Page 7 - service & customer care
care & cleaning ● Always switch off and unplug before cleaning. ● Handle the blades and cutting discs with care - they areextremely sharp. ● Store your slicing/shredding discs in the storage boxsupplied . ● Some foods may discolour the plastic. This is perfectlynormal and won’t harm the plastic ...
Page 8 - Nederlands
Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit blender vulkap deksel kan afsluitring messeneenheid extra hulpstukken Niet alle hieronder genoemde hulpstukken zijn bij uw keukenmachine geleverd.Raadpleeg de bijgeleverde onderdelenlijst. Neem contact op met de leveranciervan het apparaa...
Page 12 - Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page mélangeur bouchon couvercle récipient joint d’étanchéité support de lame accessoires supplémentaires Tous les accessoires cités ci-dessous ne sont pas forcément fournis avec votre robot.Reportez-vous à la liste des pièces jointe à votre appareil...
Page 15 - nettoyage
important ● Si le robot vibre, éteignez-le et videz la passoire (le robot vibre si la pulpe n’estplus répartie de manière régulière). ● Traitez des quantités limitées à chaque fois (450 g maximum) et videzrégulièrement la passoire et le bol intérieur. ● Avant de centrifuger, retirez les noyaux et le...
Page 16 - Deutsch
14 Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Mixer Füllaufsatz Deckel Krug Dichtungsring Klingenhalterung Zusätzliches Zubehör Nicht das gesamte unten aufgeführte Zubehör gehört zum Lieferumfang derKüchenmaschine. Bitte lesen Sie dazu in der mitgelieferten Inhaltsliste nach. Zum Kaufvon n...
Page 19 - Kundendienst
● Immer nur kleinere Mengen auf ein Mal (maximal 450 g) entsaften und Sieb undinnere Schüssel regelmäßig leeren. ● Vor dem Entsaften Kerne und Samen (z.B. bei Paprika, Melonen, Pflaumen)und zähe Haut (z.B. bei Melonen oder Ananas) entfernen. Äpfel und Birnenbrauchen nicht geschält werden. Tips ● Mög...
Page 20 - Italiano
Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni frullatore Tappo del coperchio Coperchio Bicchiere Guarnizione Unità lame accessori L’apparecchio non ha in dotazione tutti gli accessori del seguente elenco. Perinformazioni sugli accessori in dotazione, vedere l’elenco d...
Page 24 - Dansk
22 Fold forsiden med illustrationerne ud. blender påfyldningsdæksel låg kande tætningsring knivenhed andet tilbehør Ikke alle dele i denne liste følger med denne foodprocessor. Se venligstmedfølgende liste over indhold. Hvis du vil købe en tilbehørsdel, der ikke følgermed pakken: Henvend dig i den f...
Page 28 - Svenska
26 Vik ut främre omslaget med bilderna. mixer påfyllningslock lock kanna packningsring knivhållare ytterligare tillbehör Alla tillbehören på listan medföljer inte matberedaren. Se efter i listan vad somska finnas med. Kontakta affären där du köpte apparaten om du skulle vilja haett tillbehör som int...
Page 32 - Norsk
Brett ut framsiden med illustrasjoner hurtigmikser påfyllingskopp lokk mugge gummiring knivenhet ekstrautstyr Ikke alle delene nedenfor følger med din foodprocessor. Se innholdslisten somfølger med maskinen din. Hvis du ønsker å kjøpe ekstrautstyr, kontakter duforhandleren der du kjøpte maskinen. st...
Page 35 - vedlikehold og rengjøring; kundeservice
tips ● Bruk fast, frisk frukt og grønnsaker. ● Saft av sitrusfrukt blir bitter og skummer fordi både skallet og det hvite kjøttetkjøres i maskinen. Bruk sitruspressen i stedet. vedlikehold og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. ● Håndter stålkniven og skjæreskiv...
Page 36 - tehosekoitin; Suomi; turvallisuus
34 Taita auki etusivun kuvitukset tehosekoitin täyttökansi kansi kannu tiivisterengas teräyksikkö lisävälineet Kaikki alla luetellut osat eivät tule monitoimikoneen mukana. Katso laitteenmukana toimitetusta osaluettelosta, mitä osia monitoimikoneesi mukana on. Joshaluat hankkia jonkun uuden osan, ot...