Page 2 - English
Page 3 - Contents; Retention of this Instruction Book
Safety Advice 3-4 Electrical Requirements 4 Features - get to know the main parts of your Dryer 5 Where to put and vent your Dryer 6-7 How to use your Dryer 8 Sorting your laundry 9 How to remove and clean the Fluff Filter 12 The Controls 13 Guide to Drying Times 15 Caring for your Dryer 16 If somet...
Page 4 - For your safety
3 For your safety NEVER ● Allow children to play with or otherwise interfere with the dryer. NEVER ● Allow the air inlet at the back of the dryer, the air outlet or vent hose to be obstructed. NEVER ● Direct the vent hose outlet towards the air intake at the back of the machine. NEVER ● Allow the tu...
Page 5 - Electrical Requirements
4 For your safety ALWAYS ● When the dryer is not in use, switch off, remove plug, and close the door. ALWAYS ● Comply with the specified electrical requirements. ALWAYS ● Ensure that the mains cable and plug is completely withdrawn from its storage place in the rear exhaust duct. ALWAYS ● Ensure tha...
Page 6 - Features - Get to know the main parts of your dryer
5 Features - Get to know the main parts of your dryer Model and serial numbers NOTE: if your dryer is new wipe outthe inside of the drum before you firstuse it to remove any dust which mayhave accumulated during transit. NOTE: When thedryer is in use,avoid touching theback of the machineas it may be...
Page 7 - Where to put and vent your dryer
6 Where to put and vent your dryer Your Tumble Dryer should NOT be located adjacent to a gas hobcooker, heater, or eye level grill as flames from the burners couldcause damage to your machine. When the dryer is fitted under awork surface allow space for air to enter the rear grille, 10mmabove the dr...
Page 9 - How to use your dryer
How to use your dryer 8 WARNING: WHENSWITCHING ON OROFF, PLEASEENSURE THATYOUR HANDS AREDRY WARNING: WHENSWITCHING ON OROFF, PLEASEENSURE THATYOUR HANDS AREDRY Button OutLOW HEAT Button InHIGH HEAT 1. Plug in, switchon electricity. 2. Sort your laundry(see section “SortingYour Laundry”) 3. Open the ...
Page 10 - Sorting your laundry
9 Sorting your laundry 1. Always separate laundry into the correct fabric groups before washing and drying. 2. See that all zips are closed, hooks and eyes are fastened and belt, strings etc. are tied loosely in bows, you will normally havedone this for each item before the washing stage. 3. It is i...
Page 11 - Wash Care Labels
10 Wash Care Labels Most of today’s fabrics can be tumble dried in your Dryer with notrouble at all, but there are certain fabric finishes which should bedried away from direct heat. The majority of garments now have wash-care labels on them, givingf u l l w a s h i n g a n d d r y i n g i n s t r u...
Page 12 - Items requiring special attention
11 Items requiring special attention The drying requirements of blankets and bedspreads will, of course,vary tremendously according to size and weight. Some, however aresimply too big. if you have difficulty getting them into the Dryer, themachine will have difficulty drying them properly. Blankets ...
Page 13 - How to remove and clean the Fluff Filter
12 How to remove and clean the Fluff Filter A very important part of your Dryer is the Fluff Filter att h e f r o n t e d g e o f t h e d r u m . I t ’ s t h e r e t o t r a p t h eparticles of lint and fluff which are normally blown awaywhen clothes are dried on the washing line.If the filter is al...
Page 14 - The Controls
The Controls To open door, grip the handle, press button in handle while pullingtowards you.If the door is opened while the Dryer is in use, the drying programmecuts out automatically and the machine stops. When the door isclosed, the Dryer will restart but you will not need to reset the TimerContro...
Page 15 - Setting the Timer and starting the Dryer
14 Setting the Timer and starting the Dryer To set the required programme, all you have to do is turn the TimerControl clockwise until the required selection appears in line with theindicator. Never wind the Timer Control anti-clockwise. Thisoperation also starts the dryer, provided the door is clos...
Page 16 - Guide to Drying Times
15 Please not that the Drying Times stated below and on appliancecontrol panel are a GUIDE only and drying times are affected by: Items such as towelling retain a lot of water after spinning, also thesuggested wash programme for small items such as T-Shirts maysometimes incorporate a low spin speed ...
Page 17 - Drying Guide; Caring for your Dryer
16 Drying Guide Approximate drying time in minutes. All fabrics contain a little natural moisture even when ‘dry’ and thisnatural moisture should not be lost if the clothes are to remain softand fluffy.Clothes that are dried for too long tend to wrinkle and will need moreironing than usual, giving y...
Page 18 - If something goes wrong
17 If something goes wrong First, don’t panic! There may be nothing wrong at all. Look for yourproblem below, then check the things we suggest. More often thannot, this will give you the answer to your problem, and you’ll be ableto carry on without having to telephone your Service Office. If after t...
Page 20 - Français
Page 21 - Table des matières; Conservez ce manuel d’instructions
2 FRANÇAIS Table des matières Pour votre sécurité 3-4 Exigences en matière d’électricité 4 Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge 5 Emplacement et aération du séchoir 6-7 Comment utiliser le séchoir 8 Séparation des vêtements 9 Pour enlever et nettoyer...
Page 22 - Pour votre sécurité
FRANÇAIS 3 Pour votre sécurité NE JAMAIS ● Laisser les enfants jouer avec le séchoir ou nuire à son fonctionnement NE JAMAIS ● Laisser s’obstruer l’entrée d’air à l’arrière du séchoir, la sortie d’air ou le conduit d’aération. NE JAMAIS ● Diriger la bouche du conduit d’aération vers l’entrée d’air à...
Page 23 - Exigences en matière d’électricité
4 FRANÇAIS Pour votre sécurité TOUJOURS ● Eteindre l’appareil, retirer la fiche électrique et fermer la porte de la machine quand elle n’est pas utilisée. TOUJOURS ● Se conformer aux exigences électriques spécifiées. TOUJOURS ● S’assurer que le câble et la fiche du secteur sont complètement retirés ...
Page 25 - Emplacement et aération du séchoir
6 FRANÇAIS Emplacement et aération du séchoir Votre sèche-linge NE DEVRA PAS être installé près d’une cuisinière, tablede cuisson, appareil de chauffage ou gril mural, dans la mesure où lesflammes des feux pourraient endommager votre machine. Lorsque lesèche-linge sera installé sous un plan de trava...
Page 27 - Comment utiliser le séchoir
8 FRANÇAIS Comment utiliser le séchoir ATTENTION:LORSQUEVOUS ALLUMEZOU ETEIGNEZL’APPAREIL,S’ASSURERD’AVOIR LESMAINS SECHES. ATTENTION:LORSQUE VOUSALLUMEZ OUETEIGNEZL’APPAREIL,S’ASSURERD’AVOIR LESMAINS SECHES. Bouton ressortiBASSETEMPÉRATURE Bouton enfoncéTEMPÉRATURE ÉLEVÉE 1. Brancherl’appareil, le ...
Page 28 - Séparation des vêtements
FRANÇAIS 9 Séparation des vêtements 1. Toujours séparer les vêtements en fonction du type de tissu avant de les laver et de les sécher. 2. S’assurer que toutes les fermetures éclair sont fermées, que les crochets et boutonnières sont attachés et que les ceintures, les cordons etc. forment une boucle...
Page 29 - Etiquettes de précautions de lavage
10 FRANÇAIS Etiquettes de précautions de lavage De nos jours, la plupart des tissus peuvent être séchés sans problèmedans le séchoir rotatif, mais certaines finitions de tissu ne doivent pasêtre séchés à la chaleur directe. La majorité des vêtements possèdent des étiquettes de précautionsde lavage q...
Page 30 - Articles qui requièrent une attention spéciale
FRANÇAIS 11 Articles qui requièrent une attention spéciale Il est évident que les conditions de séchage des couvertures et desc o u v r e - l i t s v a r i e n t é n o r m é m e n t s e l o n l e u r t a i l l e e t l e u r p o i d s .Certains sont tout simplement trop gros. Si vous avez de la diffi...
Page 31 - Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches
12 FRANÇAIS Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches Le filtre de peluches est un élément essentiel de votreséchoir. Il sert à recueillir les particules de tissu et lespeluches qui s’éliminent normalement d’eux-mêmessur une corde à linge.Si le filtre se bloque, le passage de l’air chaud dans l...
Page 32 - Les commandes
FRANÇAIS 13 Les commandes Pour ouvrir la porte, saisir la poignée, appuyer sur le bouton sur lapoignée tout en tirant vers soi.Si la porte est ouverte durant l’utilisation du séchoir, le programmede séchage s’arrête automatiquement et la machine s’arrête. Quandl a p o r t e e s t f e r m é e , l e s...
Page 33 - Réglage de la minuterie et démarrage du séchoir
14 FRANÇAIS Réglage de la minuterie et démarrage du séchoir Pour régler le programme requis, il suffit de tourner la Commande deminuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que lasélection désirée soit alignée avec l’indicateur. Ne jamais tourner lacommande de la minuterie dans le se...
Page 34 - Guide de la durée de séchage
FRANÇAIS 15 Veuillez noter que les durées de séchage indiquées ci-dessous etsur le panneau de commandes de l’appareil ne le sont qu’à titreINDICATIF et que la durée de séchage est influencée par : Les articles de toilette retiennent beaucoup d’eau après l’essorage.Le programme de lavage suggéré pour...
Page 35 - Guide de séchage; Entretien du séchoir
16 FRANÇAIS Guide de séchage Temps de séchage approximatif (en minutes). Tous les tissus contiennent une humidité naturelle, même quand ilssont jugés «secs» et cette humidité naturelle ne doit pas être perduesi on veut conserver la douceur et la souplesse des vêtements. Les vêtements qui sont séchés...
Page 36 - Si un problème se pose
FRANÇAIS 17 Si un problème se pose Ne paniquez pas! Il se peut qu’il n’y ait pas de problème du tout.Identifiez le problème dans la liste ci-dessous, puis prenez note dessuggestions. La plupart du temps, celles-ci offriront une solution vouspermettant de continuer sans avoir à contacter le Centre de...
Page 38 - Nederlands
Page 39 - Inhoud; Het behouden van deze Instructiehandleiding
2 NEDERLANDS Veiligheidsadvies 3-4 Elektrische Vereisten 4 Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen 5 De geschikte plaats en uitlaat voor uw Droger 6-7 Uw Droger gebruiken 8 Uw wasgoed sorteren 9 Het verwijderen en reinigen van de Pluisfilter 12 De Bedieningen 13 Droogtijden...
Page 40 - Voor uw veiligheid
NEDERLANDS 3 Voor uw veiligheid ● Laat kinderen NOOIT met de droger spelen of knoeien. ● Zorg ervoor dat de luchttoevoer aan de achterkant van de droger, de luchtuitlaat of de uitlaatslang NOOIT geblokkeerd raakt. ● Wijs de uitlaatslanguitlaat NOOIT naar de luchtinlaat aan de achterkant van de machi...
Page 41 - Elektrische Vereisten
4 NEDERLANDS Voor uw veiligheid ● Schakel de droger ALTIJD uit wanneer u hem niet gebruikt, trek destekker uit en sluit de deur. ● Voldoe ALTIJD aan de voorgestelde elektrische vereisten. ● Zorg er ALTIJD voor dat de elektrische kabel en de stekker volledig uitgetrokken zijn uit de opbergplaats in d...
Page 42 - Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen
NEDERLANDS 5 Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen Model- en serienummers OPMERKING: Als uw droger nieuw is,veeg dan, voordat u de droger voor deeerste keer gebruikt, de binnenkant vande trommel schoon, om zo stof teverwijderen dat zich tijdens het vervoerverzameld kan he...
Page 43 - De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger
6 NEDERLANDS De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger Uw droger mag NIET direct naast een gasfornuis, radiator of een grillop ooghoogte geïnstalleerd worden, daar de vlammen van de brandersu w m a c h i n e z o u d e n k u n n e n b e s c h a d i g e n . W a n n e e r d e d r o g e rgeïnstallee...
Page 45 - Uw droger gebruiken
8 NEDERLANDS Uw droger gebruiken WAARSCHUWING:ZORG ER ALTIJDVOOR DAT UWHANDEN DROOGZIJN WANNEER UUW DROGER AAN-OF UITSCHAKELT. WAARSCHUWING:ZORG ER ALTIJDVOOR DAT UWHANDEN DROOGZIJN WANNEER UUW DROGER AAN-OF UITSCHAKELT. Knop UitLAGETEMPERATUUR Knop InHOGETEMPERATUUR 1. Stop de stekkerin het stopcon...
Page 46 - Uw wasgoed sorteren
NEDERLANDS 9 Uw wasgoed sorteren 1. Sorteer uw wasgoed altijd in de juiste stofgroepen vooraleer het te wassen en te drogen. 2. Zorg ervoor dat alle ritssluitingen dicht zijn, haken en ogen dicht zijn en dat riemen, koorden enz. losjes in een strik geknoopt wor-den. U zal dit waarschijnlijk al gedaa...
Page 47 - Wasverzorgingslabels
10 NEDERLANDS Wasverzorgingslabels De meeste stoffen kunnen tegenwoordig probleemloos in de Drogergedroogd worden maar toch zijn er bepaalde afwerkingen die nietmogen blootgesteld worden aan directe hitte. D e m e e s t e k l e d i n g s t u k k e n h e b b e n t e g e n w o o r d i g w a s v e r z ...
Page 48 - Artikelen die speciale aandacht vragen
NEDERLANDS 11 Artikelen die speciale aandacht vragen De droogvereisten van dekens en spreien verschillen enorm veelvolgens de grootte en het gewicht. Sommigen zijn echter te groot.Als u moeilijkheden hebt uw deken of sprei in de Droger te stoppen,z a l d e m a c h i n e m o e i l i j k h e d e n h e...
Page 49 - Het verwijderen en reinigen van de Pluisfilter
12 NEDERLANDS Het verwijderen en reinigen van de Pluisfilter De Pluisfilter is een bijzonder belangrijk onderdeel vanuw droger en is bevestigd vooraan aan de rand van detrommel. De filter vangt pluksel- en pluisonderdelen opd i e n o r m a a l w e g w a a i e n a l s d e w a s a a n d e l i j ngedro...
Page 50 - De Bedieningen
NEDERLANDS 13 De Bedieningen Om de deur te openen, grijp het handvat vast, druk de knop in hethandvat terwijl u het naar zich toetrekt.A l s d e d e u r g e o p e n d w o r d t t i j d e n s d e d r o o g c y c l u s z a l h e tdroogprogramma automatisch afslaan en de machine zal stoppen.Wanneer de ...
Page 51 - De Timer instellen en de Droger starten
14 NEDERLANDS De Timer instellen en de Droger starten Om het gewenste programma in te stellen, hoeft u enkel de Timer naarrechts te draaien tot de gewenste selectie verschijnt in het verlengdevan de indicator. Draai de Timer nooit naar links. Deze werking startook de droger indien de deur dicht is, ...
Page 52 - Droogtijdenhandleiding
NEDERLANDS 15 De Droogtijden die hieronder aangegeven worden en die op het bedie-ningspaneel van het apparaat staan zijn enkel een GIDS en droogtijdenkunnen beïnvloed worden door: Artikelen zoals badgoed bevatten nog redelijk veel water na hetcentrifugeren. Ook het aanbevolen wasprogramma voor klein...
Page 53 - Drooggids; Zorg dragen voor uw Droger
16 NEDERLANDS Drooggids Droogtijden in minuten bij benadering Alle stoffen bevatten een kleine hoeveelheid natuurlijke vochtigheidzelfs wanneer ze ‘droog’ zijn en deze natuurlijke vochtigheid houdtde kleren zacht en donzig.Kleren die te lang gedroogd zijn, kreuken en moeten meer gestrekenworden dan ...
Page 54 - Als er iets mis is
Eerst en vooral, er is geen reden tot paniek! Het is mogelijk dat erhelemaal niets verkeerd is. Zie hieronder voor uw probleem en controleer de dingen die wijaanraden. Meestal zal u de oplossing vinden voor uw probleem enz a l u v e r d e r k u n n e n g a a n m e t u w w a s z o n d e r u wOnderhou...
Page 56 - Deutsch
Page 57 - Inhaltsverzeichnis; Aufbewahrung dieser Bedienungsanleitung
2 DEUTSCH Sicherheitshinweise 3-4 Elektrischer Anschluß 4 Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen 5 Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners 6-7 Bedienung Ihres Wäschetrockners 8 Sortieren Ihrer Wäsche 9 Ausbau und Reinigung des Flusensiebs 12 Die Bedienelemente ...
Page 58 - Sicherheitshinweise
DEUTSCH 3 Sicherheitshinweise NIEMALS ● Kindern erlauben, mit dem Wäschetrockner zu spielen oder daran herumzufingern. NIEMALS ● Den Lufteinlaß hinten am Wäschetrockner, den Luftauslaß oder den Abluftschlauch blockieren. NIEMALS ● Den Auslaß des Abluftschlauchs zum Lufteinlaß hinten an der Maschine ...
Page 59 - Elektrischer Anschluß
4 DEUTSCH Sicherheitshinweise IMMER ● Bei Nichtgebrauch des Wäschetrockners diesen ausschalten, den Stecker herausziehen und die Tür schließen. IMMER ● Die elektrotechnischen Vorschriften beachten. IMMER ● sicherstellen, daß das Netzkabel und der Stecker vollständig von ihrerAufbewahrungsstelle in d...
Page 61 - Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners
6 DEUTSCH Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners Der Wäschetrockner sollte NICHT neben einem Gasherd, einer Gasheizungoder einem auf Augenhöhe befindlichen Gasgrill installiert werden, weil dievom Brenner erzeugten Flammen die Maschine beschädigen könnten. Fallsder Wäschetrockner unter ein...
Page 63 - Bedienung Ihres Wäschetrockners
8 DEUTSCH Bedienung Ihres Wäschetrockners WARNUNG: GERÄTNUR MITTROCKENENHÄNDEN EIN- BZW.AUSSCHALTEN WARNUNG:GERÄT NUR MITTROCKENENHÄNDEN EIN-BZW.AUSSCHALTEN Taste nichteingedrücktNIEDRIGETEMPERATUR Taste eingedrücktHOHETEMPERATUR 1. Netzstecker inNetzdose stecken. 2. Wäsche sortieren(siehe Abschnitt...
Page 64 - Sortieren Ihrer Wäsche
DEUTSCH 9 Sortieren Ihrer Wäsche 1. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen. 2. Alle Reißverschlüsse müssen geschlossen, Haken und Ösen ver- bunden und Gürtel, Schürzenbänder usw. leicht zusammenge-schnürt sein. Dies sollte schon vor d...
Page 65 - Pflegeetikette
10 DEUTSCH Pflegeetikette Die meisten Gewebe können heutzutage ohne Schwierigkeiten imWäschetrockner getrocknet werden. Bestimmte Gewebe solltenjedoch nicht mit direkter Hitze getrocknet werden. Die meisten Kleidungsstücke sind mit einem Pflegeetikett versehen,a u f d e n e n v o l l s t ä n d i g e...
Page 66 - Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden muß
DEUTSCH 11 Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden muß D i e T r o c k n u n g s z e i t e n f ü r D e c k e n u n d T a g e s d e c k e n v a r i i e r e nnatürlich beträchtlich abhängig von der Größe und dem Gewicht.Manche sind jedoch einfach zu groß. Wenn Sie Schwierigkeitenhaben, Art...
Page 67 - Ausbau und Reinigung des Flusensiebs
12 DEUTSCH Ausbau und Reinigung des Flusensiebs Das Flusensieb am vorderen Rand der Trommel stellteinen bedeutenden Teil des Wäschetrockners dar. Esf ä n g t F a s e r t e i l c h e n e i n , d i e n o r m a l e r w e i s eweggeblasen werden, wenn Wäsche an der Leinegetrocknet wird.W e n n d a s S i...
Page 68 - Die Bedienelemente
DEUTSCH 13 Die Bedienelemente Zum Öffnen der Tür wird der Türgriff erfaßt und die im Türgriff befindliche Taste gedrückt, während die Tür gleichzeitig aufgezogenwird.Sollte die Tür geöffnet werden, während der Wäschetrockner inBetrieb ist, wird das Trockenprogramm automatisch unterbrochen,u n d d e ...
Page 70 - Angaben zu den Trocknungszeiten
DEUTSCH 15 Die unten und am Maschinenbedienungspult angegebenenTrocknungszeiten dienen nur als RICHTLINIE. Trocknungszeitenwerden durch folgende Faktoren beeinflußt: Bestimmte Wäsche, wie z. B. aus Frotteestoff, enthält nach demSchleudern noch beträchtlich Wasser. Überdies wird bei einemWaschprogram...
Page 71 - Pflege Ihres Wäschetrockners
16 DEUTSCH Angaben zu den Trocknungszeiten Ungefähre Trocknungszeiten in Minuten. A l l e G e w e b e e n t h a l t e n e i n e g e r i n g e M e n g e a n n a t ü r l i c h e rF e u c h t i g k e i t , a u c h w e n n s i e ‘ t r o c k e n ’ s i n d . D i e s e n a t ü r l i c h eFeuchtigkeit darf ...
Page 72 - Probleme mit dem Wäschetrockner
Seien Sie nicht zu besorgt! Mit Ihrer Maschine ist möglicherweise alles inOrdnung. Suchen Sie in den unten aufgeführten Angaben nach IhremProblem und überprüfen Sie dann die von uns vorgeschlagenen Punkte.I n d e n m e i s t e n F ä l l e n e r h a l t e n S i e d a d u r c h d i e L ö s u n g z u I...
Page 74 - Português
Page 75 - Índice; Conservação deste Manual de Instruções.
2 PORTUGUÊS Conselhos sobre segurança 3-4 Requisitos eléctricos 4 Características - Conheça as partes principais do seu secador 5 Onde colocar e ventilar o seu secador de roupa 6-7 Como utilizar o seu secador de roupa 8 Separação da roupa 9 Como retirar e limpar o filtro de cotão 12 Os controlos 13 ...
Page 76 - Para a sua segurança
PORTUGUÊS 3 Para a sua segurança NUNCA ● Deixe que crianças brinquem com o secador ou interfiram de qual- quer maneira com o mesmo. NUNCA ● Deixe obstruir a entrada de ar na traseira do secador, a saída de ar ou a mangueira de ventilação. NUNCA ● Direccione a saída da mangueira de ventilação para a ...
Page 77 - Requisitos eléctricos
4 PORTUGUÊS Para a sua segurança SEMPRE ● Quando o secador não estiver em utilização, desligue-o, retire a ficha da tomada e feche a porta. SEMPRE ● Cumpra os requisitos eléctricos especificados. SEMPRE ● Assegure-se de que tirou o cabo e a ficha de alimentação do local de armazenamento na conduta t...
Page 78 - Características - Conheça as partes principais do seu secador
PORTUGUÊS 5 Características - Conheça as partes principais do seu secador Modelo e números de série NOTA: Se o seu secador é novo, limpe ointerior do tambor antes o utilizar pelaprimeira vez para remover qualquer poeiraque se possa ter acumulado durante otransporte. NOTA: Quando está autilizar o seu...
Page 79 - Onde colocar o seu secador e o sistema de ventilação
6 PORTUGUÊS Onde colocar o seu secador e o sistema de ventilação O seu secador NÃO deve ser posicionado ao lado de um fogão a gás,aquecedor ou grelha à altura dos olhos, porque as chamas dos bicospodem danificar a sua máquina. Quando instalar o secador sob umabancada deixe espaço suficiente para o a...
Page 80 - Onde colocar e ventilar o seu secador
PORTUGUÊS 7 Onde colocar e ventilar o seu secador J u n t a m e n t e c o m a m a n g u e i r a d e v e n t i l a ç ã o r e c o m e n d a m o s autilização de um kit de ventilação de parede/janela. Estes existem doseu retalhista ou do centro de peças sobresselentes mais próximo. Com os kits fornecem...
Page 81 - Como utilizar o seu secador
8 PORTUGUÊS Como utilizar o seu secador AVISO: AO LIGAROU DESLIGAR,CERTIFIQUE-SEDE QUE AS SUASMÃOS ESTÃOSECAS AVISO: AO LIGAROU DESLIGAR,CERTIFIQUE-SEDE QUE AS SUASMÃOS ESTÃOSECAS. Botão para foraCALOR BAIXO Botão para dentroCALOR MÁXIMO 1. Ligue a ficha àtomada. 2. Separe a suaroupa (veja a secção“...
Page 82 - Separação da roupa
PORTUGUÊS 9 Separação da roupa 1. Separe sempre a roupa nos grupos de tecidos correctos antes de lavar e secar. 2. Verifique que todos os fechos de correr estão fechados, colchetes estão apertados e cintos, fios etc. estão apertados em laçossoltos, normalmente, isto já terá sido feito para cada arti...
Page 83 - Etiquetas de cuidados de lavagem
10 PORTUGUÊS Etiquetas de cuidados de lavagem A maior parte dos tecidos de hoje podem ser secos no secador semquaisquer problemas, mas há certos acabamentos de tecidos quedevem ser secos afastados de calor directo. A maioria do vestuário, actualmente, possui etiquetas de cuidados delavagem, fornecen...
Page 84 - Artigos que requerem atenção especial
PORTUGUÊS 11 Artigos que requerem atenção especial Os requisitos de secagem de cobertores e colchas irão variarimenso dependo do tamanho e do peso. No entanto, alguns sãosimplesmente muito grandes. Se tiver dificuldade em os colocard e n t r o d o s e c a d o r , a m á q u i n a t e r á d i f i c u ...
Page 85 - Como retirar e limpar o filtro de cotão
12 PORTUGUÊS Como retirar e limpar o filtro de cotão Uma parte muito importante do seu secador é o filtrode cotão no bordo frontal do tambor. Encontra-se aípara captar as partículas de algodão e cotão quenormalmente são sopradas quando se seca a roupaao ar.Se se deixar obstruir o filtro, a passagem ...
Page 86 - Os controlos
PORTUGUÊS 13 Os controlos Para abrir a porta, agarre na pega, prima no botão que está na pegae, ao mesmo tempo, puxe-a na sua direcção.Se a porta for aberta enquanto o secador está a ser utilizado, oprograma de secagem cessa automaticamente e a máquina pára.Quando se fecha de novo a porta, o secador...
Page 87 - Ajustar o temporizador e iniciar o secador
14 PORTUGUÊS Ajustar o temporizador e iniciar o secador Para ajustar o programa pretendido, basta rodar o controlo dotemporizador para a direita até aparecer o tempo requerido do ladod i r e i t o d o m o s t r a d o r e m l i n h a c o m o i n d i c a d o r . N u n c a r o d e ocontrolo do temporiz...
Page 88 - Guia dos tempos de secagem
PORTUGUÊS 15 Note que os tempos de secagem indicados abaixo e no painel decontrolo do aparelho são apenas um GUIA e estes tempos sãoafectados: Os artigos como toalhas felpudas retêm muita água depois dacentrifugação, também, o programa de lavagem sugerido paraartigos pequenos tais como T-shirts pode...
Page 89 - Guia de secagem; Como cuidar do seu secador
16 PORTUGUÊS Guia de secagem Tempo aproximado de secagem em minutos. Todos os tecidos contêm um pouco de humidade natural mesmoquando ‘secos’ e esta humidade natural não deve ser perdida para aroupa permanecer macia e fofa.A roupa que seca durante demasiado tempo tem tendência paraenrugar e precisa ...
Page 90 - Se algo correr mal
Em primeiro lugar, não entre em pânico! Pode ser que não haja nadaavariado. Veja se o seu problema é algum dos que mencionamosabaixo e verifique o que sugerimos. Isto poderá responder à maioriados seus problemas e poderá assim continuar a utilizar a máquinasem ter que telefonar a pedir assistência. ...
Page 93 - ¶ÂÚÈ ̄fiÌÂÓ·; o ̆Ï¿ÍÙ ÙÈ ̃ O‰ËÁ›Â ̃ XÚ‹ÛË ̃
2 ∂§§∏¡π∫∞ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ 3-4 HÏÂÎÙÚÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ 4 X·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο - °ÓˆÚ›ÛÙ ٷ ·ÚÈ· ̤ÚË ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ Û·˜ 5 ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ 6-7 ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ 8 T·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ 9 ¶Ò˜ ‚Á¿˙ÂÙÂ Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È 12 OÈ ¯Â...
Page 94 - °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û· ̃
∂§§∏¡π∫∞ 3 °È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û·˜ ¶OTE ● MËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ ÛÙ· ·È‰È¿ Ó· ·›˙Ô˘Ó ‹ Ó· ·Û¯ÔÏÔ‡ÓÙ·È Ì ÙÔÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ. ¶OTE ● MËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ·¤Ú· ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡,ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ·¤Ú· ‹ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Ó· ÏÔηÚÈÛÙÔ‡Ó. ¶OTE ● MËÓ Î·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ۈϋӷ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÚÔ˜ ÙËÓ›ÛÔ‰...
Page 96 - X·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο - °ÓˆÚ›ÛÙ ٷ ·ÚÈ· ̤ÚË ÙÔ ̆ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ Û· ̃
∂§§∏¡π∫∞ 5 X·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο - °ÓˆÚ›ÛÙ ٷ ·ÚÈ· ̤ÚË ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ Û·˜ MÔÓÙ¤ÏÔ Î·È ·‡ÍˆÓ ·ÚÈıÌfi˜ ™HMEIø™H: AÓ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ›ӷÈηÈÓÔ‡ÚÈÔ, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘Ù˘Ì¿ÓÔ˘ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ÁÈ·Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÛÎfiÓË Ô˘ ÌÔÚ› Ó·¤¯ÂÈ Û˘ÛÛˆÚ¢Ù› ηٿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙË˜Û˘Û΢‹˜. ™HMEIø...
Page 97 - ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û· ̃ Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ ̆
6 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ Î·È ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ TÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ¢EN ¶PE¶EI Ó· ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È ÎÔÓÙ¿ Û ÎÔ˘˙›Ó· Áη˙ÈÔ‡, ıÂÚÌ¿ÛÙÚ· ‹ Û¯¿Ú· ÂȤ‰Ô˘ Ì·ÙÈÔ‡ ηıÒ˜ ÔÈ ÊÏfiÁ˜ ·fi ÙÔ˘˜Î·˘ÛÙ‹Ú˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Û˘Û΢‹. ŸÙ·Ó ÙÔÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ ÙÔÔıÂÙÂ›Ù·È Î¿Ùˆ ·fi Â...
Page 98 - ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û· ̃
∂§§∏¡π∫∞ 7 ¶Ô‡ Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ™Â Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘KÈÙ EÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ TÔ›¯Ô˘/¶·Ú·ı‡ÚÔ˘. ¢È·Ù›ıÂÙ·È ·fi ÙÔÓ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ‹ ÙÔ ÈÔ ÎÔÓÙÈÓfi ΤÓÙÚÔ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ. OÈ Ô‰ËÁ›Â˜ ÙÔÔı¤ÙËÛ˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ٷ ÎÈÙ, Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó·ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ì¤Û· ·fi ÙÔ›¯Ô ‹...
Page 99 - ¶Ò ̃ Ó· ̄ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û· ̃
8 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ò˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ Û·˜ ¶POEI¢O¶OIH™H:OTAN ANOI°ETE◊ K§EINETE TON¢IAKO¶TH,ºPONTIZETE NAEINAI TA XEPIA™A™ ™TE°NA ¶POEI¢O¶OIH™H:OTAN ANOI°ETE◊ K§EINETE TON¢IAKO¶TH,ºPONTIZETE NAEINAI TA XEPIA™A™ ™TE°NA TÔ ÎÔ˘Ì› ¤Íˆ XAMH§H£EPMOTHTA TÔ ÎÔ˘Ì› ̤۷ YæH§H£EPMOTHTA 1. ™˘Ó‰¤ÂÙ Ù...
Page 100 - T·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔ‡ ̄ˆÓ
∂§§∏¡π∫∞ 9 T·ÍÈÓfiÌËÛË ÙˆÓ ÚÔ‡¯ˆÓ 1. ¶ÚÈÓ ·fi οı χÛÈÌÔ Î·È ÛÙ¤Áӈ̷, Ú¤ÂÈ Ó· ͯˆÚ›˙ÂÙ ٷ ÚÔ‡¯· ÛÙȘ ÛˆÛÙ¤˜ ηÙËÁÔڛ˜ ˘Ê·Û̿وÓ. 2. B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiÏ· Ù· ÊÂÚÌÔ˘¿Ú Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙ¿, ÔÈ ÎfiÈÙÛ˜ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˜ Î·È ÔÈ ˙ÒÓ˜ Î·È Ù· ÎÔÚ‰fiÓÈ· Â›Ó·È ‰Â̤ӷ ÛÂÎfiÌÔ˘˜. K·ÓÔÓÈο ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔ ...
Page 101 - EÙÈΤÙ ̃ Ï ̷̆ۛÙÔ ̃
10 ∂§§∏¡π∫∞ EÙÈΤÙ˜ Ï˘Û›Ì·ÙÔ˜ T· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi Ù· ÛËÌÂÚÈÓ¿ ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ˘Ô‚ÏËıÔ‡ÓÛ Ì˯·ÓÈÎfi ÛÙ¤Áӈ̷ ¯ˆÚ›˜ ηӤӷ Úfi‚ÏËÌ·, ·ÏÏ¿ ˘¿Ú¯Ô˘ÓÌÂÚÈο Ô˘ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÎÙ›ıÂÓÙ·È ¿ÌÂÛ· ÛÙË ıÂÚÌfiÙËÙ·. T· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· ·fi Ù· ÚÔ‡¯· ¤¯Ô˘Ó ÙÒÚ· ÂȉÈΤ˜ ÂÙÈΤÙÙ˜, ÌÂÏ‹ÚÂȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ Ï‡...
Page 102 - AÓÙÈΛÌÂÓ· Ô ̆ ̄ÚÂÈ¿ ̇ÔÓÙ·È ÂȉÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰·
∂§§∏¡π∫∞ 11 AÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È ÂȉÈ΋ ÊÚÔÓÙ›‰· OÈ ÚÔ¸Ôı¤ÛÂȘ ÁÈ· ÙÔ ÛÙ¤Áӈ̷ Ì·Ù·ÓÈÒÓ Î·È ÎÏÈÓÔÛηÛÌ¿-ÙˆÓ Ê˘ÛÈο ÔÈΛÏÔ˘Ó Ôχ ·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ Ì¤ÁÂıÔ˜ Î·È ‚¿ÚÔ˜.MÂÚÈΤ˜ fï˜ Â›Ó·È ·ÏÔ‡Ûٷٷ Ôχ ÌÂÁ¿Ï˜. AÓ ‰˘ÛÎÔχÂÛÙÂÓ· ÙȘ ‚¿ÏÂÙ ̤۷ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈ, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Î·È Ë Ì˯·Ó‹ı·...
Page 103 - ¶Ò ̃ ‚Á¿ ̇ÂÙÂ Î·È Î·ı·Ú› ̇ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ̄ÓÔ‡‰È
12 ∂§§∏¡π∫∞ ¶Ò˜ ‚Á¿˙ÂÙÂ Î·È Î·ı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÁÈ· ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È ŒÓ· Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÛÙÂÁÓˆÙËÚÈÔ‡ Û·˜Â›Ó·È ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ¯ÓÔ˘‰ÈÔ‡ ÛÙË ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¿ÎÚË ÙÔ˘Ù˘Ì¿ÓÔ˘. BÚ›ÛÎÂÙ·È ÂΛ ÁÈ· Ó· Ì·˙‡ÂÈ ÙȘ ÎψÛÙ¤˜Î·È ÙÔ ¯ÓÔ‡‰È Ô˘ ‚Ï¤Ô˘ÌÂ Û˘Ó‹ıˆ˜ fiÙ·Ó ÛÙÂÁÓÒ-ÓÔ˘Ì ٷ ÚÔ‡¯· ÛÙÔ ÛÎÔÈÓ›.A Ó · Ê ‹ Û Â Ù Â Ù Ô...
Page 104 - OÈ ̄ÂÈÚÈÛÌÔ›
∂§§∏¡π∫∞ 13 OÈ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ› °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙËÓ fiÚÙ·, È¿ÓÂÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Î·È È¤˙ÂÙ ÙÔÎÔ˘Ì› ÛÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.A Ó · Ó Ô › Í Â Ù Â Ù Ë Ó fi Ú Ù · Â Ó Ò Ù Ô Û Ù Â Á Ó ˆ Ù ‹ Ú È ‚ Ú › Û Î Â Ù · È Û ÂÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ ‰È·ÎfiÙÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ηÈË Ì˯·Ó‹ ÛÙ·...
Page 105 - P‡ıÌÈÛË ÙÔ ̆ ̄ÚÔÓÔÚ ̆ıÌÈÛÙ‹ Î·È ÍÂΛÓËÌ· ÙË ̃ ÌË ̄·Ó‹ ̃
14 ∂§§∏¡π∫∞ P‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ¯ÚÔÓÔÚ˘ıÌÈÛÙ‹ Î·È ÍÂΛÓËÌ· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ·, ÙÔ ÌfiÓÔ Ô˘ ¤¯ÂÙ ӷοÓÂÙÂ Â›Ó·È Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ¯ÚfiÓÔ˘ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· ̤¯ÚÈ Ó·ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ÂÈÏÔÁ‹ ¢ı˘ÁÚ·ÌÌÈṲ̂ÓË Ì ÙÔÓ ‰Â›ÎÙË. ¶ÔÙ¤ ÌË Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ¯ÚfiÓÔ˘ ·ÚÈÛÙÂÚfiÛÙ...
Page 106 - O‰ËÁfi ̃ ̄ÚfiÓˆÓ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ ̃
∂§§∏¡π∫∞ 15 OÈ ¯ÚfiÓÔÈ ÛÙÂÁÓÒÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÈÔ Î¿Ùˆ Î·È ÛÙÔӛӷη ÂϤÁ¯Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ·ÏÒ˜ EN¢EIKTIKOI. O¯ Ú fi Ó Ô ˜ Û Ù Â Á Ó Ò Ì · Ù Ô ˜ Â Ë Ú Â ¿ ˙  ٠· È · fi Ù Ô ˘ ˜ · Ú · Î ¿ Ù ˆ·Ú¿ÁÔÓÙ˜: AÓÙÈΛÌÂÓ· fiˆ˜ ÔÈ ÂÙÛ¤Ù˜ ‰È·ÙËÚÔ‡Ó Ôχ ÓÂÚfi ÌÂÙ¿ ÙÔÛ Ù Ú Ô ‚ › Ï È Û Ì · . E ...