Page 2 - ¢Ú··ÓÔη٠̃¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›· ̃; Οδηγίες χειρισμού; Variable speed; Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan; Ελληνικά
Cordless Impact DriverAkku-SchlagschrauberVisseuse à percussion à batterieAvvitatore battente a batteriaSnoerloze slagschroevedraaierAtornillador de impacto a bateríaAparafusadora com percussão à bateria ¢Ú··ÓÔη٘¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜ Read through carefully and understand these instructions before use.D...
Page 6 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; Use only genuine HITACHI replacement parts.
English 5 GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benchesinvite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don’t expose powertools and charger to rain. Don’t use power toolsand charger in damp or wet locations. And keepwork area well lit. Never use power tools an...
Page 7 - MODEL; POWER TOOL; STANDARD ACCESSORIES
English 6 MODEL WH14DM: with charger and case SPECIFICATIONS POWER TOOL Model WH14DM No-load speed 0 – 2600 min –1 (/min) Capacity M4 – M8 (Small screw) M6 – M14 (Ordinary bolt) M6 – M12 (High tension bolt) Tightening torque Maximum 145 N·m {1480 kgf·cm} Tightening is M12 high tension bolt (strength...
Page 8 - APPLICATION
English 7 3. Wood working drill: Code No. 959183 4. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 Use the drills available on the local market. Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATION 䡬 Driving and removing of small screws, small bolts,etc. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. B...
Page 9 - PRIOR TO OPERATION
English 8 (3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger andbatteries, the charging time will become as shown in Table 3 . Table 3 Charging time (At 20°C) NOTE: The charging time may vary according to temperatureand power source voltage. 4. Disconnect the charger’s power c...
Page 10 - OPERATIONAL CAUTIONS
English 9 (c) Align the indentation in the hook main body with the protuberance of the hook cover, press thehook cover in the direction opposite to that of thearrow shown in Fig. 11 and then tighten the screw. Use commercially available AAAA batteries(1.5 V). NOTE: Do not tighten the screw excessive...
Page 11 - MAINTENANCE AND INSPECTION; Inspecting the driver bit; Tightening torque
English 10 Fig. 18 MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the driver bit Using a broken bit or one with a worn out tip isdangerous because the bit can slip. Replace it. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensurethat they are properly tightened. Should any of...
Page 12 - Service parts list; –Neutral; Information concerning airborne noise and vibration
English 11 8. Service parts list A: Item No.B: Code No.C: No. UsedD: Remarks CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi PowerTools must be carried out by a Hitachi AuthorizedService Center.This Parts List will be helpful if presented with thetool to the Hitachi Authorized Service Center...
Page 13 - Deutsch; VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG; Immer vor der Benutzung die Batterie aufladen.
Deutsch 12 VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. UnaufgeräumteA r b e i t s p l ä t z e u n d W e r k b ä n k e e r h ö h e n d i eUnfallgefahr. 2. G e f ä h r l i c h e U m g e b u n g e n v e r m e i d e n . D a sElektrowerkzeug und das Ladegerät nicht Regenaus...
Page 14 - MODELL; LADEGERÄT; STANDARDZUBEHÖR
Deutsch 13 13. Darauf achten, daß keine Gegenstände durchBelüftungsschlitze des Aufladers in das Geräteindringen.Wenn Metallobjekte oder entzündliche Gegenständed u r c h d i e B e l ü f t u n g s s c h l i t z e d e s A u f l a d e r seindringen, kann dies zu elektrischen Schlägenführen oder den Au...
Page 15 - ANWENDUNG
Deutsch 14 Eingravierte Zeichen 3. Holzbohrspitze: Code-Nr. 959183 4. Bohrfutteradaptersatz: Code-Nr. 321823 Auf dem Markt erhältliche Bohrer verwenden. D a s S o n d e r z u b e h ö r k a n n o h n e v o r h e r i g eBekanntmachung jederzeit geändert werden. ANWENDUNG 䡬 Drehen und Lösen vom Kleinen...
Page 17 - VOR INBETRIEBNAHME
Deutsch 16 (4) Wechseln Sie die Batterien aus (a) L ö s e n S i e d i e H a k e n s c h r a u b e m i t e i n e m Kreuzschlitzschraubenzieher (Nr. 1). ( Abb. 10 ) Entfernen Sie die Hakenabdeckung durch Drückenin Pfeilrichtung. ( Abb. 11 ) (b) Entfernen Sie die alten Batterien und legen Sie die neuen...
Page 18 - Zahl der möglichen Schrauben Fest-spannungen; VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG; Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung; Spanndrehkraft
Deutsch 17 ACHTUNG: Ein zu langes Anschrauben mit dem Schlag-Schrauberzieht die Schraube zu stark an; die Schraube kann soschnell brechen.Sollte versucht werden, mit dem Schlag-Schraubereine Schraube anzuziehen, wenn sich der Schlag-Schrauber in einem Winkel zur Schraube befindet,kann die Preßkraft ...
Page 19 - WARTUNG UND INSPEKTION; Prüfen des Schraubstücks
Deutsch 18 Erklärung der Härtestufe: 4 — Nachgabepunkt der Schraube: 32 kgf/mm 2 8 — Zugkraft der Schraube: 40 kgf/mm 2 WARTUNG UND INSPEKTION 1. Prüfen des Schraubstücks Die Benutzung eines beschädigten Schraubstücksoder ein Schraubstück mit abgenutzter Spitze istgefährlich, da es leicht aus den Sc...
Page 20 - Français; PRECAUTIONS GENERALES; Charger toujours la batterie avant utilisation.
Français 19 PRECAUTIONS GENERALES 1. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces etdes bancs de travail encombrés sont propices auxaccidents. 2. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposerl’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outilou le chargeur en des endroits humides ou mou...
Page 21 - MODÉLE; OUTIL ELECTRIQUE; ACCESSOIRES STANDARDS; Douille hexagonale
Français 20 11. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.Le fait de cour-circuiter la batterie génèrera uncourant électrique élevé et une surchauffe, ce quientraînera la brûlure ou l’endommagement de labatterie. 12. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser. 13. Ne pas introd...
Page 23 - AVANT LA MISE EN MARCHE
Français 22 (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les températures des batteries rechargeables sontindiquées dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidirles batteries qui ont chauffé avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries (3) Au sujet du temps de rech...
Page 24 - PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Français 23 (c) Fixer le crochet et le ressort de l’autre côté et serrer à fond avec la vis. ( Fig. 8 ) REMARQUE : Faire attention à l’orientation du ressort. Installer leressort avec le gros diamètre loin de soi. ( Fig. 8 ) (3) Utilisation de la lampe auxiliaire (a) Appuyer sur l’interrupteur pour ...
Page 25 - Couple de serrage; Utiliser le couple de serrage adapté à chaque type de; ENTRETIEN ET CONTROLE; Inspection de la mèche
Français 24 3. Couple de serrage Se référer à la Fig. 18 pour connaître le couple de serrage des Boulon (en fonction de leur taille) auxconditions énoncées à cette Fig. 19 . Prière d’utiliser cet exemple à titre de référence générale, étant donnéque le couple de serrage varie en fonction desconditio...
Page 26 - remettre le capuchon du balai en place.; Nettoyage de l’extérieur
Français 25 REMARQUE : Lors du remplacement des balais en carbone par desneufs, bien utiliser des balais en carbone Hitachi, No.de code 999054. 5. Remplacement d'un balai en carbone Pour sortir le balai en carbone, commencer par retirerle capuchon du balai, puis décrocher la saillie dubalai en carbo...
Page 27 - Italiano; PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI; Usare solo parti di ricambio originali HITACHI.
26 Italiano PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordinee banchi ingombri, invitano gli incidenti. 2. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensilielettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usaregli utensili elettrici e il caricabatterie al...
Page 28 - CARICATORE; ACCESSORI STANDARD; Cacciavite a croce; MODELLO; UTENSILE ELETTRICO
Italiano 27 CARICATORE Modello UC14YFA Tempo di ricarica EB14B: Circa. 50 min. (a 20°C) EB1430H: Circa. 70 min. (a 20°C) Voltaggio di carica 7,2 – 14,4 V Peso 0,6 kg ACCESSORI STANDARD 1. Caricatore (UC14YFA) ............................................... 12. Custodia in plastica .....................
Page 29 - APPLICAZIONI
28 Italiano 3. Punta per trapano da legno: Codice n. 959183 4. Adattatore per mandrino: Codice n. 321823 Da applicare ai trapani in vendita per l’esocuzione difori. Gli accessori disponibili a richiesta possono esseresoggetti a cambiamento senza preavviso. APPLICAZIONI 䡬 Avvitamento o estrazione di ...
Page 30 - PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI
Italiano 29 (2) Temperatura della batteria ricaricabile Le temperature delle batterie ricaricabili sono comeindicato nella tabella sotto. Consentire alle batterieche si sono riscaldate, di raffreddarsi prima ricaricarle. Tabella 2 Gamma di temperature per la ricarica dellebatterie (3) Tempo di caric...
Page 31 - PRECAUZIONI NELL’USO
30 Italiano (3) Uso come luce ausiliaria (a) Premere l’interruttore per spegnere la luce. Se si dimentica, la luce si spegne automaticamentedopo 15 minuti. (b) La direzione della luce può essere regolata nella gamma di posizioni gancio 1-5. ( Fig. 9 ) 䡬 Tempo di illuminazionePile AAAA al manganese: ...
Page 32 - Usate un tempo di fissaggio adeguato alla vite; MANUTENZIONE E CONTROLLI; Ispezione della testa avvitatrice; Forza di torsione
Italiano 31 Spiegazione delle divisione di durezza: 4 — Punto di ceduta del bullone: 32 kgf/mm 2 8 — Forza di tiraggio del bullone: 40 kgf/mm 2 NOTA: 䡬 Se si usa un lungo tempo di impatto, le viti vengonoavvitate strettamente. Questo può causare la rotturadella vite o danneggiare la punta dell’arnes...
Page 33 - . Infine installare il coperchio; Pulizia della carcassa dell’utensile
32 Italiano Quando si installa la spazzola di carbone, orientarlain modo che il chiodo della spazzola di carbonecorrisponda alla parte di contatto al di fuori del tubospazzola. Quindi spingerla in dentro con un dito comemostrato nella Fig. 17 . Infine installare il coperchio spazzola. ATTENZIONE: Es...
Page 34 - Nederlands; ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN; Gebruik het de schroefstuk dat past bij de schroef.
Nederlands 33 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Nieto p g e r u i m d e w e r k p l a a t s e n e n w e r k b a n k e nverhogen het gevaar van ongelukken. 2. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaatniet bloot aan regen of overmatige vochtigheid.G e b...
Page 35 - MACHINE; STANDAARD TOEBEHOREN; Zeskante dopsleutel
Nederlands 34 14. Breng de batterij naar de dealer waar deze gekochtwerd, indien deze na oplading onvoldoende krachtheeft voor praktisch gebruik. Gooi een uitgewerktebatterij niet weg. 15. Het gebruik van een uitgeputte accu zal de opladerbeschadigen. MODEL WH14DM: met oplader en doos 12. Gooi de ba...
Page 36 - TOEPASSINGEN
Nederlands 35 3. Houtboor: Code Nr. 959183 4. Boorkop adapter-set: Code Nr. 321823 Monteer de boren, die in de handel verkrijgbaar zijn,om gaten in het materiaal te boren. De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging opieder moment worden veranderd. TOEPASSINGEN 䡬 Vast-en losdraaien van kleine sch...
Page 37 - VOOR HET GEBRUIK
Nederlands 36 (2) Batreffende de temperatuur van de oplaadbare batterij De temperatuur van oplaadbare batterijen verlooptzoals aangegeven in de onderstaande tabel; batterijendie erg warm zijn dient u voor het opladen even af telaten koelen. Tabel 2 Temperatuur voor opladen van baterijen (3) Tijd die...
Page 38 - VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
Nederlands 37 OPMERKING: Let op de richting van de veer. Bevestig de veer metde grotere diameter van u af wijzend. ( Afb. 8 ) (3) Gebruik als hulplicht (a) Druk de schakelaar in om het licht uit te zetten. Vergeet u dit te doen, dan zal het licht na 15minuten automatisch uit gaan. (b) De richting va...
Page 39 - Gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef; Aantrekkoppel; ONDERHOUD EN INSPECTIE; Kontroleren van het schroefstuk
Nederlands 38 3. Aantrekkoppel Zie Afb. 18 voor informatie over het aantrekkoppel voor bouten (naar grootte) onder de kondities zoalsin de Afb. 19 getoond. Gebruik dit voorbeeld als a l g e m e e n r e f e r e n t i e p u n t , a a n g e z i e n h e taantrekkoppel zal variëren met de omstandighedenw...
Page 40 - Het wisselen van de koolborstel; . Doe vervolgens de kap van; Reiningen van de behuizing
Nederlands 39 OPMERKING: Verzeker u ervan dat u de Hitachi koolborstel codeno. 999054 gebruikt, wanneer u de koolborstelvervangt. 5. Het wisselen van de koolborstel Neem de koolborstel uit door eerst de kap van deb o r s t e l t e v e r w i j d e r e n e n v e r v o l g e n s e e nschroevendraaier o...
Page 41 - Español; PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION; Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
Español 40 PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestosde trabajo y bancos desordenados predisponen aque ocurran accidentes. 2. Evitar ambientes peligrosos. No exponer lasherramientas ni los cargadores a la lluvia. No utilizarlas herramientas ni los cargador...
Page 42 - MODELO; HERRAMIENTA MOTORIZADA; ACCESORIOS ESTÁNDAR
Español 41 11. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable.Poner en cortocircuito a la batería produce unacorriente eléctrica enorme y el consecuenterecalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar labatería. 12. No tirar la batería al fuego.Si se quema la batería puede explotar. 13. No insertar...
Page 43 - APLICACIÓN
Español 42 Caracteres grabados 2. Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos 3. Broca para taladrar madera: No. de código 959183 4. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado paraperforar orificios. Los accesorios estándar están sujetos a cambi...
Page 45 - ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA
Español 44 䡬 Como el microprocesador incorporado tarda 3segundos en confirmar que la batería que estabacargándose con el UC14YFA se ha estraído, espere 3segundos como minimo antes de reinsertarla paracontinuar cargando. Si reinserta la batería antes de 3s e g u n d o s , e s p o s i b l e q u e n o ...
Page 46 - PRECAUCIONES OPERACIONALES; Torsión de apriete
Español 45 PRECAUCIÓN: Si aplica demasiado tiempo el atornillador de impactosobre el tornillo, éste se apretará demasiado y seromperá.Apriete los tornillos con el ángulo que no dañe suscabezas y de forma que se pueda aplicar la fuerzaapropiada.Apriete con el atornillador de impacto alineado conel to...
Page 47 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
Español 46 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1. Inspección de las puntas de atornillador El empleo de una punta rota o desgastada es peligrosoporque ésta podría deslizarse. Reemplácela. 2. Inspeccionar los tornillos de montaje Regularmente inspeccionar todos los tornillos dem o n t a j e y a s e g u r a r ...
Page 48 - Português; PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO; Empregue a chave que corresponde ao parafuso.
47 Português PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO 1. Mantenha o local de trabalho arrumado. Adesordem no local de trabalho pode ser motivode acidente. 2. Evite ambientes perigosos. Não exponha asf e r r a m e n t a s e l é t r i c a s à c h u v a . N ã o u t i l i z eferramentas elétricas em locais ú...
Page 49 - FERRAMENTA ELÉTRICA
48 Português que numa temperatura acima de 40°C, a baterianão pode ser recarregada. A temperatura maisapropriada para a recarga é entre 20° e 25°C. 8. O recarregador não deve ser usado continuamente.Quando terminar um recarregamento, libere orecarregador por cerca de 15 minutos antes dapróxima recar...
Page 50 - APLICAÇÕES
49 Português Sinais gravados 2. Encaixe sextavado 3. Chave para trabalhos na madeira: Código n° 959183 4. Conjunto de adaptador de mandril: Código n° 321823 Utilize as chaves disponíveis no mercado. Os acessórios opcionais estão sujeitos a mudanças semaviso prévio. APLICAÇÕES 䡬 Aparafusar e retirar ...
Page 51 - Quadro 1
50 Português Acende-se por 0,5 segundo. Não se acendepor 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Fica continuamente acesa Acende-se por 0,5 segundo. Não se acendepor 0,5 segundo. (desliga-se por 0,5 segundo) Acende-se por 0,1 segundo. Não se acendepor 0,1 segundo. (desliga-se por 0,1 segundo) Fica...
Page 52 - ANTES DE USAR
51 Português mínimo 3 segundos antes de reinseri-la para quecontinue a ser recarregada. Caso seja reinseridadentro de 3 segundos, ela pode não estar sendorecarregada de maneira correta. ANTES DE USAR 1. Preparação e verificação do ambiente de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho possui ...
Page 53 - PRECAUÇÕES OPERACIONAIS; Descanso do aparelho depois de trabalho contínuo; Torque de aperto
52 Português EB1430H Estes valores podem variar um pouco, segundo atemperatura ao redor e as características da bateria. NOTA: O emprego da bateria EB1430H em condição de baixastemperaturas (abaixo de 0°C) pode às vezes resultarnum torque de aperto fraco e numa reduzidaquantidade de trabalho. No ent...
Page 54 - MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO
53 Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1. Inspeção da ferramenta Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui aeficiência e causa possíveis falhas no motor, afie outroque a ferramenta assim que notar que ela estáficando cega. 2. Inspeção dos parafusos de fixação Inspecione regularmente todos os parafuso...
Page 55 - ∂ÏÏËÓÈο; Χρησιμοποιήστε τη λεπίδα που ταιριάζει στη βίδα.
54 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏§∂π∆√Àƒ°π∞ 1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ. Οι γεµάτοιχώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. 2. Α π ο φ ύ γ ε τ ε τ ο ε π ι κ ί ν δ υ ν ο π ε ρ ι β ά λ λ ο ν . Μ η νεκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστήστη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ...
Page 56 - ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπTM∆π∫∞; ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√; ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞; TM ̆Ó Ï›‰· ΛÓËÛË ̃
55 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ∂ƒ°∞§∂π√ 6. Το σφίξιµο της βίδας µε το δραπανοκατσάβιδοµπαταρίας σε γωνία προς τη βίδα µπορεί ναπροκαλέσει την φθορά στην κεφαλή της βίδας καιη κατάλληλη δύναµη να µην µεταδοθεί στη βίδα.Σφίξτε µε αυτ το δραπανοκατσάβιδο σε ευθείαγραµµή µε τη βίδα. 7. Πάν...
Page 57 - ∂o∞ƒa√°∂TM
56 ∂ÏÏËÓÈο 'νοµα Εξαρτήµατος Χαραγµένοι L B Αρ. Κωδικού χαρακτήρες 5 mm Εξάγωνη υποδοχή 8 65 8 996177 6 mm Εξάγωνη υποδοχή 10 65 10 985329 5/16" mm Εξάγωνη υποδοχή 12 65 12 996178 8 mm Εξάγωνη υποδοχή 13 65 13 996179 10 mm Εξάγωνη υποδοχή 14 65 14 996180 (µικρού τύπου) 10 mm Εξάγωνη υποδοχή 16 ...
Page 58 - ¶›Ó·Î· ̃ 1
57 ∂ÏÏËÓÈο Ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερλεπτα) Ανάβει συνεχώς Ανάβει για 0,5 δευτερλεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,5 δευτερλεπτα) Ανάβει για 0,1 δευτερλεπτα. ∆εν ανάβει για 0,1δευτερλεπτα. (κλειστ για 0,1 δευτερλεπτα) Ανάβει συ...
Page 59 - ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞; ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ¤ÏÂÁ ̄Ô ̃ ÙÔ ̆ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ ̃ ÂÚÁ·Û›· ̃; ¶øTM ¡∞ ∆√ Ã∏TMπa√¶√π∏TM∂∆∂; ÃÚ‹ÛË ÙÔ ̆ ‰È ̆ÎÔÏ ̆ÓÙÈÎÔ‡ Á¿ÓÙ ̇Ô ̆
58 ∂ÏÏËÓÈο υπάρχουν ξένα αντικείµενα, είναι πιθαν τι ηµπαταρία ή ο φορτιστής δυσλειτουργεί. Πηγαίνετετο στον εξουσιοδοτηµένο Αντιπρσωπο του Σέρβις. 䡬 Επειδή ο ενσωµατοµένος µικρο-επεξεργαστήςχ ρ ε ι ά ζ ε τ α ι π ε ρ ί π ο υ 3 δ ε υ τ ε ρ λ ε π τ α γ ι α ν αεπιβεβαιώσει τι η µπαταρία που φορτίζεται...
Page 60 - TM∏a∂π∞ ¶ƒ√TM√Ã∏TM ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
59 ∂ÏÏËÓÈο ¶ƒ√™√Ã∏: Το κουµπί ώθησης δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί τ α ν τ ο κ α τ σ α β ί δ ι π ε ρ ι σ τ ρ έ φ ε τ α ι . Γ ι α ν αχρησιµοποιήσετε το κουµπί ώθησης, σταµατήστε τοκρουστικ κατσαβίδι, και µετά ρυθµίστε το κουµπίώθησης. 3. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ‰È·ÎfiÙË 䡬 'ταν η σκανδάλη διακπτης χαµηλώσει, το ερ...
Page 61 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM; ŒÏÂÁ ̄Ô ̃ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛË ̃; Ροπή σφίξης; Ροπή σφίξης
60 ∂ÏÏËÓÈο Χρνος σφίξης:δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιούπάχους t = 10 mm) Χρνος σφίξης:δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιούπάχους t = 25 mm) Χρνος σφίξης:δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιούπάχους t = 25 mm) ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Επειδή η χρήση ενς αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσειτην αποδοτικτητα και θα προ...
Page 62 - ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙÔ ̆ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡; C και; §›ÛÙ· Û ̆ÓÙ‹ÚËÛË ̃ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ; Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το ΕΝ50144.
61 ∂ÏÏËÓÈο Προσοχή πρέπει να δοθεί επειδή το οποιοδήποτελάθος σε αυτή την εργασία µπορεί να προκαλέσειτην παραµρφωση του καρφιού και ενδέχεται ναπροκαλέσει πρβληµα στο µοτέρ στο αρχικ στάδιο. 6. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡ 'ταν το δραπανοκατσάβιδο λερωθεί, σκουπίστε µεένα µαλακ και στεγν ύφασµα ή µε ...
Page 63 - ¶πTM∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏TM∏TM; Ημερομηνία αγοράς
62 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 Na...