≠∑t Ë ÆHq ®bÁ °U®b Ë œß∑t œ¸ ßLX ¸«ßX Æd«¸ Ød≠∑t °U®b. œ¸ °b¸ß∑v ÆHq ≤AbÁ «ßX. ...
Page 75 - ©d«•v Ë ±NMbßv ®bÁ ¢ußj; TMd· ®u¥w
● ≠Ij «“ ≠AU¸ œ≥MbÁ «¸«zt ®bÁ «ß∑HUœÁ ØMOb. ≥dØe «≤JA∑UÊ îuœ ¸« œ¸ ∞u∞t ¢Gc¥t Ë«¸œ ≤JMOb. ≥LOAt Æ∂q «“ ¸≠l «≤ºb«œ ∞u∞t ¢Gc¥t œË®Uît œß∑JUÁ ¸« °OdËÊ °JAOb. ● Æ∂q «“ °dœ«®∑s œ¸, œß∑JUÁ ¸« îU±u‘ ØdœÁ Ë Å∂d ØMOb ¢U ≠OK∑d ±∑uÆn ®uœ. ±Nr ● «Ød ¬» ±OuÁ ®dËŸ °t ∞d“‘ Ødœ, œß∑JUÁ ¸« îU±u‘ ØMOb Ë ¢HU∞t ¸« «“ œ...
Page 76 - otuA
œ¥ºJNUÈ °d‘/îdœ ØdœÊ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ - {ªOr (4 ±OKv ±∑d) , ≤U“„ (2 ±OKv ±∑d) «“ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ °d«È ÄMOd, ≥u¥Z, ßOV “±OMw, ØKr, îOU¸, °Uœ≤πUÊ, ÇGMb¸ Ë ÄOU“ «ß∑HUœÁ ØMOb. œ¥ºJNUÈ îdœ ØdœÊ- œ¸®X , ¸¥e «“ œ¥ºJNUÈ îdœ ØdœÊ °d«È ÄMOd, ≥u¥Z, ßOV “±OMv Ë ±u«œ ¨c«¥v œ«¸«È °U≠X ±AU°t «ß∑HUœÁ ØMOb. œ¥ºp ...
Page 77 - °d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê; Æ∂q «“ §U “œÊ ≥r “Ê ̧ËÈ Ë«•b ±u¢u ̧ °d ̧ßv ØMOb Øt ØM∑d‰ ßd ́X œ ̧ Ë{FJX
°d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê 1 Ë«®d ¬» °MbÈ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ¢OGt Æd«¸ œ≥Ob- ±DLµs ®u¥b Øt Ë«®d œ¸ ≤U•Ot ®OU¸ œ«¸ °t ©d“ Å∫O` Æd«¸ Ød≠∑t «ßX. ● œ¸ Åu¸¢v Øt Ë«®d Åb±t œ¥bÁ °U®b ¥U °t ©d“ «®∑∂UÁ §U “œÁ ®bÁ °U®b, œß∑JUÁ ≤AX îu«≥b Ødœ. 2 °ªg “¥d Ë«•b ¢OGt ¸« ≤JUÁ œ«®∑t Ë ¢OGt ≥U ¸« œ¸ËÊ §U §U °e≤Ob- œ¸ îö· •dØX ´I...
Page 78 - ÄU∞f
°d«È «ß∑HUœÁ «“ ¨c« ßU“ 1 ±∫u¸ ±∫d„ §b« ®u≤bÁ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob- °t ¬¸«±v °t ÄU¥Os ≠AU¸ œ≥Ob ¢U ±∫u¸ ±∫d„ ØU±ö œ¸ØOd ®uœ. 2 ßáf ØUßt ¸« °U œß∑JOdÁ œ¸ ßLX ¸«ßX Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob. œß∑JOdÁ ¸« °t ßLX ÄAX Æd«¸ œ≥Ob Ë œ¸ §NX •dØX ´Id°t ≥UÈ ßU´X °âdîU≤Ot ¢U œ¸ §UÈ îuœ ÆHq ®uœ . 3 «°e«¸ ¸« ¸ËÈ ±∫...
Page 79 - ≠U ̧ßv
Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑JUÁ doowneK ● «¥s œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX °ªu«≤Ob Ë œ≠∑dÇt ¸« °d«È ±d«§FU‹ °FbÈ ≤JNb«¸È ØMOb. ● ØKOt °º∑t °Mb¥NU ¸« °U“ ØdœÁ Ë °dǺ∂NU ¸« °JMOb. «¥LMv ● ¢OGt ≥U Ë œ¥ºJNU °ºOU¸ ¢Oe ±v °U®Mb Äf °U ¬≤UÊ °U œÆX ØU¸ ØMOb. ≥LOAt ¬≤UÊ ¸« ≥MJU œ¸ œßX Ød≠∑s Ë ¢LOe ØdœÊ «“ °Uô °U «≤JAX °J...
Page 80 - œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU; «∞LAJKW
82 œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU «∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q §NU“ ¢∫COd «∞DFU ô ¥FLq ô ¢u§b ©UÆW - ô ¢u§b ≈{U¡… ≠w ±B∂U•w ¢AGOq «∞DUÆW ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq §NU“ ¢∫COd «∞DFU °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw. " nO rewoP " / «∞∑AGOq «∞∑KIUzw " otuA " Ë´U¡ «∞∑IDOl ¨Od ±dØV °AJq Å∫O`. ∞s ¥FLq §NU“ ¢∫COd «...
Page 83 - ≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ̈Od ±∫JLW °AJq Å∫O` ≠ou· ¥∫bÀ
«ß∑ªb«Â «∞LºOq 1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ - ±l «∞∑QØb ±s «ß∑Id«¸ •KIW «ù•JU ≠w ±u{FNU °AJq Å∫O` œ«îq «∞∑πu¥n. ● ≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ¨Od ±∫JLW °AJq Å∫O` ≠ºu· ¥∫bÀ ¢ºd¥∂UÎ. 2 √±ºJw «∞πU≤V «∞ºHKw ∞u•b… «∞AHd«‹ ˸Ø∂w «∞AHd«‹ œ«îq «∞b˸‚ - £r √œ¥d¥NU ≠w «¢πUÁ ´Jf ´IU¸» «∞ºU´W ù•JU «∞...
Page 85 - «∞oö±W; Æ∂q «∞∑uÅOq °U∞JNd°U¡; Æ∂q «ôß∑FLU‰ ∞KLd... «ôË∞v; §NU“ ¢∫COd «∞DFUÂ; «∞LoOq «∞e§U§w; «∞LD∫MW «∞e§U§OW ±∑Fbœ... «ôß∑ab«±U‹; «∞LK∫IU‹; ́d°w
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● «∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞IDl •Uœ…, ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °LM∑Nv «∞∫c¸. «±ºJw œ«zLUÎ ≤Bq «∞ºJOs °I∂CW «ùÅ∂l ±s «∞πe¡ «∞FKuÍ °FOb« ´s •U≠W «∞∑IDOl, ßu«¡ ´Mb «ôß∑ªb«Â √Ë «∞∑MEOn. ●...