InFocus WH14DM - Manual

InFocus WH14DM

InFocus WH14DM – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
Page: / 66

Table of Contents:

  • Page 2 – ¢Ú··ÓÔη٠̃¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›· ̃; Οδηγίες χειρισμού; Variable speed; Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan; Ελληνικά
  • Page 6 – English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; Use only genuine HITACHI replacement parts.
  • Page 7 – MODEL; POWER TOOL; STANDARD ACCESSORIES
  • Page 8 – APPLICATION
  • Page 9 – PRIOR TO OPERATION
  • Page 10 – OPERATIONAL CAUTIONS
  • Page 11 – MAINTENANCE AND INSPECTION; Inspecting the driver bit; Tightening torque
  • Page 12 – Service parts list; –Neutral; Information concerning airborne noise and vibration
  • Page 13 – Deutsch; VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG; Immer vor der Benutzung die Batterie aufladen.
  • Page 14 – MODELL; LADEGERÄT; STANDARDZUBEHÖR
  • Page 15 – ANWENDUNG
  • Page 17 – VOR INBETRIEBNAHME
  • Page 18 – Zahl der möglichen Schrauben Fest-spannungen; VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG; Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung; Spanndrehkraft
  • Page 19 – WARTUNG UND INSPEKTION; Prüfen des Schraubstücks
  • Page 20 – Français; PRECAUTIONS GENERALES; Charger toujours la batterie avant utilisation.
  • Page 21 – MODÉLE; OUTIL ELECTRIQUE; ACCESSOIRES STANDARDS; Douille hexagonale
  • Page 23 – AVANT LA MISE EN MARCHE
  • Page 24 – PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
  • Page 25 – Couple de serrage; Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de; ENTRETIEN ET CONTROLE; Inspection de la mèche
  • Page 26 – remettre le capuchon du balai en place.; Nettoyage de l’extérieur
  • Page 27 – Italiano; PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI; Usare solo parti di ricambio originali HITACHI.
  • Page 28 – CARICATORE; ACCESSORI STANDARD; Cacciavite a croce; MODELLO; UTENSILE ELETTRICO
  • Page 29 – APPLICAZIONI
  • Page 30 – PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI
  • Page 31 – PRECAUZIONI NELL’USO
  • Page 32 – Usate un tempo di fissaggio adeguato alla vite; MANUTENZIONE E CONTROLLI; Ispezione della testa avvitatrice; Forza di torsione
  • Page 33 – . Infine installare il coperchio; Pulizia della carcassa dell’utensile
  • Page 34 – Nederlands; ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN; Gebruik het de schroefstuk dat past bij de schroef.
  • Page 35 – MACHINE; STANDAARD TOEBEHOREN; Zeskante dopsleutel
  • Page 36 – TOEPASSINGEN
  • Page 37 – VOOR HET GEBRUIK
  • Page 38 – VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
  • Page 39 – Gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef; Aantrekkoppel; ONDERHOUD EN INSPECTIE; Kontroleren van het schroefstuk
  • Page 40 – Het wisselen van de koolborstel; . Doe vervolgens de kap van; Reiningen van de behuizing
  • Page 41 – Español; PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION; Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
  • Page 42 – MODELO; HERRAMIENTA MOTORIZADA; ACCESORIOS ESTÁNDAR
  • Page 43 – APLICACIÓN
  • Page 45 – ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA
  • Page 46 – PRECAUCIONES OPERACIONALES; Torsión de apriete
  • Page 47 – MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
  • Page 48 – Português; PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO; Empregue a chave que corresponde ao parafuso.
  • Page 49 – FERRAMENTA ELÉTRICA
  • Page 50 – APLICAÇÕES
  • Page 51 – Quadro 1
  • Page 52 – ANTES DE USAR
  • Page 53 – PRECAUÇÕES OPERACIONAIS; Descanso do aparelho depois de trabalho contínuo; Torque de aperto
  • Page 54 – MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
  • Page 55 – ∂ÏÏËÓÈο; Χρησιμοποιήστε τη λεπίδα που ταιριάζει στη βίδα.
  • Page 56 – ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπTM∆π∫∞; ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√; ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞; TM ̆Ó ÏÂ›‰· ΛÓËÛË ̃
  • Page 57 – ∂o∞ƒa√°∂TM
  • Page 58 – ¶›Ó·Î· ̃ 1
  • Page 59 – ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞; ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ¤ÏÂÁ ̄Ô ̃ ÙÔ ̆ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ ̃ ÂÚÁ·Û›· ̃; ¶øTM ¡∞ ∆√ Ã∏TMπa√¶√π∏TM∂∆∂; ÃÚ‹ÛË ÙÔ ̆ ‰È ̆ÎÔÏ ̆ÓÙÈÎÔ‡ Á¿ÓÙ ̇Ô ̆
  • Page 60 – TM∏a∂π∞ ¶ƒ√TM√Ã∏TM ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
  • Page 61 – TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM; ŒÏÂÁ ̄Ô ̃ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛË ̃; Ροπή σφίξης; Ροπή σφίξης
  • Page 62 – ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙÔ ̆ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡; C και; §›ÛÙ· Û ̆ÓÙ‹ÚËÛË ̃ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ; Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ50144.
  • Page 63 – ¶πTM∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏TM∏TM; Ημερομηνία αγοράς
Loading the manual

Cordless Impact Driver
Akku-Schlagschrauber
Visseuse à percussion à batterie
Avvitatore battente a batteria
Snoerloze slagschroevedraaier
Atornillador de impacto a batería
Aparafusadora com percussão à bateria

¢Ú··ÓÔη٘¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜

Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer

cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.

Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.

Handling instructions

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Instrucciones de manejo

Instruções de uso

Οδηγίες χειρισµού

407

Code No. C99115173

N

Printed in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Variable speed

WH 14DM

3

2

1

5

4

7

6

9

8

B

1

F

2

1

7

6

1

8

3

2

1

4

5

9

A

0

C

E

(A)

(B)

5

4

3

2

1

English

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with standards or standardized
documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with
Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC.

This declaration is applicable to the product affixed CE
marking.

Deutsch

ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN

Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
P r o d u k t d e n S t a n d a r d s o d e r s t a n d a r d i s i e r t e n
D o k u m e n t e n E N 5 0 1 4 4 u n d E N 5 5 0 1 4 - 2 i n
Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats
89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.

Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung
tragen.

Français

DECLARATION DE CONFORMITE CE

Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité
que ce produit est conforme aux normes ou documents
normalisés EN50144 et EN55014-2 en accord avec les
Directives 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil.

Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.

Italiano

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Si dichiara sotto nostra responsabilità che questo
prodotto è conforme agli standard o ai documenti
standardizzati EN50144 e EN55014-2 conforme alle
direttive 89/336/CEE e 98/37/CE del concilio.

Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono
applicati i marchi CE.

Representative office in Europe

Hitachi Power Tools Europe GmbH

Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany

Head office in Japan

Hitachi Koki Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan

31. 10. 2003

K. Kato
Board Director

Nederlands

EC VERKLARING VAN CONFORMITEIT

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit
produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde
documenten EN50144 en EN55014-2 voldoet aan de
eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en 98/37/EC.

Deze verklaring is van toepassing op produkten
voorzien van de CE-markeringen.

Español

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que
este producto está de acuerdo con las normas o con
los documentos de normalización EN50144 y EN55014-
2 según indican las Directrices del Consejo 89/336/CEE
y 98/37/CE.

Esta declaración se aplica a los productos con marcas
de la CE.

Português

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE

Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade,
que este produto está de acordo com as normas ou
documentos normativos EN50144 e EN55014-2 em
conformidade com as Diretrizes 89/336/CEE e 98/37/CE
do Conselho.

Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.

Ελληνικά

EK ∆ΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥ

∆ηλώνουµε µε απ'λυτη υπευθυν'τητα 'τι αυτ' το
προι'ν είναι εναρµονισµένο µε τα πρ'τυπα ή τα
έ γ ρ α φ α π ρ ο τ ύ π ω ν E N 5 0 1 4 4 κ α ι E N 5 5 0 1 4 - 2 σ ε
συµφωνία µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου 89/336/EOK
και 98/37/EK.

Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι'ν µε το σηµάδι EC.

D

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - ¢Ú··ÓÔη٠̃¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›· ̃; Οδηγίες χειρισμού; Variable speed; Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan; Ελληνικά

Cordless Impact DriverAkku-SchlagschrauberVisseuse à percussion à batterieAvvitatore battente a batteriaSnoerloze slagschroevedraaierAtornillador de impacto a bateríaAparafusadora com percussão à bateria ¢Ú··ÓÔη٘¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Read through carefully and understand these instructions before use.D...

Page 6 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; Use only genuine HITACHI replacement parts.

English 5 GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benchesinvite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don’t expose powertools and charger to rain. Don’t use power toolsand charger in damp or wet locations. And keepwork area well lit. Never use power tools an...

Page 7 - MODEL; POWER TOOL; STANDARD ACCESSORIES

English 6 MODEL WH14DM: with charger and case SPECIFICATIONS POWER TOOL Model WH14DM No-load speed 0 – 2600 min –1 (/min) Capacity M4 – M8 (Small screw) M6 – M14 (Ordinary bolt) M6 – M12 (High tension bolt) Tightening torque Maximum 145 N·m {1480 kgf·cm} Tightening is M12 high tension bolt (strength...

Other InFocus Models

All InFocus Other