Page 2 - ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô a·Ù·Ú›· ̃/∫ÏÂȉ›; Οδηγίες χειρισμού; Variable speed; Representative office in Europe; Hitachi Power Tools Europe GmbH; Head office in Japan; Ελληνικά
Cordless Impact Driver/WrenchAkku-SchlagschrauberPerceuse/visseuse à percussion sur batterieAvvitatore a impulso a batteria per viti e bulloniSnoerloze slagschroevendraaier/sleutelAtornillador/Llave de impacto a bateríaAparafusadora/ Chave de impacto a bateria ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜/∫ÏÂȉ› Read ...
Page 7 - English; GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS; Use only genuine HITACHI replacement parts.
English 6 GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS 1. Keep work area clean. Cluttered areas and benchesinvite accidents. 2. Avoid dangerous environment. Don’t expose powertools and charger to rain. Don’t use power toolsand charger in damp or wet locations. And keepwork area well lit. Never use power tools an...
Page 8 - MODEL; Cordless Impact Driver
English 7 PRECAUTIONS FOR CORDLESS IMPACTWRENCH 1. This is a portable tool for tightening and looseningbolts and nuts. Use it only for these operation. 2. Use the earplugs if using for a long time. 3. One-hand operation is extremely dangerous; holdthe unit firmly with both hands when operating. 4. C...
Page 9 - CHARGER; STANDARD ACCESSORIES
English 8 Part Name Engraved L B Code No. characters 5 mm Hexagonal socket 8 65 8 996177 6 mm Hexagonal socket 10 65 10 985329 5/16" Hexagonal socket 12 65 12 996178 8 mm Hexagonal socket 13 65 13 996179 Bit No. Code No. No. 2 992671 No. 3 992672 CHARGER Model UC14YFA Charging time EB9B, EB1220B...
Page 10 - Table 1
English 9 <For WR12DM2, WR9DM2>1. Sockets Form B Form C Form D Code No. High ISO ISO Inch Form tension (ordinary) (small) bolts L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 12.7 Hexagonal 14 mm 873540 M10 14 B 40 9 25 Socket 17 mm 87...
Page 11 - Table 3; Table 4; Hexagonal width
English 10 Table 3 Code No. High ISO ISO Inch Form tension (ordinary) (small) bolts L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21.5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 955149 M10 M12 W3/8" 17 B 75 24 57...
Page 12 - APPLICATION; Battery installation; CHARGING; Connect the charger’s power cord to a receptacle.
English 11 7. Bit adaptor: Code No. 322752 (WR12DM2) This is used for tightening small screws (M6 – M8). NOTE: (1) This adaptor is set only on the anvil (drive angle) of the main unit. The bit adapter cannot be attached tothe special accessory anvil (square drive). (2) Before starting work with the ...
Page 13 - PRIOR TO OPERATION
English 12 (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are asshown in the table below, and batteries that havebecome hot should be cooled for a while beforebeing recharged. Table 6 Recharging ranges of batteries (3) Regarding recharging time...
Page 14 - HOW TO USE; Using the light equipped hook
English 13 䢇 Retaining ring type ( Fig. 8 ) (1) Align the square portions of the socket and the anvil with each other. (2) Make sure to firmly install the socket by pushing it all the way into the anvil. (3) When removing the socket, pull it out of the anvil. CAUTION: 䡬 Please use the designated att...
Page 15 - OPERATIONAL CAUTIONS
English 14 5. Number of screws tightenings possible (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Please refer to the table below for the number ofscrew tightened possible with one charge. WH12DM2, WH12DMR (EB1230HL) WH9DM2 (EB930H) T h e s e v a l u e s m a y v a r y s l i g h t l y , a c c o r d i n g t osurrounding...
Page 18 - Tightening torque; MAINTENANCE AND INSPECTION; Inspecting the mounting screws
English 17 kgf·cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 N·m 160 120 80 40 0 a Tightening torque M16 × 55 F10T (tighening time 3 sec) 2000 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 200 160 120 80 40 0 a kgf·cm N·m When full recharged When completelydischarged Number of tightenings (PC...
Page 19 - Replacing carbon brushes; –Neutral; Information concerning airborne noise and vibration; The typical A-weighted sound power level:
English 18 5. Inspecting the carbon brushes (Fig. 18) The motor employs carbon brushes which areconsumable parts. Since and excessively worn carbonbrush can result in motor trouble, replace the carbonbrush with new ones when it becomes worn to ornear the “wear limit”. In addition, always keep carbon...
Page 20 - Deutsch; VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG; Immer vor der Benutzung die Batterie aufladen.
Deutsch 19 VORSICHT FÜR ALLGEMEINE BEDIENUNG 1. Den Arbeitsplatz stets sauber halten. Unaufger-äumte Arbeitsplätze und Werkbänke erhöhen dieUnfallgefahr. 2. Gefährliche Umgebungen vermeiden. Die Maschineund das Ladegerät keiner Feuchtigkeit aussetzenoder an nassen Stellen benutzen. Achten Sie aufein...
Page 21 - Bei längerem Arbeiten Ohrstöpsel verwenden.; MODELL
Deutsch 20 Laden bei einer Temperatur die niedriger als 0°C istwird gefährliche Überladung verursachen. DieBatterie kann nicht bei einer Temperatur über 40°Cgeladen werden. Die beste Temperatur zum Ladenwäre von 20 – 25°C. 8. Das Ladegerät nicht fortlaufend laden.Nach Beendung einer Ladung, lassen S...
Page 22 - STANDARDZUBEHÖR; LADEGERÄT
Deutsch 21 STANDARDZUBEHÖR AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Modell WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) Leerlaufdrehzahl 0 – 2800 min –1 0 – 2600 min –1 Kapazität M4 – M8 (Kleine Schraube) M5 – M12 (Üblicher Bolzen) M5 – M10 (Hochzugfester Bolzen) Spanndrehkraft Wiederaufladbare EB9B: Ni-Cd Batterie, 9,...
Page 23 - Eingravierte Zeichen; Sechskantsteckhülse; Form B; Auf dem Markt erhältliche Bohrer verwenden.
Deutsch 22 STANDARDZUBEHÖR 1. Ladegerät (UC14YFA) ................................................. 12. Plastikgehäuse ............................................................ 1D a s S t a n d a r d z u b e h ö r k a n n o h n e v o r h e r i g eBekanntmachung jederzeit geändert werden. SONDERZU...
Page 24 - Tafel 1; Tafel 3
Deutsch 23 <Für WR12DM2> Tafel 1 Code Nr. Hohe Zu- ISO ISO Bolzen mit Form gfestigkeit (üblich) (klein) Zollmaß L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 14 mm 873540 M10 14 B 40 9 25 12,7 Sechskant- 17 mm 873536 M10 M12 W3/8"...
Page 25 - Tafel 4; (1) Dieser Adapter für den Werkzeugeinsatz wird nur für
Deutsch 24 <Für WR9DM2> Tafel 4 Code Nr. ISO ISO Bolzen mit Form (üblich) (klein) Zollmaß L L1 L2 øF 8 mm 996134 M5 8 B 60 12 48 13 10 mm 996135 M6 10 B 60 12 48 16 12 mm 996136 M8 W5/16" 12 C 60 14 48 18,4 13 mm 996137 M8 13 B 60 14 48 18,9 9,5 14 mm 996138 M10 14 B 60 15 48 19,5 16 mm 99...
Page 26 - ANWENDUNG
Deutsch 25 ANWENDUNG <WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR> 䡬 Drehen und Lösen vom Kleinen Schrauben, KleinerBolzen, usw. <WR12DM2, WR9DM2> 䡬 Festspannen aller Arten von Bolzen und Muttern,verwendet zum Befestigen von Konstruktionsteilen. HERAUSNEHMEN/EINSETZEN DER BATTERIE 1. Herausnehmen der Batte...
Page 27 - VOR INBETRIEBNAHME
Deutsch 26 VOR INBETRIEBNAHME 1. Vorbereitung und Kontrolle des Arbeitsbereichs D a r a u f a c h t e n , d a ß d e r A r b e i t s p l a t z d e n i mV o r s i c h t s m a ß n a h m e n - A b s c h n i t t e r l ä u t e r t e nBedingungen entspricht. 2. Prüfen der Batterie Nachsehen, ob die Batteri...
Page 28 - VERWENDUNG; Verwendung des Hakens mit Beleuchtung
Deutsch 27 ACHTUNG: Bitte verwenden Sie die festgelegten Zusätze, die inder Bedienungsanleitung und im Hitachi-Katalogaufgeführt sind. Nichtbeachtung kann Unfälle oderVerletzungen verursachen. 䡬 Achten Sie darauf, die Buchse sicher auf dem Ambosszu installieren. Wenn die Buchse nicht sicher installi...
Page 29 - VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG
Deutsch 28 VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG 1. Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Wenn fortlaufend Schrauben angezogen worden sind,so lassen Sie das Gerät beim Batteriewechsel etwa15 Minuten ruhen. Wenn das Gerät direkt nach demBatteriewechsel wieder verwendet wird, werden de...
Page 30 - Überprüfung des Anzugsdrehmoments; Spanndrehkraft
Deutsch 29 7. Überprüfung des Anzugsdrehmoments Die folgenden Faktoren tragen au einer Reduzierungdes Anzugsdrehmoments bei. Daher zur Festellungdes erforderlichen Drehmoments vor der eigentlichenA r b e i t e i n i g e S c h r a u b e n m i t e i n e m H a n d -Drehmomentschlüssel anzienen. Bei Fak...
Page 31 - Üblicher Bolzen
Deutsch 30 M12 × 45 kgf·cm 1200 1000 800 600 400 200 0 N·m 120 100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 M8 × 30 kgf·cm 1000 800 600 400 200 0 N·m 100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 M10 × 30 kgf·cm 1000 800 600 400 200 0 N·m 100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 Festspannungs-Dauer: Sek (Stahlplattendicket = 10 mm) Festspannungs-Dauer:...
Page 34 - WARTUNG UND INSPEKTION; Inspektion der Befestigungsschrauben; gezeigt mit einem flachen Schraubenzieher; Liste der Wartungsteile; Der typische A-gewichtete Schalleistungspegel ist:
Deutsch 33 WARTUNG UND INSPEKTION 1. Prüfen des Schraubstücks (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Die Benutzung eines beschädigten Schraubstücksoder ein Schraubstück mit abgenutzter Spitze istgefährlich, da es leicht aus den Schlitzen der Schrauberutscht. Daher sofort austauschen. 2. Inspektion der Muffe (WR...
Page 35 - Français; PRECAUTIONS GENERALES; Charger toujours la batterie avant utilisation.
Français 34 PRECAUTIONS GENERALES 1. Maintenir la zone de travail propre. Des surfaces etdes bancs de travail encombrés sont propices auxaccidents. 2. Eviter des alentours dangereux. Ne pas exposerl’outil et le chargeur à la pluie. Ne pas utiliser l’outilou le chargeur en des endroits humides ou mou...
Page 36 - MODÉLE; avec chargeur et boîtier
Français 35 6. Le fait de serrer une vis à un angle inadéquat peutendommager la tête de la vis et de plus, il est alorsimpossible de transmettre la force requise à cettevis. Dès lors, toujours serrer les vis en alignant laperceuse perpendiculairement à celles-ci. 7. Chargez toujours la batterie à un...
Page 37 - SPECIFICATIONS; Perceuse à percussion sur batterie
Français 36 SPECIFICATIONS Perceuse à percussion sur batterie Modèle WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) Vitessa à vide 0 – 2800 min –1 0 – 2600 min –1 Capacité M4 – M8 (Petite vis) M5 – M12 (Boulon ordinaire) M5 – M10 (Boulon hautement extensible) Couple de serrage Batterie rechargeable EB...
Page 38 - ACCESSOIRES STANDARDS; Douille hexagonale
Français 37 ACCESSOIRES STANDARDS 1. Chargeur (UC14YFA) ................................................. 12. Boîtier en plastique ................................................... 1Les accessoires standard sont sujets à changement sanspréavis. ACCESSOIRES SUR OPTION(vendus séparément) <Pour WH...
Page 39 - Forme B; Tableau 2
Français 38 Dimensions de l’entraîne- ment carré S (mm) Nom du produit Diamètre de boulon adéquat Douille hexagonale Largeur hexagonale mesurée aux bords H (mm) Douille principale Dimensions (mm) Forme B Forme C Forme D H S L1 L2 L ØF H S L1 L2 L ØF H S L1 L2 L ØF <Pour WR9DM2> Tableau 2 No de...
Page 40 - Tableau 3; No de code; Tableau 4
Français 39 <Pour WR12DM2> Tableau 3 No de Haute ISO ISO Boulons Forme Code tension (ordinaire) (réduit) en pouces L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B 52 20 34 22 17 mm 955141 M10 M12 W3/8" 17 B 52 24 34 25 17 mm 9...
Page 42 - AVANT LA MISE EN MARCHE
Français 41 (2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les températures des batteries rechargeables sontindiquées dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidirles batteries qui ont chauffé avant de les recharger. Tableau 6 Plage de recharge des batteries (3) Au sujet du temps de rech...
Page 43 - UTILISATION; Utilisation d’un crochet muni d’un éclairage
Français 42 䢇 Piston de type ( Fig. 7 ) Aligner le piston, situé dans la partie carrée del’enclume, avec l’orifice de la fiche hexagonale.Ensuite, enfoncer le piston et la fiche hexagonaled a n s l ’ e n c l u m e . S ’ a s s u r e r q u e l e p i s t o n e s tcomplètement engagé dans l’orifice. Lor...
Page 44 - PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Français 43 REMARQUE : Ne pas toucher le protecteur, car il devient très chaudlors d’un travail continu. 2. Précautions d’utilisation du sélecteur de réglage de vitesse Ce sélecteur comprend un circuit électronique intégréqui fait varier à l’infini la vitesse de rotation. Parconséquent, si la gâchet...
Page 45 - figures; Couple de serrage
Français 44 (2) Temps de fonctionnement Le couple de serrage augmente quand le temps defonctionnement augmente. Toutefois, le couple deserrage n’augmente pas au-dessus d’une certainevaleur, ceci même si l’appareil fonctionne pendantlongtemps. (Voir Fig. 22, 23, 24, 25 et 26 ). (3) Diamètre de boulon...
Page 48 - 0 Boulon hautement extensible; Charge complète
Français 47 kgf·cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 N·m 160 120 80 40 0 a Pour WR9DM2 M14 × 50 Boulon hautement extensible (Temps de serrage 3 sec) Charge complète Décharge complète Nombre de serrages (PCS)/charge Fig. 29 Couple de serrage M16 × 55 F10T (Temps de serrage 3 sec) Coup...
Page 49 - ENTRETIEN ET CONTROLE; Contrôle des vis de montage; remettre le capuchon du balai en place.; Nettoyage de l’extérieur; Le niveau de puissance sonore pondérée A type est de :
Français 48 ENTRETIEN ET CONTROLE 1. Inspection de la mèche (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Utiliser une mèche brisée ou usée présente un dangerréel, car ce genre de mèche peut jaillir de l’outil.Remplacer la mèche. 2. Contôle de la douille (WR12DM2, WR9DM2) Une douille six pans ou carrée usée ou déformé...
Page 50 - Italiano; PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI; Usare solo parti di ricambio originali HITACHI.
Italiano 49 PRECAUZIONI PER LE OPERAZIONI GENERALI 1. Tenere pulita l’area di lavoro. Aree in disordine ebanchi ingombri, invitano gli incidenti. 2. Evitare ambienti pericolosi. Non esporre gli utensilielettrici e il caricabatterie alla pioggia. Non usaregli utensili elettrici e il caricabatterie al...
Page 51 - MODELLO; con caricabatteria e custodia
50 Italiano 7. Caricare la batteria ad una temperatura di 0 – 40°C.U n a t e m p e r a t u r a m i n o r e p u ò p r o v o c a r esovraccarico, il che è pericoloso. La batteria nonpuò essere ricaricata ad una temperatura superioreai 40°C. La temperatura ideale è compresa 20 –25°C gradi. 8. Non usare...
Page 52 - CARATTERISTICHE; Avvitatore a impulso a batteria per viti
Italiano 51 CARATTERISTICHE Avvitatore a impulso a batteria per viti Modello WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) Velocità a vuoto 0 – 2800 min –1 0 – 2600 min –1 Capacità M4 – M8 (Vite piccola) M5 – M12 (Bullone ordinaire) M5 – M10 (Bullone a trazione) Forza di torsione Batteria ricaricabil...
Page 53 - ACCESSORI STANDARD; Chiave esagonale a tubo; Lettere incise
52 Italiano ACCESSORI STANDARD 1. Caricatore (UC14YFA) ................................................ 12. Custodia in plastica .................................................... 1Gli accessori standard possono essere cambiati senzapreavviso. ACCESSORI FACOLTATIVI(venduti a parte) <Per WH12DM2...
Page 54 - Tabella 1
Italiano 53 Forma B Forma C Forma D 2. Chiave a tubo Forma B Forma C Forma D <Per WR12DM2> Tabella 1 Num. di Alta ISO ISO Boulons Forma codice trazione (ordinario) (piccolo) in pollici L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 14 ...
Page 55 - Tabella 3; Larghezza esagonale da; Tabella 4
54 Italiano 3. Pezzo di prolungamento: WR12DM2: num. di codice 873633WR9DM2: num. di codice 996143 Il pezzo di prolungamento è conveniente per lavofarei n a r e e m o l t o r i s t r e t t e , o n e i p u n t i i n c u il’alloggiamento in dotazione non riesce a raggiungereil bullone. ATTENZIONE: Usa...
Page 56 - APPLICAZIONI
Italiano 55 7. Adattatore a punta: num. di codice 322752 (WR12DM2) Usato per avvitare viti di dimensioni ridotte (M6 –M8). NOTA: (1) Questo adattatore a punta è stato regolato solo per l’angolo di ingranaggio del corpo principale dellostrumento. L’adattatore per punte non può esseremontato all’ incu...
Page 57 - PRIMA DI INIZIARE LE OPERAZIONI
56 Italiano (3) Tempo di carica necessario A seconda della combinazione di caricatore e batterie,il tempo di carica è come indicato nella Tabella 7. Tabella 7 Tempo di carica (a 20°C) NOTA: Il tempo di carica può variare a seconda della temperaturaambientale e della tensione della fonte di alimentaz...
Page 58 - OPERAZIONE; Uso del gancio munito di lampada
Italiano 57 䢇 Tipo a stantuffo ( Fig. 7 ) Allineare il pistone situato nella sezione quadratadell’incudine con l’apertura della vite a cavitàesagonale. Quindi, spingere il pistone e montare lavite a cavità esagonale sull’incudine. Controllare cheil pistone sia completamente inserito nel foro. Perrim...
Page 59 - PRECAUZIONI NELL’USO
58 Italiano L’attrezzo va spinto solo quanto basta per mantenerela lama della testa avvitatrice nella scanalatura dellatesta della vite. ATTENZIONE: Se stringete una vite troppo a lungo, potrestestringerla troppo o spezzarla.Se stringete una vite tenendo l’attrezzo in modo cheformi un angolo con l’a...
Page 60 - Controllo della forza di serraggio; (7) La forza di torsione varia a seconda del livello di
Italiano 59 7. Controllo della forza di serraggio Gli elementi elencati di seguito riducono la forza diserraggio. Di conseguenza, è consigliabile controllarela forza di serraggioj necessaria serrando alcunibullonifacendo uso di una chiave torsiometrica, a mano.Elementi che riducono la forza di serra...
Page 63 - Forza di torsione; Completamente ricaricata
62 Italiano kgf·cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 N·m 160 120 80 40 0 a Forza di torsione M16 × 55 F10T (Durata di fissaggio 3 sec) Numero di fissaggi (PCS)/carica Fig. 28 2000 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 200 160 120 80 40 0 a kgf·cm N·m Completamente ricaricata ...
Page 64 - MANUTENZIONE E CONTROLLI; . Infine installare il coperchio
Italiano 63 MANUTENZIONE E CONTROLLI 1. I s p e z i o n e d e l l a t e s t a a v v i t a t r i c e ( W H 1 2 D M 2 , WH9DM2, WH12DMR) L’uso di una testa avvitatrice dalla lama consuntapuò essere pericoloso, poichè essa tende a scivolaref u o r i d a l l a s c a n a l a t u r a d e l l a t e s t a d...
Page 65 - Nederlands; ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN; Gebruik het de schroefstuk dat past bij de schroef.
Nederlands 64 ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN 1. De plaats waar gewerkt wordt schoonhouden. Nietopgeruimde werkplaatsen en werkbanken verhogenhet gevaar van ongelukken. 2. Voorkom gevaarlijke situaties. Stel het apparaatniet bloot aan regen of overmatige vochtigheid.Gebruik het apparaat niet op plaats...
Page 66 - Demonteer de oplaadbare batterij of oplader niet.; met oplader en doos
Nederlands 65 Tevens is het aantrekkoppel enigszins verschillendwanneer de accu net opgeladen is of wanneer deaccu bijna leeg is. Gebruik een momentsleutel omte kontroleren of de bout met het juiste koppel isvastgedraaid. 7. Stop het apparaat voordat u de draairichtingveranderd. Laat altijd de trekk...
Page 67 - TECHNISCHE GEGEVENS; Snoerloze slagschroevendraaier; STANDAARD TOEBEHOREN; ACCULADER
Nederlands 66 TECHNISCHE GEGEVENS Model WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (12 V) WH12DMR (12 V) Onbelaste snelheid 0 – 2800 min –1 0 – 2600 min –1 Capaciteit M4 – M8 (Kleine schroef) M5 – M12 (Normale bout) M5 – M10 (Trekvaste bout) Aantrekkoppel Oplaadbare batterij EB9B: Ni-Cd batterij, 9,6 V EB1220BL: Ni-Cd ...
Page 68 - Ingegraveerde nummers; Tabel 1; Zeskante dopsleutel
Nederlands 67 Naam onderdeel Ingegraveerde L B Code Nr. nummers 5 mm Zeshoekige bus 8 65 8 996177 6 mm Zeshoekige bus 10 65 10 995329 5/16" Zeshoekige bus 12 65 12 996178 8 mm Zeshoekige bus 13 65 13 996179 10 mm Zeshoekige bus 14 65 14 996180 (Kleine type) 10 mm Zeshoekige bus 16 65 16 996181 1...
Page 69 - Tabel 2; Vorm B; Tabel 3
Nederlands 68 <Voor WR9DM2> Tabel 2 Code Nr. ISO ISO Inch Vorm (normaal) (klein) bouten L L1 øF 8 mm 996125 M5 8 B 33 5 13 10 mm 996126 M6 10 B 33 6 16 12 mm 996127 M8 W5/16" 12 C 33 7 19 9,5 13 mm 996128 M8 13 B 33 8 20 14 mm 996129 M10 14 B 33 8 21 16 mm 996130 M10 16 D 33 9 24 17 mm 996...
Page 70 - TOEPASSINGEN; Verwijderen van de batterij; OPLADEN; S l u i t h e t n e t s n o e r v a n h e t a c c u l a d e r o p h e t
Nederlands 69 Code Nr. Breedte zeskante bus van vlak tot vlak (mm) 993658 12 992613 13 992615 14 3. Verlengstaaf: WR12DM2: Code Nr. 873633 WR9DM2: Code Nr. 996143 De verlengstaaf is handig als er niet voldoende plaatsis of als de bus te kort is om de bout die moet wordenaangetrokken te bereiken. LET...
Page 72 - VOOR HET GEBRUIK; Voorbereiden en kontroleren van de werkomgeving; GEBRUIK; Gebruiken van de haak met lamp
Nederlands 71 VOOR HET GEBRUIK 1. Voorbereiden en kontroleren van de werkomgeving Zorg ervoor dat de werkplaats voldoet aan alle eisendie in de voorzorgsmaatregelen vermeld staan. 2. Kontroleren van de batterij Zorg ervoor dat de batterij stevig geplaatst wordt.Indien dit niet gebeurd, kan het voork...
Page 73 - VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK
Nederlands 72 (b) Verwijder de oude batterijen en doe de nieuwe b a t t e r i j e n e r v o o r i n d e p l a a t s . V o l g d eaanduidingen op de haak en zorg ervoor dat deplus (+) en min (–) polen op de juiste plaats zitten.( Afb. 16 ) (c) Breng de inkeping op de behuizing van de haak in lijn met...
Page 74 - Gebruik de juiste vastdraaitijd voor de schroef
Nederlands 73 kan worden ingesteld. Hierdoor kunnen, wanneer detrekschakelaar slechts een beetje wordt overgehaald(laag toerental) en de motor gestopt wordt terwijl ueen schroef aan het indraaien bent, onderdelen vanhet elektronisch circuit oververhit en beschadigdraken. 3. Aantrekkoppel Raadpleeg A...
Page 77 - Aantrekkoppel
Nederlands 76 Afb. 27 Moer *De volgende bouten worden gebruikt. Normale bout: 4,8 Trekvaste bout: 12,9 Dikte van destaalplaat t Bout ( ) Uitleg van de sterkte-classificatie:4 — Bezwijkingspunt van de bout: 32 kgf/mm 2 8 — Maximale treksterkte van de bout: 40 kgf/mm 2 Aantrekkoppel Aantal vastdraaiin...
Page 78 - ONDERHOUD EN INSPECTIE; . Doe vervolgens de kap van
Nederlands 77 ONDERHOUD EN INSPECTIE 1. K o n t r o l e r e n v a n h e t s c h r o e f s t u k ( W H 1 2 D M 2 , WH9DM2, WH12DMR) Het gebruik van een gebroken of versleten schroef-stuk is gevaarlijk, omdat het schroefstuk dan kanslippen. Vervang het schroefstuk. 2. Inspectie van de bus (WR12DM2, WR...
Page 79 - Español; PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION; Usar sólo piezas de repuesto originales HITACHI.
Español 78 PRECAUCIONES GENERALES DE OPERACION 1. Mantener limpia el área de trabajo, los puestosde trabajo y bancos desordenados predisponen aque ocurran accidentes. 2. Evitar ambientes peligrosos. No exponer lasherramientas ni los cargadores a la lluvia. Noutilizar las herramientas ni los cargador...
Page 80 - MODELO; con cargador y caja
Español 79 11. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable.Poner en cortocircuito a la batería produce unacorriente eléctrica enorme y el consecuenterecalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar labatería. 12. No tirar la batería al fuego.Si se quema la batería puede explotar. 13. No insertar...
Page 81 - ESPECIFICACIONES; Atornillador de impacto a batería
Español 80 ESPECIFICACIONES Atornillador de impacto a batería CARGADOR Modelo UC14YFA Tiempo de carga EB9B, EB1220BL: Aprox. 50 min. (a 20°C) EB926H, EB1226HL: Aprox. 65 min. (a 20°C) EB930H, EB1230HL: Aprox. 70 min. (a 20°C) Tensión de carga 7,2 – 14,4 V Peso 0,6 kg Modelo WH9DM2 (9,6 V) WH12DM2 (1...
Page 82 - Broca para taladrar madera: N° de código 959183; ACCESORIOS ESTÁNDAR; Receptáculo hexagonal para tuercas y pernos
Español 81 3. Broca para taladrar madera: N° de código 959183 4. Juego adaptador de portabrocas: N° de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado paraperforar orificios. Forma B <Para WR12DM2, WR9DM2>1. Cubos H S L L1 ØF H S L L1 ØF H S L L1 ØF ACCESORIOS ESTÁNDAR 1. Cargador (...
Page 83 - Tabla 1; Forma B; Tabla 2; Tabla 3
Español 82 <Para WR12DM2> Tabla 1 N˚ de Gran ISO ISO Pernos en Forma código tensión (ordinario) (pequeño) pulgadas L L1 øF 10 mm 944291 M6 10 B 40 8 18 12 mm 873632 M8 W5/16" 12 B 40 8 20 13 mm 873539 M8 13 B 40 9 25 14 mm 873540 M10 14 B 40 9 25 Cubo 17 mm 873536 M10 M12 W3/8" 17 C 32...
Page 84 - Tabla 4; N ̊ de código; APLICACIÓN
Español 83 <Para WR9DM2> Tabla 4 N˚ de ISO ISO Pernos en Forma código (ordinario) (pequeño) pulgadas L L1 L2 øF 8 mm 996134 M5 8 B 60 12 48 13 10 mm 996135 M6 10 B 60 12 48 16 12 mm 996136 M8 W5/16" 12 C 60 14 48 18,4 9,5 13 mm 996137 M8 13 B 60 14 48 18,9 14 mm 996138 M10 14 B 60 15 48 19...
Page 85 - DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE BATERÍA
Español 84 DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE BATERÍA 1. Desmontaje de la batería Sujetar firmemente el asidero y presionar el cierre dela batería para desmontarla (Ver las Figs. 1 y 2 ). PRECAUCIÓN: No cortocircuitar nunca la batería. 2. Instalación de la batería Insertar la batería observando sus polarid...
Page 86 - COMO SE USA
Español 85 Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las bateríasnuevas o las que no se hayan utilizado durante muchotiempo no está activada, la descarga eléctrica puedeser inferior cuando se utilicen por primera y segundavez. Este fenómeno es temporal...
Page 87 - Uso del gancho equipado con luz
Español 86 Sì llevara el equipo colgado del cinturón con unabroca de barrena u otros componentes de extremoafilado fijado al mismo, se podrían producir lesiones. 1. Uso del gancho equipado con luz El gancho equipado con luz puede instalarse en ellateral derecho o izquierdo, y el ángulo puedeajustars...
Page 88 - PRECAUCIONES OPERACIONALES
Español 87 Estos valores pueden variar ligeramente de acuerdocon la temperatura ambiental y las características dela batería. 6. Número posible de aprietes (WR12DM2, WR9DM2) Con respecto al número de aprietes de tornillos conuna carga, consultar la tabla siguiente. WR12DM2 (EB1230HL) Estos valores p...
Page 91 - Torsión de apriete
Español 90 kgf·cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 N·m 160 120 80 40 0 a 2000 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 200 160 120 80 40 0 a kgf·cm N·m M16 × 55 F10T (Tiempo de apriete 3 seg.) Torsión de apriete Fig. 28 Número de aprietes (piezas)/carga Con la bateríacompletame...
Page 92 - MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN; Inspeccionar los tornillos de montaje; instale la tapa de la escobilla de carbón.; Limpieza en el exterior; Nivel de potencia acústica de ponderación A típico:
Español 91 MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN 1. Inspección de las puntas de atornillador (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) El empleo de una punta rota o desgastada es peligrosoporque ésta podría deslizarse. Reemplácela. 2. Inspección del receptáculo (WR12DM2, WR9DM2) Un receptáculo con sus agujeros hexagonal ocua...
Page 93 - Português; PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO; Empregue a chave que corresponde ao parafuso.
92 Português PRECAUÇÕES GERAIS QUANTO À OPERAÇÃO 1. Mantenha o local de trabalho arrumado. Adesordem no local de trabalho pode ser motivode acidente. 2. Evite ambientes perigosos. Não exponha asf e r r a m e n t a s e l é t r i c a s à c h u v a . N ã o u t i l i z eferramentas elétricas em locais ú...
Page 94 - PRECAUÇÕES COM A CHAVE DE IMPACTO A BATERIA; com recarregador e estojo
93 Português 8. O recarregador não deve ser usado continuamente.Quando terminar um recarregamento, libere orecarregador por cerca de 15 minutos antes dapróxima recarga da bateria. 9. Não deixe que materiais estranhos entrem noorifício de conexão da bateria recarregável. 10. Não desmonte nunca a bate...
Page 95 - ESPECIFICAÇÕES; Aparafusadora de impacto a bateria
94 Português ESPECIFICAÇÕES Aparafusadora de impacto a bateria RECARREGADOR Modelo UC14YFA Tempo de recarga EB9B, EB1220BL: Aprox. 50 min. (a 20°C) EB926H, EB1226HL: Aprox. 65 min. (a 20°C) EB930H, EB1230HL: Aprox. 70 min. (a 20°C) Voltagem para recarga 7,2 – 14,4 V Peso 0,6 kg Modelo WH9DM2 (9,6 V)...
Page 96 - Conjunto de adaptador de mandril. Código no 321823; Chave para trabalhos na madeira. Código no 959183
95 Português 2. Encaixe sextavado Nome das peças Sinais L B Código Nº gravados Encaixe sextavado de 5 mm 8 65 8 996177 Encaixe sextavado de 6 mm 10 65 10 985329 Encaixe sextavado de 5/16” 12 65 12 996178 Encaixe sextavado de 8 mm 13 65 13 996179 Encaixe sextavado de 10 mm 14 65 14 996180 (tipo peque...
Page 97 - Perfil B; Quadro 3
96 Português 2. Encaixe longo Perfil B Perfil C Perfil D H S L1 L2 L ØF H S L1 L2 L ØF H S L1 L2 L ØF Quadro 3 Código Alta ISO ISO Parafusos em Perfil Nº tração (comum) (pequeno) polegadas L L1 L2 øF 12 mm 955138 M8 W5/16" 12 B 52 20 34 20 13 mm 955139 M8 13 B 52 20 34 21,5 14 mm 955140 M10 14 B...
Page 98 - Código No; APLICAÇÕES
97 Português Código Nº Largura hexagonal através de planos (mm) 993658 12 992613 13 992615 14 3. Barra de extensão: WR12DM2: Código Nº 873633 WR9DM2: Código Nº 996143 A barra de extensão é prática para ser usada emespaços bem restritos ou quando o encaixe fornecidonão pode alcançar o parafuso a ser ...
Page 100 - ANTES DE USAR; Preparação e verificação do ambiente de trabalho; MODO DE USAR; Uso do gancho equipado com luz
99 Português ANTES DE USAR 1. Preparação e verificação do ambiente de trabalho Certifique-se de que o local de trabalho possui todasas condições estabelecidas adiante nas precauções. 2. Verificação da bateria Certifique-se de que a bateria está firmementeinstalada. Caso ela não esteja, pode sair par...
Page 101 - Verificação da direção de rotação; PRECAUÇÕES OPERACIONAIS; Descanso do aparelho depois de trabalho contínuo
100 Português NOTA: Não aperte demais o parafuso. Isso pode desgastaras ranhuras do parafuso. CUIDADO: 䡬 Deixar de observar o que se segue pode resultar emvazamento da pilha, ferrugem ou mau funcionamento.Posicione corretamente os terminais mais (+) e menos(–).Substitua as pilhas ao mesmo tempo. Não...
Page 102 - Utilização de tempo de aperto adequado ao parafuso; mostram
101 Português NOTA: 䡬 Caso se utilize um longo tempo, os parafusos serãofortemente apertados. Isto pode causar a quebra doparafuso ou danificar a ponta da chave. 䡬 Se o aparelho for mantido num ângulo incorreto, acabeça do parafuso pode ser danificada ou o torqueespecificado pode não ser transmitido...
Page 103 - Parafuso comum
102 Português M12 × 45 kgf·cm 1200 1000 800 600 400 200 0 N·m 120 100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 M10 × 30 kgf·cm 1000 800 600 400 200 0 N·m 100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 M8 × 30 kgf·cm 1000 800 600 400 200 0 N·m 100 80 60 40 20 0 0 1 2 3 Torque de aperto Torque de aperto Torque de aperto Tempo de aperto: seg...
Page 105 - 0 Parafuso de alta tração; Parafuso
104 Português kgf·cm 1600 1200 800 400 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 N·m 160 120 80 40 0 a M14 × 50 Parafuso de alta tração (tempo de aperto 3 seg.) Quando totalmenterecarregada Quando completamentedescarregada Fig. 29 Número de apertos (PCS)/recargas Para WR9DM2 Torque de aperto Torque de aperto ...
Page 106 - MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO; Inspeção dos parafusos de fixação; Finalmente, instale o protetor da escova.; Lista de peças para conserto; Nível típico de energia sonora de peso A:
105 Português MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO 1. Inspeção da ferramenta (WH12DM2, WH9DM2, WR12DMR) Como o uso de uma ferramenta sem fio diminui aeficiência e causa possíveis falhas no motor, afie outroque a ferramenta assim que notar que ela estáficando cega. 2. Inspeção do encaixe (WR12DM2, WR9DM2) Um encaix...
Page 107 - ∂ÏÏËÓÈο; °∂¡π∫∞ a∂∆ƒ∞ ¶ƒ√oÀ§∞•∏TM °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞; Χρησιμοποιήστε τη λεπίδα που ταιριάζει στη βίδα.
106 ∂ÏÏËÓÈο °∂¡π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏™ °π∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ 1. Κρατήστε το χώρο εργασίας καθαρ. Οι γεµάτοιχώροι και οι πάγκοι προκαλούν ατυχήµατα. 2. Α π ο φ ύ γ ε τ ε τ ο ε π ι κ ί ν δ υ ν ο π ε ρ ι β ά λ λ ο ν . Μ η νεκθέσετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και το φορτιστήστη βροχή. Μην χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρ...
Page 109 - ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπTM∆π∫∞; ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô a·Ù·Ú›· ̃; ∫∞¡√¡π∫∞ ∂•∞ƒ∆∏a∞∆∞
108 ∂ÏÏËÓÈο ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ ¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô ª·Ù·Ú›·˜ º√ƒ∆π™∆∏™ Μοντέλο UC14YFA Χρνος φρτισης EB9B, EB1220BL: Κατά προσέγγιση 50 min. ( στους 20°C) EB926H, EB1226HL: Κατά προσέγγιση 65 min. ( στους 20°C) EB930H, EB1230HL: Κατά προσέγγιση 70 min. ( στους 20°C) Τάση φρτισης 7,2 – 14,4 V Βάρος...
Page 110 - Χαραγμένοι χαρακτήρες; ¶›Ó·Î· ̃ 1
109 ∂ÏÏËÓÈο Χαραγµένοι χαρακτήρες 'νοµα Εξαρτήµατος Χαραγµένοι L B Αρ. Κωδικού χαρακτήρες 5 mm Εξάγωνη υποδοχή 8 65 8 996177 6 mm Εξάγωνη υποδοχή 10 65 10 985329 5/16" mm Εξάγωνη υποδοχή 12 65 12 996178 8 mm Εξάγωνη υποδοχή 13 65 13 996179 10 mm Εξάγωνη υποδοχή 14 65 14 996180 (µικρού τύπου) 10...
Page 111 - ¶›Ó·Î· ̃ 2; Μορφή Β; ¶›Ó·Î· ̃ 3; ¶›Ó·Î· ̃ 4
110 ∂ÏÏËÓÈο <°È· WR9DM2> ¶›Ó·Î·˜ 2 Αρ. ISO ISO Μπουλνια Μορφή Κωδικού (κανονική) (µικρή) ίντσας L L1 øF 8 mm 996125 M5 8 B 33 5 13 10 mm 996126 M6 10 B 33 6 16 12 mm 996127 M8 W5/16" 12 C 33 7 19 9,5 13 mm 996128 M8 13 B 33 8 20 14 mm 996129 M10 14 B 33 8 21 16 mm 996130 M10 16 D 33 9 24 ...
Page 112 - ¶ Ú Ô Û · Ú Ì Ô Á ¤ · ̃ Ï Â › ‰ · ̃ : ∞ Ú . ∫ ˆ ‰ È Î Ô ‡ 3 2 2 7 5 2; ∂o∞ƒa√°∂TM; ∞Ê·›ÚÂÛË Ì·Ù·Ú›· ̃; o√ƒ∆πTM∏; TM ̆Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ ̃ ÙÔ ̆ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈ·
111 ∂ÏÏËÓÈο 3. ƒ¿‚‰Ô˜ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘: WR12DM2: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 873633 WR9DM2: ∞Ú. ∫ˆ‰ÈÎÔ‡ 996143 Η ράβδος προέκτασης είναι βολική για εργασία σεπολύ περιορισµένους χώρους ή ταν η παρεχµενηυποδοχή δεν µπορεί να φτάσει το µπουλνι πουπρκειται να σφιχτεί. ¶ƒ√™√Ã∏: ταν χρησιµοποιείται η ράβδος προέκτασης, η ροπ...
Page 114 - ¶ƒπ¡ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞; ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ¤ÏÂÁ ̄Ô ̃ ÙÔ ̆ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ ̃ ÂÚÁ·Û›· ̃; ¶øTM ¡∞ ∆√ Ã∏TMπa√¶√π∏TM∂∆∂
113 ∂ÏÏËÓÈο της χηµικ στοιχείο θα φθαρεί και η ζωή τηςµπαταρίας θα γίνει µικρτερη. Αφήστε τη µπαταρίακαι επαναφορτίστε την µετά αφτου κρυώσει γιαλίγο. ¶ƒ√™√Ã∏: 䡬 Αν η µπαταρία φορτίζεται καθώς είναι ζεστή επειδήαφέθηκε για µεγάλο χρονικ διάστηµα σε µια θέσηπου δέχεται απευθείας το ηλιακ φως ή επειδ...
Page 115 - ÃÚ‹ÛË ÙÔ ̆ ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ ̆ Ì ʈ ̃ Á¿ÓÙ ̇Ô ̆
114 ∂ÏÏËÓÈο 1. ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˘ Ì ʈ˜ Á¿ÓÙ˙Ô˘ 䡬 ε φ ο δ ι α σ µ έ ν ο ς µ ε φ ω ς γ ά ν τ ζ ο ς µ π ο ρ ε ί ν ατοποθετηθεί στην δεξιά ή στην αριστερή πλευράκαι η γωνία µπορεί να ρυθµιστεί σε πέντε θέσειςανάµεσα στις 0° και 80°. (1) Χρησιµοποίηση του γάντζου (α) Τραβήξτε το γάντζο έξω προς το...
Page 116 - TM∏a∂π∞ ¶ƒ√TM√Ã∏TM ∫∞∆∞ ∆∏ §∂π∆√Àƒ°π∞
115 ∂ÏÏËÓÈο WH12DM2, WH12DMR (EB1230HL) Αυτές οι τιµές µπορεί να διαφέρουν ελαφρά,σύµφωνα µε την περιβαλλοντική θερµοκρασία καιτα χαρακτηριστικά της µπαταρίας. 6. ¢˘Ó·Ùfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÌÔ˘ÏÔÓÈÒÓ ÁÈ· ÛÊ›ÍË (WR12DM2, WR9DM2) Παρακαλώ ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τονδυνατ αριθµ των µπουλονιών που µπο...
Page 117 - Ροπή σφίξης
116 ∂ÏÏËÓÈο (2) Χρνος λειτουργίας Η ροπή σφίξης αυξάνεται ταν ο χρνος λειτουργίαςαυξάνει. Αλλά η ροπή σφίξης δεν αυξάνει πάνω απµια ορισµένη τιµή ακµα και αν το εργαλείοχρησιµοποιείται για µακρ χρονικ διάστηµα. (∆είτε ∂ÈÎ. 22, 23, 24, 25 και 26 ) (3) ∆ιάµετρος του µπουλονιού Η ροπή σφίξης διαφέρει ...
Page 118 - κανονικ μπουλνι
117 ∂ÏÏËÓÈο Ροπή σφίξης Ροπή σφίξης Ροπή σφίξης Χρνος σφίξης: δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιού πάχουςt = 10 mm) Χρνος σφίξης: δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιού πάχουςt = 25 mm) Χρνος σφίξης:δευτερλεπτα(Πλάκα ατσαλιού πάχουςt = 25 mm) ∂ÈÎ. 24 1400 1200 1000 800 600 400 200 0 140 120 100 80 60 40 20 0 M14 × 50 0 ...
Page 121 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√TM; ŒÏÂÁ ̄Ô ̃ ÙˆÓ ‚ȉÒÓ ÛÙÂÚ¤ˆÛË ̃; το κάλυμμα του καρβουνακιού.; ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙÔ ̆ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡; C και; §›ÛÙ· Û ̆ÓÙ‹ÚËÛË ̃ ÙˆÓ ÌÂÚÒÓ; Φοράτε προστατευτικά αυτιών.
120 ∂ÏÏËÓÈο ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (WH12DM2, WH9DM2, WH12DMR) Επειδή η χρήση ενς αµβλύ εργαλείου θα χαµηλώσειτην αποδοτικτητα και θα προκαλέσει την πιθανήδ υ σ λ ε ι τ ο υ ρ γ ί α τ ο υ µ ο τ έ ρ , α κ ο ν ί σ τ ε ήαντικαταστήστε το εργαλείο µλις παρατηρηθείφθορά. 2. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘...
Page 127 - ¶πTM∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏TM∏TM; Ημερομηνία αγοράς
126 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model No. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 4 Customer Name and Address 5 Dealer Name and Address(Please stamp dealer name and address) Italiano Ελληνικά Français Português Deutsch Español GARANTIEBEWIJS 1 Modelnummer 2 Serienummer 3 Datum van aankoop 4 N...