Page 4 - CONTENTS; INTELLIGENT SYSTEM
4 EN CONTENTS Electrical connection 6 Grounding 8 SAFETY PRECAUTIONS 14 Installation 8 Switching on 19 INTELLIGENT SYSTEM 20 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Location drawing 18 USE 18 Electronic programmer PRACTICAL TIPS 22 BRIEF DESCRIPTION 18 Transportation 28 Saving energy 26 RESPECT FOR THE ENVIRONM...
Page 5 - INHALTSVERZEICHNIS; SOMMAIRE; ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ОГЛАВЛЕНИЕ; КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ
5 RU FR DE Erdung 9 INHALTSVERZEICHNIS WARTUNG 29 Gesamtansicht 19 PRAKTISCHE TIPPS 23 FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Energiespartipps 27 Stromanschluss 7 Einschalten 19 KURZBESCHREIBUNG 19 SICHERHEITSHINWEISE 15 Installation 9 GEBRAUCH 19 Elektronische zeitschaltuhr INTELLIGENT SYSTEM 21 Transport 29 WAS I...
Page 6 - ELECTRICAL CONNECTION; IINSTALLATION; Installation and electrical
6 EN ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the refrigerator to the mains power supply, make sure that: IINSTALLATION INSTRUCTIONS If the appliance is to be connected directly to mains terminals, fit a switch w i t h m i n i m u m a p e r t u r e o f 3 m m between the contacts. Make sure that the sw...
Page 7 - STROMANSCHLUSS; FÜR DEN INSTALLATEUR; CONNEXION ÉLECTRIQUE; ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ; ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ; L ' i n s t a l l a t i o n e t l a
7 RU FR DE • die Eigenschaften des Stromnetzes mit den Werten auf dem angebrach-ten Typenschild auf der hinteren Wand des Kühlschranks übereinstimmen; We n n e i n d i r e k t e r N e t z a n s c h l u s s gewünscht wird, muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von min. 3mm vorgesehen werden ...
Page 8 - G r o u n d i n g m u s t b e
8 EN GROUNDING • Keep expanded polystyrene packing elements; these elements, foil and self-adhesive tape will be used to pack the refrigerator for protection during transportation; The power cord has a three-pronged grounded plug for your personal safety. It must be connected to a grounding type wal...
Page 9 - INSTALLATION; milden Reinigungsmittel entfernen; ERDUNG; I m I n t e r e s s e I h r e r
9 RU FR DE Das Netzkabel ist mit dem dreikontakt- geerdeten Stecker für die Versorgung Ihrer Sicherheit ausgestattet. Es muss in die Steckdose des Erdungstyps gesteckt werden, der den Normen entspricht, die die Installation der elektrischen Ausrüstung in Ihrem Land regulieren sowie den jeweiligen lo...
Page 10 - Ventilation
10 EN ≥50 mm ≥550 mm +10 560 0 +10 1776 0 2 ≥200 cm t 2 ≥200 cm t Before installation make sure that the furniture meets the specified dimen-sions. Install the appliance only in a niche of stable, fixed kitchen furniture, standing on a horizontal and levelled surface. All corners of the niche should b...
Page 12 - Door right-left change
12 EN 2 4 5 1 3 4 3 6 7 • Open the door 1 at 90 degrees and keep it steady. • Screw top right hinge 4 and right lower hinge 3 off from the cabinet and keep them in the plastic bag, if you wish to change back left opening door in the future. • Install the top left hinge 6 , left lower hinge 7 (deliver...
Page 13 - Wechsel des Türanschlages; Смена положения дверей
13 RU FR DE • Drehen Sie die Tür 1 um 180 Grad auf den Kopf und setzen Sie die untere Scharnierplatte 5 in den unteren Türachsesitz ein. Setzen Sie den oberen Türachsesitz in das obere linke Scharnier 6 ein und setzen Sie die untere Scharnierplat-te 5 langsam auf das linke untere Scharnier 7 und hal...
Page 14 - SAFETY PRECAUTIONS
14 EN Noise / cracking sounds are caused by the expansion and shrinkage of the d e v i c e ' s p a r t s a s a r e s u l t o f temperature variations. SAFETY PRECAUTIONS The refrigerator functions properly at an ambient temperature of +16 °С to +32 °С; do not place it in a basement, porch or – in fa...
Page 15 - SICHERHEITSHINWEISE; réfrigérateur et de son entretien.; PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ; ВКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА; У К А З А Н И Я П О Т Е Х Н И К Е
15 RU FR DE Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhal-tung der in vorliegender Gebrauchsan-weisung angeführten Prinzipien sind. Darum sind die Informationen aufmerk-sam zu lesen, die die Arbeitssicherheit, Gebrauch und Wartung des Kühl- und Gefriergerätes betreffen. Bewah...
Page 18 - BRIEF DESCRIPTION; LOCATION DRAWING; Arrangement of functional assemblies; Door seal; • Press the keys; SWITCHING ON; USE; Adjustable feet; NOTE
18 EN 1 2 4 6 5 3 2 2 5 5 3 1 1 3 3 4 4 7 7 6 6 °F °F °C °C/°F I4 09 O8 BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING Arrangement of functional assemblies Prior to the first use, thoroughly clean the refrigerator with a soap solution and rinse it well with plenty of water, then wipe dry. 1. Control panel 3. Doo...
Page 19 - GESAMTANSICHT; GEBRAUCH; EINSCHALTEN; ANMERKUNG; SCHEMAS DES DISPOSITIFS; DESCRIPTION SOMMAIRE; Panneau de contrôle; UTILISATION; MISE EN MARCHE; REMARQUE; ПРИМЕЧАНИЕ; ВНЕШНИЙ ВИД
19 RU FR DE ANMERKUNG GESAMTANSICHT 2. Regale GEBRAUCH Anordnung von Funktionsbaugrup- pen 4. Türdichtung5. Höhenverstellbare Füße Da wir unsere Produkte kontinuierlich verbessern, kann Ihr Kühlschrank im Detail von der Beschreibung in der vorliegenden Anleitung abweichen. Funktionen und Arbeitsweis...
Page 20 - PROGRAMMER; ELECTRONIC
20 2 2 3 4 4 5 6 6 5 7 1 1 EN °F °F °C °C °C/°F I4 09 O8 PROGRAMMER INTELLIGENT SYSTEM ELECTRONIC • Press the key 1 and hold it for 3 seconds to turn ON the appl i ance. • Press the key 1 and hold it for 3 seconds again. The appliance goes to the stand-by mode. • Press the key 2 to turn ON/ OFF the ...
Page 22 - PRACTICAL TIPS; Model
22 EN K 64750 AD K 64800 AD For both upper and lower zones the cooling temperature could be set from 5 – 22 °С . The lower zone temperature could be set equal to or higher than temperature in upper zone. Model K 64800 AD PRACTICAL TIPS Model K 64750 AD DEPENDING ON MODEL E4 : short circuit of left d...
Page 23 - В ЗАВИСИМОСТИ ОТ МОДЕЛИ; Модель
23 RU FR DE Wenn die Systemstörung auftritt und ein Alarmton ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste auf dem Bedienfeld, um den Ton abzubrechen. PRAKTISCHE TIPPS Sowohl für die obere als auch für die untere Zone kann die Kühltemperatur von 5 – 22 °C eingestellt werden. Die Temperatur der unteren Zo...
Page 26 - SAVING ENERGY
26 EN SAVING ENERGY • Va c u u m c l e a n d u s t f r o m t h e condenser and parts behind the refrigerator on a regular basis, 1 – 2 times a year. Before using the v a c u u m c l e a n e r, s w i t c h o ff t h e product and remove the plug from the socket. When performing these steps, be careful ...
Page 27 - ENERGIESPARTIPPS; Kühlschrank vollständig leeren; ÉCONOMISER DE L'ÉNERGIE
27 RU FR DE • Reinigen Sie den Verflüssiger und die Teile an der Rückseite des Schranks ein- bis zweimal jährlich mit dem Staubsauger. Schalten Sie vor dem Staubsaugen das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. A c h t e n S i e b e i m S t a u b s a u g e n darauf, dass elektrische Leitungen, Sch...
Page 28 - SERVICE AND
28 EN • Make sure that air vents are not blocked. • If the refrigerator cannot be used any longer, before discarding it, drain the r e f r i g e r a n t c o o l a n t i n a w e l l -ventilated area far from sources of ignition. WARNING TRANSPORTATION • Do not use any electric appliances inside the r...
Page 29 - SERVICE UND WARTUNG; WARNUNG; SERVICE ET MAINTENANCE; ATTENTION; ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД
29 RU FR DE • Reinigen Sie den Kühlschrank nie mit brennbaren Flüssigkeiten wie S p i r i t u s , P e t r o l e u m , B e n z i n , Verdünner oder Lösungsmittel, oder mit chemischen Reinigungs- oder Scheuermitteln, oder mit Säuren oder Essig. Verwenden Sie ebenfalls k e i n e M i t t e l w i e Wa s ...
Page 33 - Prüfen sie Folgendes:
33 П Е Р Е Д О Б Р А Щ Е Н И Е М В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР • Дверь не закрывается должным образом. • В о с п ол ь зу й те с ь д ру го й це п ь ю э л е к т р о п и т а н и я . Е с л и В ы н е уверены в исправности розетки, обратитесь к электрику, чтобы он проверил ее. • Холодильник прикасается к стене. • Про...
Page 34 - level; Condensation inside the refrigerator; down
34 • Perhaps products are stored near the cold air outlets? Products stored in the refrigerator get frozen • Perhaps you have set the cooling temperature in the refrigerator and freezer to the highest level ? • Perhaps the temperature in the room is below 5 °С? Condensation inside the refrigerator •...
Page 36 - Clicking sounds; Odours in the refrigerator; If the problem persists,; A t t e n t i o n !; T h i s r e f r i g e r a t o r i s
36 Clicking sounds • You should wash it from the inside. • Perhaps the refrigerator seal has become soiled, worn out, cracked or is not properly secured. • The display is defective. The compressor won't stop auto-matically • There are products with a strong odour in the refrigerator. • It is hot ins...
Page 38 - DISPOSING OF THE PACKAGING
38 Please dispose of the packaging in an environmentally friendly way. By recycling the packaging, you will help save raw materials as well as reducing the bulk of domestic and industrial waste. RESPECT FOR THE ENVIRONMENT For more detailed information about recycling of this product, please contact...
Page 39 - ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE; Ce symbole sur le produit ou sur son; RESPECT DE; УТИЛИЗАЦИЯ УПАКОВКИ; KEIT; VERPACKUNGS-ENTSORGUNG
39 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE L'emballage a également été conçu pour éviter les impacts environnemen-taux. Le matériau d'emballage est écologique et peut être réutilisé ou recyclé. La documentation fournie avec cet appareil a été imprimée sur du papier blanchi sans chlore ou du papier r e c y c l é ...
Page 40 - GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR HAUSHALTSGERÄTE:; GARANTIE GILT NICHT FÜR:; wenn das Erzeugnis
40 1. Die Garantie für das einwandfreie Funktionieren des Geräts ist für die Dauer von 24 Monaten gültig, gerechnet von dem Tag des Kaufs (es ist jeweils die Rechnung und der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen). Bei Nichtvorlage ist die Reparatur kostenpflichtig. 6. Der Umtausch des...
Page 41 - , please check whether it‘s a defect or error of a product or
41 WARRANTY CONDITIONS FOR HOME APPLIANCES 1. The warranty for a broken part is valid for the full period of 24 months from the day of purchase. 2. The manufacturer only covers the servicing in the event of a manufacturer fault, such as but not limited to: inappropriate design, installation by techn...
Page 42 - CONDITIONS DE GARANTIE POUR LES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
42 GARANTIE N'EST PAS VALIDE LORSQUE: 8. Ainsi que pour d'autres raisons, qui sont causées par la faute de l'acheteur et ne sont pas dues au fabricant - qui peut être éliminé seulement au détriment de l'acheteur. 5. Éraflures, fissures et dommages mécaniques externes similaires causés pendant l'utilis...
Page 43 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; конструктивным изменениям или подключалось; обственности если
43 5. На царапины, трещины и аналогичные механические внешние повреждения, возникшие в процессе эксплуатации. 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводских дефектов (несоответствующая конструкция, монтаж, дефектные материалы и исполнение)...
Page 44 - матеріалів та, за необхідності та з; ГАРАНТІЯ НЕ РОЗПОВСЮДЖУЄТЬСЯ:; а також якщо був видалений серійний номер виробу; вони спричинені недотриманням норм установки
44 ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 4. Гарантійний ремонт виконується безкоштовно (в тому числі вартість робот , матеріалів та, за необхідності та з урахуванням діючого законодавства, перевезення) уповноваженою сервісною компанією на дому у користувачаабо у майстерні, за розсудом сервісної компанії. 1. Гарантія на ...
Page 46 - USP; Societe Francaise de Garantie; om; Service Center – Haushaltsgeräte; ELESCO EUROPA GmbH
46 USP Via T .Tasso, 5 20825 Barlassina – MB-Italy – E-Mail: [email protected] Internet: www.uspitaly.it Universal Service Provider s.r.l. Tel.: 02-83623612 +39 Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями Тел : 8 (495) 482-55-74, 8 (499) 488-75-10, 8 (499) 488-76-1...
Page 47 - This warranty does not limit statutory rights of consumers; CARTE DE GARANTIE; missing and or requirement; GARANTIEKARTE
47 This warranty does not limit statutory rights of consumers Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications à la conception ou à la technologie de fabrication. Ces changements n'entraînent pas l'obligation de mettre à jour ou d'améliorer les produits précédemment publiés. CARTE DE GARANT...
Page 48 - Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості!
48 Будь-ласка, ознайомтеся з цим гарантійним свідоцтвом та простежте, щоб воно було правильно заповнене та мало штамп магазину. При відсутності штампу та дати продажу, гарантійний термін визначається з моменту виготовлення виробу. Ретельно перевірте зовнішній вигляд виробу – усі претензії щодо зовні...