Page 3 - Svenska; Bruksanvisning AquaTTM Marintoalett, Manuell; Tillämpningar; Installationsanvisningar, allmänt; Rördragning – Inlopp, 2 alternativ
Svenska Bruksanvisning AquaT™ Marintoalett, Manuell Tillämpningar Johnson Pump Comfor t och Compact skål manuella marintoaletter kan installeras både i motor- och segelbåtar, antingen ovan eller under vattenlinjen, för användning till havs, på älvar, sjöar eller kanaler. Avloppet kan antingen ledas ...
Page 4 - Rördragning – Utlopp, 4 alternativ; Toalett över vattenlinjen och tömning överbord; befinner sig alltid över holdingtankens översta punkt.
4 Svenska Alternativ 2:Toalett över vattenlinjen Du kan använda en 19 mm (¾”) backventil • Led inloppsslangen den rakaste vägen från inloppetsbottenkran till spolpumpens inloppsanslutning. • För maximal praktisk användning, installera en in-line backventil närmast till inloppets bottenkran vilket sä...
Page 5 - INSTALLATIONSANVISNING; SKADA GENOM OLYCKSHÄNDELSE; RÖRDRAGNING SLÄPPER
Svenska 6. SÄKERHET: Se till att dessa instruktioner kommer ägaren, skepparen eller båtens användare tillhanda, eftersom de innehåller viktig säkerhetsinformation OM SLUTFÖRANDE AV installation: STÄNG AV SPOLANORDNINGEN STÄNG BÅDA BOTTENKRANARNA. INSTALLATIONSANVISNING Inledning: Om toalettens insta...
Page 6 - DRIFTANVISNINGAR; Skada genom olyckshändelse; • STÄNG SPOLKONTROLLEN (; UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
Svenska 2. MONTERING Du behöver • Bultar av rostfritt stål: 4 st, 8 mm (5/16”) diameter av längd som passar till monteringsunderlagets tjocklek. • Muttrar av rostfritt stål: 4 st helst självlåsande. Om du inte an- vänder självlåsande muttrar måste du använda gänglås på skruvarna / muttrarna. • Brick...
Page 7 - Byte av tätning; Lossa pumpmonteringen enligt följande:; Demontera pumpmonteringen enligt följande:
7 Svenska Service1 Förberedelse för vinterrustning Johnson Pump manuela toaletter är konstruerade för att vara enkla att serva; därför krävs inga specialkunskaper och dessutom krävs inte några specialverktyg. • Spola toaletten i enlighet med driftanvisningarna för normal användning, var särskilt upp...
Page 8 - Reservdelar och referenslista
Svenska Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Dimensioner & Vikt Modell Nr Beskrivning Net vikt A B C D E F 80-47229-01 Compact skål 9,6 kg 345 650 215 425 450 170 mm 21 lbs 13,58 25,59 8,46 16,73 17,72 ...
Page 9 - English; Applications; Material; Installation instructions, General; Through hull fittings:; General instructions for all possible installations; Johnson Pump Marine Toilet, Manual
English Applications Johnson Pump Comfor t and Compact bowl manually operated marine toilets can be installed in both power and sailing craft, either above or below the waterline, for use on sea, river, lake or canal. The waste can be discharged either overboard (please have in mind national or loca...
Page 10 - Pipework – Outlet, 4 alternatives; elbow below top of holding tank at any time
English 10 Alternative 2: Toilet above the waterline You may use a 19 mm. (3/4”) non-return valve • Run the inlet hose by the most direct route from the inlet seacock to the flushing pump inlet tail • For your maximum convenience of use, install an in-line non- return valve next to the inlet seacock...
Page 11 - INSTALLATION INSTRUCTIONS; ACCIDENTAL DAMAGE
English 11 6. SAFETY: Ensure that these instructions reach the owner, the skipper or the operator of the craft, as it contains impor tant safety information ON COMPLETION OF Installation: SHUT THE FLUSH CONTROL CLOSE BOTH SEACOCKS INSTALLATION INSTRUCTIONS Introduction: If the installation of the to...
Page 12 - OPERATING INSTRUCTIONS; • SHUT BOTH SEACOCKS; MAINTENANCE INSTRUCTIONS; Service
English 12 • Drill: Diameter 9mm. • Silicone sealant, white. If you do not use self-locking nuts, you will need some nut-locking compound 1. Put the toilet in the selected position. Using the holes in the base as a guide, mark the positions for the 4 bolt holes on the mounting surface. Remove the to...
Page 13 - Winterization; If you not are going to disassemble the toilet:; Overhaul; CAUTION; Dismantle the Pump assembly as follows:; Refit Pump assembly on the toilet as follows:
English 1 LONG AS THE OPERATION HAS BEEN COMPLETED, since if you let it go, it might fall inside the pump. • Unscrew the seal assembly and slide it off the piston. • Wrap one turn of tape around the thread at the top of the piston rod to protect the new seal, slide the new seal down the piston rod a...
Page 14 - Spare Parts & Reference guide
English 14 Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Dimensions & Weight Model No Description Net Weight A B C D E F 80-47229-01 Compact bowl 9,6 kg 345 650 215 425 450 170 mm 21 lbs 13,58 25,59 8,46 16,73 1...
Page 15 - Deutch; Schiffstoilette Manuell betrieben; Anwendungen; Installationsanweisungen, Allgemeines; Rohrleitung – Einlauf, 2 Möglichkeiten
1 Deutch Bedienungsanleitung AquaT ™ Schiffstoilette Manuell betrieben Anwendungen Johnson Pump Comfor t und Compact Becken manuell betriebene Schiffstoiletten können sowohl in motor- als auch windbetriebenen Schiffen über und unterhalb der Wasserlinie installier t werden, und für Meer, Fluss, See u...
Page 16 - Toilette über die Wasserlinie; Rohrleitung – Auslauf, 4 Möglichkeiten; Bord; entsorgt, Entsorgungsbogen immer unter dem Oberteil
1 Deutch • Ersetzen Sie den weißen Schlauch mit einem längeren Schlauch mit einem Innendurchmesser von 19 mm Und ordnen Sie ihn so an, dass er wenigstens 20 cm (8”) über der höchstmöglichen Wasserlinie steht, und montieren Sie die belüftete Rohrschlaufe an jenen höchsten Punkt. VORSICHT: DIE ROHRSCH...
Page 17 - MONTAGEANWEISUNGEN; UNFALLSCHADEN
17 Deutch MONTAGEANWEISUNGEN Einleitung: Falls die Installation der Toilette damit endet, dass die Toilette an einen Schiffsrumpfstutzen angeschlossen wird, der unter der Wasserlinie geraten kann, wenn das Schiff im Stillstand oder unterwegs ist, oder überholt, schlinger t oder stampft, müssen Sie d...
Page 18 - Betriebsanweisungen; Unfallschaden; • SCHLIESSEN SIE DIE SPÜLUNGSSTEUERUNG (; WARTUNGSANWEISUNGEN
1 Deutch Falls Sie keine selbstsichernde Muttern verwenden, brauchen Sie etwas Schraubensicherungsmittel. 1. Stellen Sie die Toilette in die gewählte Stellung auf. Markieren Sie die Stellungen für 4 Bolzen auf die Montageoberfläche, indem Sie die Bohrungen im Fuß als Hilfe benutzen. Entfernen Sie di...
Page 19 - Dichtung ersetzen; Falls Sie die Toilette nicht auseinander bauen wollen:; Instandsetzung; VORSICHT
1 Deutch • Wischen Sie jegliches Wasser ab, das aus dem System treten kann. 2 Dichtung ersetzen Falls Wasser um die Kolbestange im Ober teil der Pumpe austritt, bedeutet das, dass die Dichtung verschlissen ist und ausgetauscht werden muss. Dazu müssen Sie wie folgt vorgehen: Sie brauchen ein Dichtun...
Page 20 - Abmessungen und Gewichte; Ersatzteile und Bezug
20 Deutch Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Abmessungen und Gewichte Modell Nr Beschreibung Nettogewicht A B C D E F 80-47229-01 Becken Compact 9,6 kg 345 650 215 425 450 170 mm 21 lbs 13,58 25,59 8,46 1...
Page 21 - Français; Manuel d’utilisation AquaT; Tuyauterie – Prise d’eau, 2 alternatives; Toilettes au-dessous de la ligne de flottaison.; Conception; Instructions d’installation, Généralités
21 Français Manuel d’utilisation AquaT ™ Toilettes de Marine Fonctionnement Manuel ment s’assurer que la vanne de sor tie d’évacuation est placée derrière et plus haute que la vanne de prise d’eau. Tuyauterie - sélection de la méthode correcte: Vous devez, pour la tuyauterie de la prise d’eau, chois...
Page 22 - Tuyauterie – Evacuation, 4 alternatives; Toilettes au-dessous de la ligne de flottaison et évacua; Toilettes au-dessus de la ligne de flottaison et évacua; du sommet du réservoir de rétention en tout temps
22 Français • En utilisant une clé, faites tourner le joint d’admission sur les toilettes de manière à ce que le coude pointe vers le haut. • Remplacer le tuyau blanc par un tuyau plus long d’un diamètre intérieur de 19 mm et mettez-le en place de manière à ce qu’il pointe au minimum à 20 cm (8”) au...
Page 23 - INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION; DOMMAGES ACCIDENTELS; TUYAUTERIE DESSERREE
2 Français 6. SECURITE: Assurez-vous que ces instructions parviennent au propriétaire, au skipper ou à l’opérateur du bateau, car il contient d’impor tantes informations concernant la sécurité SUR LA MISE EN PLACE DE l’installation: LA COMMANDE D’ARRET DU RINÇAGE FERME LES DEUX VANNES. INSTRUCTIONS ...
Page 24 - INSTRUCTIONS D’UTILISATION; Dommages accidentels; Première utilisation; • FERMEZ LA COMMANDE D’EVACUATION (
24 Français moins de 110 degrés, de façon à ce qu’ils ne retombent pas quand le bateau donne de la bande et tangue. Quand ils sont basculés ouver ts, ils doivent être attachés de manière à ce que les charnières ne fatiguent pas. 2. MONTAGE Vous avez besoin de: • Boulons en acier inoxydable: 4 pces, ...
Page 25 - INSTRUCTIONS POUR LA MAINTENANCE; Service d’entretien; ATTENTION
2 Français INSTRUCTIONS POUR LA MAINTENANCE INTRODUCTION: Les toilettes de marine Johnson Pump ne demandent normalement aucun entretien durant la saison pour autant qu’elles soient préparées pour l’hivernage en automne et remises en état au printemps. Cependant toutes les toilettes vont bénéficier d...
Page 26 - Pièces de rechange & Guide de référence
2 Français fixer le cylindre à la base des toilettes. • Examinez soigneusement toute la longueur de tous les tuyaux pour vérifier qu’il n’y a pas d’éraflures, de boucles et de coupures sous les étriers des tuyaux, vérifiez tous les étriers pour voir s’il y a de la corrosion et remplacez les pièces u...
Page 27 - Español; Aseo Marino Funcionamiento Manual; Aplicaciones; Características; Instrucciones de instalación, General; Tuberías –selección del método correcto:; Tuberías – Entrada, 2 alternativas; Aseo por debajo de la línea de flotación.
27 Español Manual de InstruccionesAquaT ™ Aseo Marino Funcionamiento Manual Aplicaciones Los aseos para embarcaciones de funcionamiento manual Johnson Pump, Confor t y Compacto, pueden instalarse tanto en embarcacio- nes a motor como en embarcaciones a vela, ya sea por encima o por debajo de la líne...
Page 28 - Aseo por encima de la línea de flotación; Tuberías – Salida, 4 alternativas; Aseo por debajo de la línea de flotación y descarga por; Aseo por encima de la línea de flotación y descarga; parte superior del tanque de retención
2 Español 20 cm (8”) por encima de la línea de flotación más alta posible y ajuste el manguito sifónico en su punto más alto. CUIDADO: NO PONGA EL MANGUITO SIFÓNICO ENTRE LA VÁLVULA DE ENTRA- DA Y LA ENTRADA DE LA BOMBA DE VACIADO, ya que esto hará que la bomba de vaciado se cargue con dificultad y ...
Page 29 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN; DAÑOS ACCIDENTALES
2 Español 6. SEGURIDAD: Asegúrese de que estas instrucciones llegan al propietario, el capitán o el operador de la embarcación ya que contienen información de seguridad impor tante. AL COMPLETAR la instalación: CIERRE EL CONTROL DE VACIADO, CIERRE AMBAS VÁLVULAS. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Introdu...
Page 30 - INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO; Daños Accidentales; ¡CIERRE LAS VÁLVULAS DEL TODO!; Primera utilización; • CIERRE AMBOS GRIFOS DE FONDO; INSTRUCTIONES DE MANTENIMIENTO
0 Español 2. MONTAJE Necesita • Pernos de acero inoxidable: 4 uds, 8 mm (5/16 pulgadas) de diámetro y longitud adecuada al espesor de la superficie de montaje. • Tuercas de acero inoxidable: 4 uds, preferiblemente de auto- cerrado. Si no utiliza tuercas de autocerrado, necesitará añadir un component...
Page 31 - Remplazo del sellado; Si no va a desmontar el aseo:; Revisión y Puesta a punto; PRECAUCIÓN
1 Español POR LO TANTO, EN CASO DE QUE APAREZCA UNA FUGA, ¡REPÁ- RELA INMEDIATAMENTE! ES MÁS, INSPECCIONE REGULARMENTE TODAS LAS FIJACIONES PARA REVISAR SI ESTÁN APRETADAS Y SI HAY FUGAS. Funcionamiento1 Preparación para su utilización en condiciones invernales Los indoros para embarcaciones de func...
Page 32 - Piezas de repuesto & Guía de referencia
2 Español Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Dimensiones & Peso Modelo Nº Descripción Peso neto A B C D E F 80-47229-01 Taza wc Compacta 9,6 kg 345 650 215 425 450 170 mm 21 lbs 13,58 25,59 8,46 16,73...
Page 33 - Italiano; Manuale di Istruzioni AquaT; Applicazioni; Caratteristiche; Istruzioni di installazione, Generale
Italiano Manuale di Istruzioni AquaT ™ Toilette per imbarcazioni Funzionamento Manuale Applicazioni Le toilette per imbarcazioni a funzionamento manuale Jonson Pump con vaso Comfor t e Compatto possono essere installate sia su imbar- cazioni a motore che a vela, sia sopra che sotto la linea di galle...
Page 34 - Tubazioni – Sbocco, 4 alternative; Toilette sotto la linea di galleggiamento e scarico fuori; nitore, il gomito di scarico è sempre sotto la parte
4 Italiano interno di 19 mm e collocatelo in modo che la sua punta si trovi ad almeno 20 cm (8”) sopra la linea di galleggiamento più alta possibile; adattate il passante di sfiato al suddetto punto più alto ATTENZIONE: NON POSIZIONATE IL PASSANTE DI SFIATO TRA LA VALVOLA DI MARE DI ENTRATA E L’INGR...
Page 35 - ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE; DANNI ACCIDENTALI
Italiano ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Introduzione: Se l’installazione della toilette risulta essere in connessione con qual- siasi dispositivo passante per lo scafo che potrebbe venire a trovarsi al di sotto della linea di galleggiamento quando l’imbarcazione è in sosta, in moto, inclinata, rolla o ...
Page 36 - ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO; Danni accidentali; ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Italiano Se non utilizzate dadi autobloccanti, è necessario aggiungere un prodotto per bloccaggio sulle viti / dadi. • Rondelle in acciaio inossidabile: 8 pz., diametro largo, ma non superiore a 21 mm (13/16”). • Punta da trapano: Diametro 9 mm. • Sigillante in silicone, bianco. Se non fate uso di d...
Page 37 - Sostitizione delle guarnizioni; Se intendete disassemblare la toilette:; Revisione; ATTENZIONE
7 Italiano PERTANO, NEL CASO IN CUI SI SVILUPPINO DELLE CREPE O FALLE, RIPARATELE IMMEDIATAMENTE! INOLTRE, ISPEZIONATE CON REGO- LARITA’ TUTTI GLI ELEMENTI DI FISSAGGIO PER CONTROLLARNE LA TENUTA ED EVENTUALI CREPE O FALLE. Istruzioni di servizio1 Preparazione per la messa a riposo Le toilette manua...
Page 38 - Dimensioni e peso; Parti di Ricambio e Guida di Riferimento
Italiano Ø6,8 (0,27") (4x) Ø19mm (0,75") Inlet Ø38mm (1,5") Outlet Multi Angle A 460 B 105-125 C D 235 F E 105 216-226 50-55 70 Dimensioni e peso Modello n. Descrizione Peso netto A B C D E F 80-47229-01 Vaso compatto 9,6 kg 345 650 215 425 450 170 mm 21 lbs 13,58 25,59 8,46 16,73 17,72 ...