Ingersoll Rand 115 - Manual
Ingersoll Rand 115 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.
Table of Contents:
- Page 2 – WARNING SYMBOL IDENTIFICATION; FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.; International Warning Label:; PERCUSSIVE TOOL SPECIFIC WARNINGS; LUBRICATION; , place several drops of
- Page 3 – PLACING TOOL IN SERVICE; SPECIFICATIONS
- Page 4 – DECLARATION OF CONFORMITY; declare under our sole responsibility that the product,; Patrick Livingston; Date; NOTE
- Page 5 – MODE D’EMPLOI DES MARTEAUX PNEUMATIQUES DES; à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll--Rand.; ATTENTION
- Page 6 – SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT; AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX OUTILS À PERCUSSION; LUBRIFICATION; Toutes les deux ou trois heures de fonctionnement,; si un
- Page 7 – MISE EN SERVICE DE L’OUTIL; SPÉCIFICATIONS
- Page 8 – CERTIFICAT DE CONFORMITÉ; ous
- Page 9 – Ausgabe 5; BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR HÄMMER; ACHTUNG; NACHFOLGEND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.; HINWEIS
- Page 10 – IDENTIFIKATION VON WARNSYMBOLEN; SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR SCHLAGWERKZEUGE; SCHMIERUNG; Vor dem Anschließen des Luftschlauches; sollte täglich erfolgen, auch wenn ein Leitungsöler; nach jeweils zwei; Nr.10 in den Lufteinlaß des Werkzeuges geben.; Vor der Lagerung des Druckluft--Hammers oder wenn
- Page 11 – INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES; TECHNISCHE DATEN
- Page 12 – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG; ir; Datum
- Page 13 – Edizione 5; ISTRUZIONI PER; AVVISO; scalpellatura e scrostatura.; AVVERTENZA
- Page 14 – IDENTIFICAZIONE DEI SIMBOLI DI AVVERTENZA; Etichette di avvertenza; AVVERTIMENTI SPECIFICI PER ATTREZZI A PERCUSSIONE; LUBRIFICAZIONE; mettere alcune
- Page 15 – MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO; SPECIFICA
- Page 16 – DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ; oi; Data; i materiali in modo da poterli riciclare.
- Page 17 – NOTA
- Page 18 – IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS DE AVISO; AVISO; Etiqueta de Aviso; AVISOS ESPECÍFICOS PARA HERRAMIENTAS DE PERCUSIÓN; LUBRICACIÓN; Antes de acoplar la manguera de aire,; ponga unas; Después de cada dos o tres horas de funcionamiento,; menos que se use un lubricante de línea de aire, ponga; Antes de almacenar el martillo neumático, o si la; , ponga unos 3 cc de aceite
- Page 19 – PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO; ESPECIFICACIONES
- Page 20 – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD; os abajo firmantes; Fecha
- Page 21 – Versie 5; INSTRUCTIES VOOR TYPEN; WAARSCHUWING; LET WEL
- Page 22 – IDENTIFICATIE WAARSCHUWINGSSYMBOOL; Internationale; SLAGGEREEDSCHAP SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN; DE SMERING; Voordat de luchtslang wordt aangebracht; enkele druppels; Na elke twee of drie bedrijfsuren
- Page 23 – INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP; SPECIFICATIES
- Page 24 – SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT; ij; DEZE INSTRUCTIES GOED BEWAREN. NIET VERNIETIGEN.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll--Rand Office or Distributor.
Ingersoll--Rand Company 2001
Printed in U.S.A.
03539525
Form P7080
Edition 5
September, 2001
INSTRUCTIONS FOR SERIES
115, 115--EU, 116, 116--EU, 117 AND 117--EU AIR HAMMERS
NOTE
Series 115, 115 -- EU, 116, 116 -- EU, 117 and 117 -- EU Air Hammers are designed for
exhaust system work, front end work and for general cutting, chipping and scraping.
Ingersoll -- Rand is not responsible for customer modification of tools for applications
on which Ingersoll -- Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
•
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state,
federal and country), that may apply to hand
held/hand operated pneumatic tools.
•
For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 5/16” (8 mm) inside diameter air supply
hose.
•
Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
•
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
•
Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905--1 for a
typical piping arrangement.
•
Keep clear of whipping air hoses. Shut off the
compressed air before approaching a whipping air
hose.
•
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
•
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
•
Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
•
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
•
Always wear hearing protection when operating
this tool.
•
Keep hands, loose clothing, long hair and jewelry
away from rotating end of tool.
•
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. Anticipate and
be alert for sudden changes in motion, reaction
torques, or forces during start--up and operation.
•
Tool shaft may continue to impact briefly after
throttle is released.
•
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain
occurs. Seek medical advice before resuming use.
•
Use accessories recommended by Ingersoll--Rand.
•
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
•
This tool is not insulated against electric shock.
•
Prevent exposure and breathing of harmful dust
and particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction
activities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
-- lead from lead based paints,
-- crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
-- arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
NOTE
The use of other than genuine Ingersoll--Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll--Rand Authorized
Servicenter.
GB
"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.
Summary
2 WARNING SYMBOL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. Always wear eye protection when operating or perform- ing maintenance on this tool. WARNING WARNING Always wear hearing protection when operating this tool. Always turn off the air sup- ply and disconne...
3 PLACING TOOL IN SERVICE Never use a heavy oil or an oil that forms gum. Either will clog the small parts, restrict valve motionand cause loss of efficiency. If the operation of theHammer becomes sluggish, pour 3 cc of a clean, suitablecleaning solution into the air inlet and operate the tool for30...
Ingersoll - Rand, Co. Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ, U.K. (1994 → ) XUA XXXXX → EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1 Series 115- EU, 116- EU, and 117- EU Air Hammers 98/37/EC September, 2001 September, 2001 4 DECLARATION OF CONFORMITY W e (supplier’s name) (address) declare under our sole respons...